PA 14.
PA 14.4-18 LED-USB 11. *1) Serial Number U 000288.. V 14,4 - 18 P W 16,8 Phi lm 60 CRI - > 70 CCT K 5000 m kg (lbs) 0,12 (0.264) USB 5VDC/2A USB 5VDC/1A 12V/1,4A Pmax out 16,8W Outputs: *2) 2006/95/EG(->19.04.2016);2014/35/ EU(20.04.2016->); 2004/108/EG(->19.04.2016); 2014/30/EU(20.04.
Den Power Adapter nur mit den passenden Metabo-Akkupacks verwenden. Dieses Gerät ist nicht dafür bestimmt, durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mangels Erfahrung und/ oder mangels Wissen benutzt zu werden, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Versuchen Sie niemals nicht-aufladbare Batterien zu laden.
oder tragen. Wenn Sie beim Tragen des Geräts den Finger am Schalter haben oder das Gerät eingeschaltet an die Stromversorgung anschließen, kann dies zu Unfällen (Blenden) führen. Schalten Sie das Gerät stets aus, wenn sie unbenutzt ist. Benutzen Sie kein Elektrogerät, dessen Schalter defekt ist. Ein Elektrogerät, das sich nicht mehr ein- oder ausschalten lässt, ist gefährlich und muss repariert werden.
Akkupacks nicht öffnen! Kontakte der Akkupacks nicht berühren oder kurzschließen! Aus defekten Li-Ion-Akkupacks kann eine leicht saure, brennbare Flüssigkeit austreten! Falls Akkuflüssigkeit austritt und mit der Haut in Berührung kommt, spülen Sie sofort mit reichlich Wasser.
Trennen sie das USB Gerät nach Benutzung bzw. nach dem Ladevorgang vom Power Adapter. Nach einer Zeit von 7 Stunden schaltet der Power Adapter automatisch ab. 6.3 12V Anschluss zum Betrieb der Heizjacke HJA 14.4-18 (6.570...) Verbinden sie die Heizjacke HJA 14.4-18 mit dem dazugehörigen Kabel mit dem Power Adapter durch einstecken in den 12V Anschluss (5) und starten sie die Stromversorgung durch Drücken (mind. 0,5 Sekunden) des Ein/Ausschalters (6).
Lesen Sie die tatsächlich benötige Anschlussleitungen/ -ströme in der Betriebsanleitung Ihres Gerätes nach. Um elektromagnetische Störungen zu vermeiden, verwenden Sie nur USB-Kabel die nicht länger als 1,0 m sind und einen magnetischen Entstörfilter haben. 8. Reinigung Akkupack aus dem Gerät entnehmen bevor irgendeine Reinigung vorgenommen wird. Nicht mit aggressiven Reinigungsmitteln reinigen. Vor dem Einsetzen des Akkupacks müssen das Gerät und die Kontakte trocken sein. 9.
ENGLISH Original instructions 1. Declaration of Conformity We declare under our sole responsibility: These Power Adapter, identified by type and serial number *1), comply with all relevant requirements of the directives *2) and standards *3). Technical file at *4) see page 2. 2. Specified Use The Power Adapter is intended for: - operation of the Metabo battery heated jacket HJA 14.4-18 (6.57009, ... 6.
When battery is not in use, keep it away from other metal objects, like paper clips, coins, keys, nails, screws or other small metal objects, that can make a connection from one terminal to another. Shorting the battery terminals together may cause burns or a fire. Under abusive conditions, liquid may be ejected from the battery. Avoid contact. If contact accidentally occurs, flush with water. If liquid contacts eyes, additionally seek medical help.
together properly. Protect battery packs from water and moisture! Do not expose battery packs to fire! Do not use faulty or deformed battery packs! Do not open battery packs! Do not touch contacts or short-circuit battery packs! A slightly acidic, flammable fluid may leak from defective Li-ion battery packs! If battery fluid leaks out and comes into contact with your skin, rinse immediately with plenty of water.
start the power supply pressing (for at least 0,5 seconds) the on/off switch (6). The power indicator (7) will light up green. Only connect USB devices which are compatible with the USB standard. Using incompatible devices can lead to malfunctions, damage or injury. Disconnect the USB device after use or after charging from the Power Adapter. After a period of 7 hours, the Power Adapter will switch off automatically. 6.3 12V connector for operation of the heated jacket HJA 14.4-18 (6.570...
