Multi 310 G 115 166 5019 / 4300 - 1.0 Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Operating Instruction . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Betjeningsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Handleiding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
U2W0045.fm D DEUTSCH ENG ENGLISH KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, daß dieses Produkt mit den folgenden Normen übereinstimmt* gemäß den Bestimmungen der Richtlinien**.
XW0008D.fm Betriebsanleitung DEUTSCH DEUTSCH Inhaltsverzeichnis 1. Zuerst lesen! ............................... 3 2. Sicherheit .................................... 3 2.1 Bestimmungsgemäße Verwendung.................................. 3 • Wenn Sie beim Auspacken einen Transportschaden feststellen, benachrichtigen Sie umgehend Ihren Händler. Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb! • Entsorgen Sie die Verpackung bitte umweltgerecht. Geben Sie sie an entsprechende Sammelstellen.
DEUTSCH tungsarbeiten sicher, dass das Elektrogerät vom Stromnetz getrennt ist. Stellen Sie sicher, dass sich beim Einschalten (zum Beispiel nach Wartungsarbeiten) keine Montagewerkzeuge oder losen Teile mehr im Elektrogerät befinden. Schalten Sie das Elektrogerät aus, wenn es nicht benutzt wird. Schnittgefahr auch bei stehendem Schneidwerkzeug! Benutzen Sie beim Wechsel Schneidwerkzeugen Handschuhe.
DEUTSCH 4.2 Netzanschluss Elektrische Spannung Gefahr! Setzen Sie die Maschine nur in trockener Umgebung ein. Betreiben Sie die Maschine nur an einer Stromquelle, die folgende Anforderungen erfüllt (siehe auch „Technische Daten"): − Hinweis: Der Hauptschalter (2) kann gegen unbefugte Benutzung mit einem Vorhängeschloss verriegelt werden. Einschalten: • Hauptschalter (2) auf "1" drehen.
DEUTSCH die Messerwellen-Abdeckung immer an das Werkstück angepasst werden. 10 6.3 Werkstück an den Werkstückanschlag (16) anlegen. 2. Messerwellen-Abdeckbalken anpassen: Sicherheitshinweise zur Bedienung Rückschlaggefahr! Werkstück wird von der Messerwelle erfasst und gegen den Bediener geschleudert: 9 3. Den Bereich der Hobelmesserwelle, der sich hinter dem Werkstückanschlag befindet, mit dem Abdeckblech (10) abdecken. Messerwellen-Abdeckung montieren: 1.
DEUTSCH wie abgebildet in Richtung der Pfeile auf den Abnahmetisch (27) drücken; 26 • 28 • Oberflächen der Abrichttische sauber halten – insbesondere Harzrückstände mit einem geeigneten Reinigungs- und Pflegespray (Zubehör) entfernen. • Oberflächen der Auflagetische anschließend mit einem Gleitmittel (zum Beispiel WAXILIT) behandeln. Dadurch erhalten Sie ein sauberes Hobelergebnis und der Vorschub geht leichter.
DEUTSCH eingezogen ist, dass es von der Aufgabeseite nicht mehr sicher geführt werden kann. − 8. Betrieb als Tischkreissäge 8.1 Entfernen Sie eventuell im Gerät verklemmte Teile erst, wenn der Motor völlig stillsteht und der Netzstecker gezogen ist. Gefahr! Vor dem gegen den − Verkanten Sie Werkstücke nicht. − Arbeiten Sie nur mit korrekt funktionierender Rückschlagsicherung. − Benutzen Sie stets scharfe Hobelmesser.
DEUTSCH Queranschlag montieren Der Queranschlag kann sowohl vor als auch hinter dem Werkstück verwendet werden. 37 • 38 Verwendung vor dem Werkstück – besonders geeignet zum Sägen von Leisten oder Brettern: 39 8.2 Sicherheit Sicherheitseinrichtungen • Spaltkeil Der Spaltkeil (50) verhindert, dass ein Werkstück von den aufsteigenden Zähnen erfasst und gegen den Bediener geschleudert wird.