Tablet Computer 7.5 - 10W (5V DC: 1.5 - 2.0 A) Internal LED 1.5 - 2W Read the actually required connection cables/current in the operating instructions of your device. In order to avoid electro-magnetic interferences, use only USB cables not exceeding 1.0 m in length, and which have a magnetic interference filter. 8. Cleaning Remove the battery pack from the device before carrying out cleaning. Do not clean with aggressive cleaning agents.
FRANCAIS Notice originale 1. Déclaration de conformité Nous déclarons sous notre seule responsabilité : Ces Power Adapter, identifiés par le type et le numéro de série *1), sont conformes à toutes les prescriptions applicables des directives *2) et normes *3). Documents techniques pour *4) - voir page 2. 2. Utilisation conforme L'adaptateur électrique convient pour : - l'utilisation de la veste chauffante sans fil Metabo HJA 14.4-18 (6.57009, ... 6.57015)(6.57009, ... 6.
conçu pour un certain type de batteries risque de déclencher un incendie s'il est utilisé avec d'autres batteries. Utiliser uniquement l'appareil avec les batteries prévues à cet effet. L’utilisation de toute autre batterie peut entraîner des blessures, des dommages et un risque d'incendie.
Faites entretenir votre appareil par un réparateur qualifié et utilisez uniquement des pièces de rechange originales pour les réparations. Cette précaution assurera la sécurité de l'appareil. Tenez votre appareil éloigné de toute source de chaleur et du feu. Ne le rangez pas et ne l'utilisez pas dans un environnement humide ou mouillé.
5 Raccord 12V (uniquement pour HJA 14.4-18 (6.570...) 6 Interrupteur de marche/arrêt 7 Témoin de contrôle 8 Batterie (* vendue séparément) 5. Mise en service Utiliser une batterie totalement chargée (8) (* vendue séparément) 6. Utilisation L'adaptateur électrique peut être fixé (2) à la ceinture de l'utilisateur à l'aide du crochet de ceinture. 6.1 Lampe à LED Mettre en marche ou arrêter (3) la lampe à l'aide de l'interrupteur (le maintenir enfoncé au moins 0,5 seconde).
7. Panne Une puissance de raccordement trop élevée au niveau des sorties (durablement supérieure à 16,8 W) peut entraîner une surchauffe de l'adaptateur électrique. La protection contre les surcharges réduit alors temporairement le courant de sortie. Afin d'éviter les surcharges, vous devez veiller à ce que la puissance continue totale des appareils raccordés soit inférieure à 16,8W. Valeurs typiques : Veste chauffante Metabo HJA 14.4-18 (puissance de chauffage max.
10. Protection de l'environnement Suivez les réglementations nationales concernant l'élimination écologique et le recyclage des machines, des emballages et des accessoires.
- Het laden / gebruiken van elektronische apparaten met een USB-interface (zoals smartphones, MP3spelers, tablets, etc.) - geen gegevensoverdracht of - Het gebruik van de interne LED-lamp De poweradapter mag alleen met de passende Metabo-accupacks worden gebruikt.
gassen of stof bevinden. De lamp kan vonken veroorzaken, waardoor het stof of de dampen mogelijk vlam vatten. Voorkom dat het apparaat onbedoeld wordt ingeschakeld. Zorg ervoor dat het apparaat uitgeschakeld is alvorens de accu aan te sluiten, op te nemen of te dragen. Wanneer u tijdens het dragen van de accu uw vinger aan de schakelaar heeft of als u het apparaat op de stroom aansluit terwijl het ingeschakeld is, kan dit leiden tot ongevallen (verblinding).
Let op een juiste vergrendeling tussen poweradapter en accu. Accupacks tegen vocht beschermen! Accupacks niet aan vuur blootstellen! Geen defecte of vervormde accupacks gebruiken! Accupacks niet openen! Contacten van de accupacks niet aanraken of kortsluiten! Uit defecte Li-Ion-accupacks kan een licht zure, brandbare vloeistof lekken! Wanneer accuvloeistof eruit lekt en met de huid in aanraking komt, onmiddellijk onder stromend water afspoelen.
6.2 USB apparaat laden / gebruiken Sluit het USB apparaat met behulp van een geschikte kabel aan op de poweradapter door in de USB aansluiting (4) te steken en start de stroomvoorziening door drukken (tenminste 0,5 seconden) van de in-/uitschakelaar (6). Bedrijfs-LED (7) brandt groen. Alleen USB-apparaten aansluiten die compatibel zijn met de USB-standaard. Bij het gebruik van niet compatibele apparaten kan dit tot storingen, schade of letsel leiden.
Verwarmingselement achter Smartphone Tablet computer Stand knipperend rood 10,8 W Stand rood 8,0 W Stand oranje 5,4 W Stand blauw 2,8 W 2,5 - 7,5 W (5V DC: 0,5 - 1,5 A) 7,5 - 10W (5V DC: 1,5 - 2,0 A) Interne LED 1,5 - 2W Lees de daadwerkelijk benodigde aansluitkabels/vermogens na in de gebruiksaanwijzing van uw apparaat. Gebruik alleen USB-kabels die niet langer zijn dan 1,0 m en die een magnetische ontstoringsfilter bezitten om elektromagnetische storingen te voorkomen. 8.
Wijzigingen en technische verbeteringen voorbehouden. U = spanning van het accupack P = opgenomen vermogen Phi = lichtstroom CRI = kleurweergave-index CCT = kleurtemperatuur m = gewicht (zonder accupack) D = spanhalsdiameter Gelijkstroom De vermelde technische gegevens zijn tolerantiewaarden (overeenkomstig de betreffende geldige norm). ITALIANO Istruzioni per l'uso originali 1.
Per proteggere la propria persona e per una migliore cura dell'elettroutensile stesso, attenersi alle parti di testo contrassegnate con questo simbolo! ATTENZIONE – Leggere le istruzioni per l'uso al fine di ridurre il rischio di lesioni. ATTENZIONE - Leggere tutte le avvertenze di sicurezza e le relative istruzioni. Eventuali omissioni nell’adempimento delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni potranno causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
vengono causati da dispositivi elettrici la cui manutenzione è stata effettuata poco accuratamente. Non impiegare la lampada con un disco difettoso o in assenza del disco. Utilizzare il dispositivo, gli accessori ecc. secondo le presenti indicazioni. Considerare le condizioni di lavoro e le attività da eseguirsi durante l'impiego. L’impiego dei dispositivi elettrici per usi diversi da quelli consentiti può generare situazioni di pericolo.
4. Sintesi Vedere pagina 1. 1 Spia LED 2 Gancio da cintura 3 Interruttore On/Off per lampada LED 4 Attacco USB 5 Attacco 12V (solo per HJA 14.4-18 (6.570...) 6 Interruttore On/Off 7 Indicatore di funzionamento 8 Batterie ricaricabili (*non fornite in dotazione) 5. Messa in funzione Inserire le batterie ricaricabili (8) completamente cariche (non fornite in dotazione) 6. Utilizzo L'adattatore Power può essere fissato alla cintura dell'utilizzatore con l'apposto gancio (2). 6.
esiste il pericolo che fuoriesca dalla sede o cada durante l'uso della giacca riscaldata. 7. Malfunzionamento Una potenza allacciata eccessiva sulle uscite (costantemente maggiore di 16,8W) può causare il surriscaldamento dell'adattatore Power. La protezione da sovraccarico riduce temporaneamente la corrente di uscita. Per evitare il sovraccarico, prestare attenzione alla combinazione dei dispositivi di attacco: la potenza continua complessiva deve essere inferiore a 16,8W.