DEUTSCH − − 8.3 1. Einzugsgefahr! Verwenden Sie eine Zuführhilfe (Schiebestock), wenn Sie kleinere Werkstücke sägen wollen. Schneiden Sie niemals Werkstücke, an denen sich Seile, Schnüre, Bänder, Kabel oder Drähte befinden oder die solche Materialien enthalten. Bedienung Schnittwinkel einstellen: − Klemmhebel (52) lösen. 7. Werkstück in einem Arbeitsgang durchsägen. 8. Maschine ausschalten und Spanhaube vollständig absenken, wenn nicht unmittelbar weitergearbeitet werden soll.
DEUTSCH 2. Feststellschraube (58) lösen und Frässpindel mit dem Handrad (59) nach oben kurbeln. − 9. 58 59 60 Blockierstift (60) zurückziehen. Durch Drehen mit der Hand prüfen, ob die Frässpindel mit dem Fräswerkzeug frei drehen kann. 10. Frässpindel mit dem Handrad (59) ganz nach unten kurbeln. Fräsanschlag montieren 1. Befestigungsgehäuse des Fräsanschlages montieren. Dazu die beiden Schrauben (62) in die Gewinde im Maschinentisch einschrauben. 65 3. 4. 5.
DEUTSCH − − − 9.3 1. 2. 3. Suchen Sie im Zweifel Werkstücke auf Fremdkörper (zum Beispiel Nägel, Schrauben oder lose Äste) ab. 7. Werkstück bearbeiten. 10. Wartung und Pflege Gefahr! Vor allen Wartungs- und Reinigungsarbeiten: Verwenden Sie je nach Einsatzzweck die entsprechenden Sicherheitseinrichtungen, die ein sicheres Führen des Werkstücks gewährleisten. Passen Sie diese Sicherheitseinrichtungen genau an den entsprechenden Einsatzzweck und die Werkstückabmessungen an.
DEUTSCH − 74 − 5. 73 75 Vier Vierkantschrauben (76) an der Hobelmesser-Andruckleiste (77) ganz einschrauben (Handschuhe benutzen!). Hobelmesser dürfen nur bis zu einer Breite von 12 mm nachgeschliffen werden. − Montieren Sie Hobelmesser nur mit Originalteilen. Federklammern wieder in die ursprüngliche Position in die Führungsspalte der Messerwelle legen. 9. 77 76 6. Zunächst Hobelmesser (78), dann Hobelmesser-Andruckleiste (77) aus der Messerwelle (79) nehmen. 7.
DEUTSCH beschädigten Sägeblättern können durch die Fliehkraft Teile explosionsartig weggeschleudert werden. Nicht verwendet werden dürfen: − Sägeblätter aus hochlegiertem Schnellarbeitsstahl (HS); − Sägeblätter mit Beschädigungen; − Trennscheiben. Gefahr! Montieren Sie das Sägeblatt nur mit Originalteilen. − Verwenden Sie keine losen Reduzierringe; das Sägeblatt kann sich sonst lösen.
DEUTSCH 14. Probleme und Störungen Gefahr! Vor jeder Störungsbeseiti- gung: Gerät ausschalten. − Netzstecker ziehen. − Warten bis die Maschine stillsteht. Nach jeder Störungsbeseitigung alle Sicherheitseinrichtungen wieder in Betrieb setzen und überprüfen. 14.1 Alle Betriebsarten Kabel, Stecker, Steckdose Sicherung prüfen. und Not-Aus-Taster gedrückt. − Not-Aus-Taster durch Drehen im Uhrzeigersinn entriegeln. Unterspannungsrelais wurde durch vorübergehenden Spannungsausfall ausgelöst.
DEUTSCH 15.
DEUTSCH Tischfräse Leerlaufdrehzahl n0 Werkzeugaufnahme-Durchmesser Maximaler Werkzeug-Durchmesser im Tisch Maximaler Werkzeug-Durchmesser im Fräsanschlag Vertikaler Verstellbereich der Frässpindel Nutzbare Höhe der Frässpindel Drehrichtung der Frässpindel (von oben gesehen) Schiebeschlitten - Breite Schiebeschlitten -Länge Schiebeschlitten -Verstellbereich Schallleistungspegel - Leerlauf* Schallleistungspegel - Bearbeitung* Schalldruckpegel am Arbeitsplatz - Leerlauf* Schalldruckpegel am Arbeitsplatz - Be
XW0008E.fm Operating Instruction ENGLISH ENGLISH Table of Contents 1. Please Read First! .....................18 2. Safety .........................................18 • Dispose of the packing in an environmentally friendly manner. Take to a proper collecting point. • Keep these instructions for reference on any issues you may be uncertain about. • If you lend or sell this machine be sure to have the instructions to go with it. 2.1 Specified Conditions of Use ........18 2.