10. Tutela dell'ambiente Attenersi alle norme nazionali riguardo allo smaltimento eco-compatibile e al riciclaggio di macchine fuori servizio, imballaggi e accessori. Solo per i Paesi UE: non smaltire gli elettroutensili tra i rifiuti domestici! Secondo la Direttiva europea 2002/96/CE sugli utensili elettrici ed elettronici usati e l'applicazione nel diritto nazionale, gli elettroutensili usati devono essere smaltiti separatamente e sottoposti ad un sistema di riciclaggio ecocompatibile. 11.
o - el funcionamiento de una lámpara LED. Utilizar el adaptador de corriente sólo con la batería Metabo correspondiente. Este adaptador no está pensado para ser utilizado por personas (incluidos los niños) con limitaciones físicas, sensoriales o mentales o que no tengan la experiencia y/o los conocimientos debidos, a menos que sean vigilados por una persona encargada de su seguridad o que hayan recibido de ésta instrucciones sobre la utilización del adaptador.
durante el transporte usted tiene el dedo en el interruptor o si el adaptador está encendido al conectarlo a la corriente, puede dar lugar a accidentes (por deslumbramiento). Desconecte el cargador mientras no lo utilice. No utilice herramientas eléctricas con un interruptor defectuoso. Las herramientas eléctricas que no se puedan conectar o desconectar son peligrosas y deben hacerse reparar. Retire la batería antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o limpiar o guardar el cargador.
No toque ni ponga en cortocircuito los contactos de la batería. ¡De las baterías de litio defectuosas puede llegar a salir un líquido ligeramente ácido e inflamable! En caso de que salga líquido de la batería y entre en contacto con la piel, lávese inmediatamente con abundante agua. En caso de que el líquido entrara en contacto con los ojos, lávelos con agua limpia y acuda inmediatamente a un centro médico. Aviso ante un peligro en general Las baterías no deben desecharse junto con la basura doméstica.
El uso de dispositivos incompatibles puede provocar funcionamientos incorrectos, daños o incluso lesiones físicas. Extraiga el dispositivo USB del adaptador de corriente después de su uso o de finalizar el proceso de carga. El adaptador de corriente se desconecta automáticamente transcurridas 7 horas. 6.3 Toma de 12V para el funcionamiento de la chaqueta térmica HJA 14.4-18 (6.570...) Conecte la chaqueta térmica HJA 14.
Resistencia trasera Smartphone Tablet Nivel rojo parpadeante 10,8 W Nivel rojo 8,0 W Nivel naranja 5,4 W Nivel azul 2,8 W 2,5 - 7,5 W (5V DC: 0,5 - 1,5 A) 7,5 - 10W (5V DC: 1,5 - 2,0 A) LED interno 1,5 - 2W Consulte la potencia o corriente de conexión real necesaria en el manual de instrucciones de su dispositivo. Para evitar interferencias electromagnéticas, utilice siempre un cable USB inferior a 1,0 m que integre un filtro antiparasitario. 8.
Notas explicativas sobre la información de la página 3. Nos reservamos el derecho a efectuar modificaciones en función de las innovaciones tecnológicas. U = Tensión de la batería P = Consumo eléctrico Phi = Flujo luminoso CRI = Índice de reproducción cromática CCT = Temperatura del color m = Peso (sin batería) D = Diámetro del cuello de sujeción Corriente continua Las especificaciones técnicas aquí indicadas están sujetas a rangos de tolerancia (conforme a las normas vigentes).
Para sua própria protecção e para proteger a sua ferramenta eléctrica deverá respeitar todas as partes do texto marcadas com este símbolo! AVISO – Para reduzir o risco de ferimentos deverá ler o manual de instruções. AVISO Leia todas as indicações de segurança e instruções. Em caso de não cumprimento das indicações de segurança e das instruções podem ocorrer choques eléctricos, incêndios e/ou ferimentos graves. Guarde todas as indicações de segurança e instruções para futuras consultas.
emperradas e se há peças quebradas ou danificadas que possam influenciar o funcionamento do aparelho. As peças danificadas devem ser reparadas antes da utilização do aparelho. Muitos acidentes são provocados pela manutenção indevida das ferramentas eléctricas. Não utilizar a lâmpada com o vidro danificado ou sem vidro. Utilize o aparelho, os acessórios, etc. de acordo com estas instruções. Considere também as condições de trabalho e o trabalho a ser efectuado.
Segundo a IEC/EN 62471 sobre "Segurança fotobiológica de lâmpadas e sistemas de lâmpadas“, estas lâmpadas foram classificadas como fazendo parte do grupo livre. 4. Vista geral Ver página 1. 1 Lâmpada LED 2 Gancho para cinto 3 Interruptor ligar/desligar para a lâmpada LED 4 Ligação USB 5 Ligação de 12V (apenas para HJA 14.4-18 (6.570...) 6 Interruptor ligar/desligar 7 Indicador de funcionamento 8 Bateria (* não incluída no equipamento standard) 5.
A ligação de 12V destina-se apenas para a utilização do casaco aquecido da Metabo HJA 14.4-18. 6.4 Remover a bateria (8) Mantenha a bateria (8) com ambas as mãos no corpo e pressione com ambos os polegares com força contra o vidro de cobertura da lâmpada LED (1). Desloque o adaptador de potência de forma axial para trás, afastando-o da bateria.É necessário segurar firmemente na bateria para evitar a sua extração/queda durante o funcionamento do casaco aquecido. 7.
O aparelho e os contactos devem estar secos antes da colocação da bateria. 9. Reparação As reparações no aparelho só devem ser efectuadas por um electricista qualificado! Caso os aparelhos Metabo necessitem de reparações, dirija-se ao seu representante Metabo. Poderá consultar os endereços em www.metabo.com 10. Protecção do ambiente Respeite as determinações nacionais sobre a eliminação ecológica e sobre a reciclagem de máquinas usadas, embalagens e acessórios.
2. Använd enheten enligt anvisningarna Poweradaptern är lämplig att användas till: - drift av Metabo värmejacka med batteri HJA 14.4-18 (6.57009, ... 6.57015) eller - laddning/drift av elektriska apparater med ett USBgränssnitt (som smarta telefoner, MP3-spelare, surfplatta o.s.v.) - inte utbyte av data eller - drift av den invändiga LED-lampan Poweradaptern får bara användas tillsammans med lämpliga Metabo-batterier.
Använd inte enheten i explosionsfarlig omgivning med brännbara vätskor, gaser eller damm. Lampan kan ge gnistor som kan antända dammet eller gaserna. Se till att den inte går att slå på av misstag. Se till att enheten är av innan du sätter i batteriet och tar upp eller bär lampan. Har du fingret på brytaren när du bär enheten eller den är på när du sätter i kontakten finns risk för olyckor (bländning). Slå alltid av enheten när du inte använder den. Använd aldrig elutrustning med trasig brytare.
Om du får läckande batterivätska på huden, spola direkt med rikliga mängder vatten. Får du batterivätska i ögonen, skölj med rent vatten och sök omedelbart läkarvård! Varning för allmänna risker! Du får inte slänga batterier i hushållssoporna! Lämna tillbaka trasiga eller uttjänta batterier till Metaboåterförsäljaren! Släng aldrig batterier i vatten.
6.3 12 V-anslutning för användning av värmejacka HJA 14.4-18 (6.570...) Värmejackan HJA 14.4- 18 med tillhörande kabel kopplas till poweradaptern genom att enheten sätts in i 12 V-anslutningen (5) och strömmen kopplas på genom att man trycker (minst. 0,5 sekunder) på strömbrytaren (6). När värmejackan använts måste den skiljas från poweradaptern. Efter 7 timmar slås poweradaptern av automatiskt. 12 V-anslutningen är bara avsedd att användas med Metabo värmejacka HJA 14.4-18. 6.