ENGLISH always work with a properly set riving knife. Do not jam workpieces. Cut thin or thin-walled workpieces only with fine-toothed saw blades. Always use sharp saw blades. If in doubt, check workpiece for inclusion of foreign matter (e.g. nails or screws). Drawing-in/trapping hazard! Ensure that no parts of the body or clothing can be caught and drawn in by rotating components (no neckties, no loosefitting clothes; contain long hair with hairnet).
ENGLISH outlet. To do so, start the circular saw briefly and check to see if the saw blade turns in the direction indicated by the arrow. With an incorrect direction of rotation, the phase sequence needs to be corrected by a qualified electrician at either the power outlet or the power cable. Press red pushbutton – each operating mode can be switched OFF by any of the three red pushbuttons or by the main switch. 5.1 5 General safety devices Emergency-stop pushbutton 5.
ENGLISH Risk of injury by cuts with cut terblock at standstill: − 15 6.3 Always cover the cutterlock with the guard extrusion of the cutterblock cover when the machine is not used as thickness planer. Place stock against the jointer fence (16). Safety 2. Adjust cutterblock guard extrusion (17): Safety Devices • Cutterblock guard − Planing the face of a plank or workpieces up to 75 mm thick: Use the adjusting screw (18) to adapt the guard extrusion to the height of the workpiece.
ENGLISH Workpiece dimensions • Width: max. 309 mm. • Thickness: at least 4 mm more than the set planing thickness. Tips and Tricks • Plane stock with the grain, if possible. • • • • • • Use roller supports on both sides of the planer/thicknesser when working long stock. 2. Remove the dust chute for jointing. 3. Unlatch the locking lever (31) under the outfeed table (32) and carefully swing outfeed table open.
ENGLISH − Wait until machine has come to a complete stop. 40 Work area preparation Ensure the removal of all not required objects from the work area: 7. 8. Feed workpiece slowly and straight into the thicknesser. It will then be automatically fed through the thicknesser. Guide workpiece straight through the thicknesser. To remove the workpiece from the machine, position yourself offset to one side of the outfeed opening. 1. Cutter fence mounted? completely dis- 2.
ENGLISH • When used behind the workpiece – especially suitable for cutting sheets: and from chips flying about. When using the saw, the blade guard must alway be positioned so that the distance between the workpiece and lower front edge of the blade guard is not more then 2 mm. • Push stick The push stick serves as an extension of the hand and protects against accidental contact with the saw blade. 1. Loosen screws (47) until fence carrier can be pushed in the groove of the sliding carriage.
ENGLISH Work area preparation Ensure the removal of all not required objects from the work area: Cutting speed in m/s Tool ∅ 180 Cutter spindlespeed (min–1) 4300 6750 40 m/s 64 m/s 160 140 120 100 1. 8500 57 m/s 71 m/s 50 m/s 63 m/s 43 m/s 54 m/s 45 m/s Saw blade and blade guard fully retracted and covered by table insert? 2. Fence removed? 3. Morticing bit chuck covered? Cutter installation 1. Remove table insert and table insert rings. 2.
ENGLISH 2. 9.2 Make a test pass with the sliding carriage (motor OFF, without stock): The guard plate must always stay clear of the cutter by at least 10 mm. tentional contact with the rotating cutter. Adapt these safety devices exactly to the respective application and the workpiece dimensions. − Safety Safety Devices • Safety switches Depending on job, install and adapt cutter, cutter fence, lateral pressure shoe and/or guard plate.
ENGLISH After all servicing: − Check to see that all safety devices are operational. − Make sure that no tools or other parts remain on or in the machine. Repair and maintenance work other than described in this section should only be carried out by qualified specialists. 10.1 Replacing Cutter Knives Note: Worn cutter knives are noticeable by − reduced planing performance; − increased risk of kickback; − motor overloads. 6.