9. Reparationer Reparationer får bara utföras av en certifierad elektriker! Metabo-enheter som behöver repareras skickar du till din Metabo-återförsäljare. Adresser, se www.metabo.com. 10. Miljöskydd Följ nationella miljöföreskrifter för omhändertagande och återvinning av uttjänta maskiner, förpackningar och tillbehör.
(6.57009, ... 6.57015) tai - USB-liitännällä varustettujen sähkölaitteiden (kuten älypuhelimet, MP3-soittimet, tablettitietokoneet jne.) lataamiseen ja käyttöön. tai - sisäisten LED-valojen käyttöön Virta-adapteria saa käyttää vain sopivien Metabo-akkujen kanssa.
teen käteesi tai kannat sitä. Laitteen kantaminen sormi käyttökytkimellä tai sen liittäminen päällekytkettynä virransyöttöön, aiheuttaa tapaturmavaaran (sokaistumisen). Kytke laite aina pois päältä, kun et käytä sitä. Älä käytä sähkölaitetta, jonka käyttökytkin on viallinen. Sähkölaite, jota ei enää voi kytkeä päälle tai pois, on vaarallinen ja täytyy korjata. Irrota akku, ennen kuin teet laitteeseen säätöjä, vaihdat tarvikeosia, puhdistat laitteen tai laitat sen säilytykseen.
Varoitus yleisestä vaarasta! Akkuja ei saa hävittää talousjätteen mukana! Palauta vialliset tai käytöstä poistetut akut Metabo-myyjälle! Älä heitä akkuja veteen. Älä kohdista valonsädettä ihmisten tai eläimien silmiin. Standardin IEC/EN 62471 "Valaisimien ja valaisinjärjestelmien fotobiologinen turvallisuus" mukaan nämä valaisimet kuuluvat vapaaseen ryhmään. 4. Yleiskuva Katso sivu 1. 1 LED-valo 2 Vyökoukku 3 LED-valon käyttökytkin 4 USB-liitäntä 5 12 V -liitäntä (vain HJA 14.4-18 (6.570...
Irrota lämpötakki käytön jälkeen virtaadapterista. 7 tunnin kuluttua virta-adapteri kytkeytyy automaattisesti pois päältä. 12 V -liitäntä on tarkoitettu vain Metabon lämpötakin HJA 14.4-18 käyttöön. 6.4 Akkujen poistaminen (8) Pidä akusta (8) molemmin käsin kiinni ja paina molemmilla peukaloilla voimakkaasti LED-valon suojalasia (1). Työnnä virta-adapteri pitkittäissuunnassa taakse akusta poispäin.
pitää olla kuivia. 9. Korjaus Laitteen korjaustöitä saavat suorittaa ainoastaan sähköalan ammattilaiset! Jos Metabo-laitteesi tarvitsee korjausta, ota yhteyttä Metabo-edustajaan. Katso osoitteet osoitteesta www.metabo.com. 10. Ympäristönsuojelu Noudata käytöstä poistettujen koneiden, pakkausten ja lisävarusteiden ympäristöystävällistä hävittämistä ja kierrätystä koskevia kansallisia määräyksiä.
- Bruk av Metabo batteridreven varmejakke HJA 14.4-18 (6.57009, ... 6.57015) eller - Lading/bruk av elektriske apparater med et USBgrensesnitt (som Smartphones, MP3 spiller, tablå, osv.) - ingen datautveksling eller - Bruk av internt LED lys Power adapter må kun brukes med passende Metabo batteripakker.
støvet eller dampene. Unngå utilsiktet bruk. Forsikre deg om at apparatet er slått av før du kobler til batteriet, tar det opp eller bærer det. Hvis du holder fingeren på bryteren når du bærer apparatet eller kobler apparatet til strømforsyningen i mens det er slått på, kan dette føre til ulykker (blending). Apparatet skal alltid slås av når det ikke er i bruk. Ikke bruk et elektrisk apparat dersom bryteren er defekt. Et elektrisk apparat som ikke lenger kan slås av og på, er farlig og må repareres.