ENGLISH 5. Loosen arbor bolt (87) with spanner (L.H. thread!). be used until these faults have been remedied in a workmanlike manner. 6. Remove outer blade flange, saw blade and inner blade flange from the saw spindle. 7. Clean clamping surfaces of outer blade flange and saw blade. Before starting any work 1. Check power supply cable for damage, if necessary have replaced by a qualified electrician. Danger! Do not use cleaning agents (e.g.
ENGLISH Please attach a description of the fault to the power tool. Planed surface not smooth Cutter knives blunt. − 13. Environmetal Protection The machine’s packaging can be 100 % recycled. Worn out machines and accessories contain considerable amounts of valuable raw and plastic materials, which can be recycled. These instructions are printed on chlorine-free bleached paper. Cutter knives blocked by chips. − Danger! Prior to any servicing: − Switch Off. − Unplug.
ENGLISH 15.
ENGLISH spindle moulder No-load speed n0 Cutter spindle diameter Max. cutter diameter in table Max.
XW0008C.fm Betjeningsvejledning DANSK DANSK Indholdsfortegnelse 1. Læses først!...............................32 2. Sikkerhed ...................................32 2.1 Korrekt anvendelse .....................32 2.2 Generelle sikkerhedsanvisninger.................32 2.3 Symboler i vejledningen ..............33 3. Særlige produktegenskaber.....33 4. Transport og opstilling .............33 4.1 Opstilling af maskine ...................33 • • Bortskaf emballagen miljøvenligt. Aflevér den f.eks.
DANSK er fare for at skære sig på Der selv slukket el-værktøj! Anvend kun savklinger og spaltekniv, der er tilpasset til hinanden. Ved udskiftning af det skarpe skæreværktøj bør der anvendes handsker. kan være fare på grund af Der mangler ved el-værktøjet! Fare ved at emner kastes til- bage (emnet gribes af savklingen og slynges mod operatøren)! Arbejd kun med korrekt indstillet spaltekniv. Hold emnet lige, så det ikke sætter sig fast.
DANSK omdrejningsretning! Kontroller (kun ved modeller med drejestrømsmotor): Alt efter fasebelægning er det muligt, at motorakslen drejer forkert. Det kan medføre skader på maskinen og på emnet. Derfor skal omdrejningsretning kontrolleres før hver tilslutning. Tilslut i den forbindelse f.eks. bænkrundsaven og kontroller, om savklingen drejer sig i pilens retning. Er rotationsretningen forkert skal faserne ændres på tilledningen eller på strømtilslutningen af en elektriker.
DANSK 3. Låsebolte trækkes ud af hængslerne på fødebordet og klap forsigtigt fødebordet sammen. 4. Forbind udsugningsstudser (15) for udsugningstragten med et egnet spånudsugningsanlæg. 15 6.2 Sikkerhed Sikkerhedsudstyr • Kutter-afdækning Kutter-afdækningen forhindrer, at den roterende kutter berøres ved afretningen. For at sikre en forsvarlig beskyttelse, skal kutterafdækningen altid tilpasses emnet. − Høvl kun et emne, der ligger sikkert på bordet.
DANSK Tips & tricks • Emner høvles alt efter mulighed langs med fiberstrukturen. • • Anvend en rullestander foran og bagved høvlemaskinen ved lange emner. Der skal helst fjernes lidt materiale ad gangen over flere omgange, end i løbet af få omgange meget materiale. • Ved afretning af et buet (skævt) bræt, læg den hvælvede side nedad. • Ved afretning af et kort emne: − Anvend skubbeplade; − Emne med kant skal høvles foran; − Emne føres cirka 20° vredet i forhold til fremføringsretningen. • • 2.
DANSK Forbered arbejdsområdet Det skal kontrolleres, at der ikke findes komponenter i arbejdsområdet, som ikke skal bruges: 7. 8. Før emnet langsomt og lige ind i maskinen. Emnet trækkes automatisk ind. Før emnet lige gennem maskinen. For at fjerne emnet fra maskinen, skal De stille Dem ved siden af maskinens modtagelsesåbning. 1. Er fræseanslaget helt afmonteret? 2. Er fræsespindlen sænket helt ned og afdækket med indlægsringe og dækskive? 3. Er høvlekutterens afdækningsplade drejet nedad? 4.
DANSK emnet og spånhættens foranliggende underkant maksimalt udgør 2 mm. • Skubbestok Skubbestokken anvendes som forlængelse af hånden og sikrer mod utilsigtet berøring af savklingen. Skubbestokken skal altid bruges når afstanden 1. Skruerne (47) løsnes, indtil anslagsholderen kan skubbes ind skydeslædens not. 49 Sav aldrig flere emner ad gangen – heller ikke bundter, der består af flere delemner. Der er fare for ulykker, hvis et enkelt emne ukontrolleret fanges af savklingen.
DANSK 6. Skærehastighed i m/s Værk tøj ∅ 180 Fræsespindelomdrejningshastighed (min–1) 4300 6750 40 m/s 64 m/s 57 m/s 71 m/s 50 m/s 160 140 120 100 8500 Luk hætten. Den indstillede omdrejningshastighed vises uden på hætten. 6. Mellemrum omkring fræsespindlen alt efter fræseværktøjets diameter skal udfyldes med indlægsringe. Forbered arbejdsområdet Det skal kontrolleres, at der ikke findes komponenter i arbejdsområdet, som ikke skal bruges: 7.
DANSK 67 68 − Der bør altid anvendes en tilførselshjælp, når emner på under 300 mm længde skal bearbejdes. − Emnet skal ved bearbejdningen altid føres mod fræseværktøjets omdrejningsretning. for returslag; Risiko Emnet gribes fast af fræseværktøjet og slynges mod brugeren: 2. 9.2 Skydeslæden skubbes frem til afprøvning (Motor slået fra, uden emne): Skærmpladen skal altid have mindst 10 mm afstand til fræseværktøjet. Sikkerhed − Anvend altid kun skarpt fræseværktøj.
DANSK • Før emnet bearbejdes, skal der foretages en prøvefræsning på et gammelt emne. • Ved komplicerede forme, skal der fremstilles skabeloner for at sikre en nøjagtig føring. ser på lejrene ubalance. 74 10. Vedligeholdelse og pleje Fare! Før påbegyndelse af vedligeholdelses- eller rengøringsarbejder: − Slå maskinen fra. − Træk netstikket ud. − Vent indtil maskinen står stille. 5. 75 73 Skru fire firkantskruer (76) på høvlekniv-trykliste (77) helt ind (Anvend handsker!).
DANSK 10.2 Udskiftning af savklinge Fare! Lige efter skæringen kan savklingen være meget varm – Der er fare for forbrændinger! Lad en varm savklinge afkøle. Rens savklingen ikke med brandfarlige væsker. Selvom savklingen står stille er der fare for at skære sig. Bær derfor handsker til udskiftning af savklingen. Ved montering af en ny savklinge skal De være opmærksom på savklingens og den trykpåvirkede flanges drejeretning! 1. Afmonter planindlægget (84).
DANSK I J K L M N Savklinge-hårdmetal 250x3,2/2,2x30 48UWZ til langs- og tværsnit i paneler; plast, aluprofiler og fine finerplader. Savklinge-hårdmetal 250x3,2/2,2x30 60KWZ universalsavklinge til plast og nonferro-metal. Savklinge-hårdmetal 250x3,2/2,2x30 80TFZ universalsavklinge til plast og nonferro-metal. Rullestander til en præcis føring af lange emner. Kan anvendes med kugle- eller rulleføring efter ønske. Smøremiddel WAXILIT til en god glideevne af træet på bordet.
DANSK 15.
DANSK Bordfræser Friløbshastighed n0 Værktøjsholder-diameter Maksimal værktøj-diameter på bordet Maksimal værktøj-diameter på fræseanslaget Vertikal reguleringsområde for fræsespindel Effektiv højde for fræsespindel Fræsespindlens omdrejningsretning (set ovenfra) Skydeslæde - bredde Skydeslæde - længde Skydeslæde -reguleringsområde Lydeffektniveau - Tomgang* Lydeffektniveau - Bearbejdning* Lydtryksniveau på arbejdspladsen - Tomgang* Lydtryksniveau på arbejdspladsen - Bearbejdning* min-1 mm mm mm mm mm – m
XW0008H.fm Handleiding NEDERLANDS NEDERLANDS Inhoudstafel 1. Lees deze tekst voor u begint! .......................................46 2. Veiligheid ..................................46 2.1 Voorgeschreven gebruik van het systeem................................46 2.2 Algemene veiligheidsvoorschriften..............46 2.3 Symbolen in de handleiding .......47 3. Bijzondere productkenmerken...................47 4. Transport en opstelling ...........47 4.1 De machine opstellen ................
NEDERLANDS met dit toestel in contact komt met geaarde elementen zoals radiatoren, buizen, ovens, koelkasten). Gebruik het snoer niet voor doeleinden waarvoor het niet bedoeld is. den waarbij stof gevormd wordt. Draag aangepaste werkkledij. Bij werkzaamheden buiten is schoeisel met antislipzool aanbevolen. Gevaar voor verwondingen en Gevaar door zaagsel! Sommige soorten zaagsel (bijvoorbeeld van beuken-, eiken- en essenhout) kunnen bij inademing kankerverwekkend zijn.
NEDERLANDS 4. Haal draagriemen op de aangegeven plaatsen (1) onder de combinatiemachine door. 5. Til de combinatiemachine van de pallet. Gevaar! De combinatiemachine kan bij het transport kantelen! Daarom moet de combinatiemachine tijdens het transport in evenwicht worden gehouden. Oppassen! De machine alleen bij de hier aangegeven plaatsen optillen. Andere onderdelen zijn niet bestand tegen de trekbelasting door het gewicht van de machine.
NEDERLANDS 1. Zijn zaagblad en afdekkap volledig verzonken en met het inlegprofiel afgedekt? 2. Is de freesaanslag volledig gemonteerd? 3. Is de freesas volledig verzonken en met opvulringen en afdekschijf afgedekt? 4. Is de afzuigtrechter voor het vandikteschaven onder de vlakschaaftafel gedraaid? 5. Zijn de vlakschaaftafels dichtgeklapt? 6. Is de opspankop voor de sleuvenfreesboor op de schaafbeitelas afgedekt? De werkstukaanslag monteren 1.
NEDERLANDS 26 16 − een duwhout gebruikt; − het werkstuk met de smalle zijde vooraan schaaft; − het werkstuk onder een hoek van ongeveer 20° ten opzichte van de aanvoerrichting vooruitduwt. 28 17 • Het instelkaliber moet met de kant (28) tegen de voorkant van de schaafbank aanliggen; Stel de hoogte van de afvoertafel in met stelschroef (25) – de instelling is correct als de schaafbeitel (29) op het hoogste punt het instelkaliber net raakt.
NEDERLANDS 3. Ontgrendel de vergrendelingshendel (31) onder de afvoertafel (32) en klap de afvoertafel voorzichtig omhoog. ken moeten evenwel 200 mm lang zijn. minstens − Als een werkstuk zover in de machine ingevoerd is dat het aan de invoerzijde niet meer geleid kan worden, neem het dan om veiligheidsredenen aan de uitvoerzijde uit de machine.
NEDERLANDS 8.1 De dwarsaanslag monteren De dwarsaanslag kan zowel voor als achter het werkstuk gebruikt worden. 37 8. Gebruik als tafelzaagmachine Instellen • Gebruik voor het werkstuk – bijzonder geschikt om lijsten of planken te zagen: • Gebruik achter het werkstuk – bijzonder geschikt om platen te zagen: 1. Draai de schroeven (47) los tot de aanslagdrager in de gleuf van de schuifslede geschoven kan worden. Gevaar! Alvorens de machine in te stellen: − zet u de machine uit.
NEDERLANDS aangeslingerd wordt. Monteer het spouwmes tijdens het gebruik steeds zo, dat de afstand tussen spouwmes en zaagblad 3 mm tot 8 mm bedraagt. 50 51 − − 8.3 1. Gevaar meegetrokken te worden: Gebruik een duwhout als invoerhulp, als u kleinere werkstukken moet zagen. Zaag nooit werkstukken waaraan touwen, snoeren, riemen of draden hangen of dergelijke materialen bevatten. Bediening De snijhoek instellen: − draait u de klemhendel (52) los.
NEDERLANDS 9. 58 59 60 55 2. Draai klem (56) los en ontspan de riem door de klem (57) in de richting van de freesas te drukken. 3. 10. Draai de freesas met het handwiel (59) helemaal naar beneden. De freesaanslag monteren 1. Breng de montagekast voor de freesaanslag aan. Draai hiervoor beide schroeven (62) vast in de draadgaten van de machinetafel. 65 Om de freesas te blokkeren, de blokkeerstift (60) aanbrengen – daartoe de freesas iets met de hand draaien tot de blokkerstift erin schuift. 4.
NEDERLANDS Veiligheid − Veiligheidsvoorzieningen • Veiligheidsschakelaar Gebruik steeds scherpe freeswerktuigen. − Een veiligheidsschakelaar voorkomt dat de freesas wordt aangedreven zolang de blokkerstift in de freesas is geschoven of de beschermkap van de freesaandrijving open staat. Controleer de werkstukken bij twijfel op de aanwezigheid van vreemde voorwerpen zoals nagels, schroeven of losse takken.
NEDERLANDS 74 10. Service en onderhoud − In de beitelas en in de aandrukstrip van de schaafbeitel zijn de cijfers "1", "2" en "3" ingeslagen. Let er bij de montage op, dat de cijfers van de schaafas en de aandruklijst van het schaafmes overeenstemmen. Zo niet, kan onbalans tot lagerbeschadiging leiden.
NEDERLANDS Gevaar! − U mag de steel van de sleutel niet verlengen om de schroeven steviger vast te zetten. − Sla ook niet op de steel van de sleutel om de messen steviger vast te zetten. 16. Het beschermingsprofiel voor de schaafassen opnieuw monteren. 10.2 Zaagblad vervangen Gevaar! Onmiddellijk na het zagen kan het zaagblad erg heet zijn – let op voor brandwonden! Laat een heet zaagblad afkoelen. Reinig de zaag nooit met ontvlambare producten.
NEDERLANDS 11. Beschikbare accessoires Voor bijzondere werkzaamheden zijn volgende accessoires verkrijgbaar in de vakhandel – de tekeningen vindt u terug op de omslagzijde achteraan: A Langgatboor- en freesinrichting om langwerpige gaten te boren van maximaal 100 mm diep en maximaal 100 mm lang. B Verbreding van de schuifslede nodig om bredere werkstukken te bewerken. C Afkortaanslag noodzakelijk om efficiënt even lange stukken te zagen. D Pennenbank nodig om probleemloos pennen te frezen.
NEDERLANDS Het werkstuk zit geklemd (vandikteschaven): Er wordt teveel in één gang weggeschaafd. − Bewerk het werkstuk in meerdere gangen. 14.3 tafelcirkelzaag Het zagen gaat moeizaam Het zaagblad is bot (het zaagblad vertoont eventueel brandvlekken opzij): − Vervang het zaagblad. De schuifslede loopt stroef: De geleidingselementen zitten vol vuil. − Maak de geleidingselementen schoon met penseel of met perslucht en afzuiginstallatie.
NEDERLANDS Multi 310 G 1 ~ 230V tafelcirkelzaag Toerental onbelast n0 Zaagsnelheid Zaagblad - buitendiameter Zaagblad - asgat Hellingsbereik van de zaageenheid Snijhoogte bij 0° Snijhoogte bij 45° Schuifslede - breedte Schuifslede - lengte Schuifslede - instelbereik Geluidsvermogenniveau - onbelast* Geluidsvermogenniveau - bewerking* Geluidsdrukniveau op de werkplek - onbelast* Geluidsdrukniveau op de werkplek - bewerking* min-1 m/sec mm mm ° mm mm mm mm mm dB (A) dB (A) dB (A) dB (A) tafelfreesmachine To
X_2Leer.
1 U3w0057.
Zindel • Technische Dokumentation und Multimedia • D-22415 Hamburg U4BA_EB1.