Hvis batterivæske kommer i kontakt med huden, må du straks skylle med rikelig med vann. Hvis du får batterivæske i øynene, må du vaske med rent vann og straks oppsøke lege. Advarsel - generell fare! Batteripakker må ikke kastes i husholdningsavfallet. Gi defekte eller brukte batteripakker tilbake til Metabo-forhandleren. Ikke kast batteriene i vann. Lysstrålen skal ikke rettes mot øynene til personer og dyr.
12V forbindelsen (5) og start strømforsyningen ved å trykke på på/av bryteren (min. 0,5 sekunder) (6). Varmejakken separeres etter bruk av power adapter. Etter 7 timer slås power adapter automatisk av. 12V forbindelsen er kun til bruk av Metabo varmejakke HJA 14.4-18. 6.4 Ta ut batteriet (8) Hold batteriet (8) med begge hender inn mot kroppen og trykk hardt med begge tomlene mot glasset på LED-lykten (1). Skyv power-adapteren rett bakover, bort fra batteriet.
9. Reparasjon Apparatet må kun repareres av elektrofagfolk. Ta kontakt med din Metabo-forhandler hvis du har et Metabo-apparat som må repareres. Adresser finner du på www.metabo.com. 10. Miljøvern Følg nasjonale forskrifter for miljøvennlig kassering og resirkulering av gamle maskiner, emballasjer og tilbehør. Gjelder kun land i EU: Elektroverktøy skal ikke kastes i husholdningsavfallet! Iht. EU-direktiv 2002/96/EF om kasserte elektriske og elektroniske produkter (EE-avfall) og iverksettelse iht.
- opladning/brug af el-apparater med et USBinterface (f.eks. Smartphones, MP3-afspiller, tablet osv.) - ingen dataudveksling eller - brug af den interne lysdiode. Poweradapteren må kun anvendes med de passende Metabo-batteripakker.
op eller bæres. Undgå at bære apparatet med fingeren på afbryderen, og sørg for, at apparatet ikke er tændt, når det sluttes til nettet, da dette øger risikoen for personskader (blænding). Sluk altid for apparatet, når det ikke bruges. Brug ikke et el-apparat, hvis afbryder er defekt. Et elapparat, der ikke kan startes og stoppes, er farligt og skal repareres. Fjern batteriet, før apparatet indstilles, tilbehør udskiftes eller apparatet rengøres eller opbevares.
Skyl straks med rigelige mængder vand, hvis batterivæsken kommer i kontakt med huden. Skyl øjnene med rent vand og søg straks læge, hvis batterivæsken kommer i øjnene! Advarsel om generel fare! Batteripakker må ikke bortskaffes sammen med almindeligt husholdningsaffald! Returner defekte eller brugte batteripakker til Metabo-forhandleren! Smid ikke batteripakker i vandet. Ret ikke lysstrålen mod øjnene på personer eller dyr. Iht.
6.3 12 V-tilslutning til brug af varmejakken HJA 14.4-18 (6.570...) Forbind varmejakken HJA 14.4-18 med det tilhørende kabel med poweradapteren ved at sætte det i 12 V-tilslutningen (5), og slå strømforsyningen til ved at trykke (mindst 0,5 sekunder) på tænd-/ slukknappen (6). Adskil varmejakken efter brug fra poweradapteren. Efter et tidsrum på 7 timer slukker poweradapteren automatisk. 12 V-tilslutningen er kun beregnet til brug af Metabo-varmejakken HJA 14.4-18. 6.
8. Rengøring Tag batteriet ud af apparatet, før det rengøres. Rengør aldrig apparatet med aggressive rengøringsmidler. Apparatet og kontakterne skal være tørre, før batteripakken sættes i. 9. Reparation Reparationer på apparatet må kun foretages af faguddannede elektrikere! Henvend dig til din Metabo-forhandler, når du skal have repareret dine Metabo-maskiner. Adresser findes på www.metabo.com. 10.
wymogi dyrektyw *2) i norm *3). Dokumentacja techniczna *4) - patrz strona 2. 2. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Poweradapter jest przeznaczony do: - zasilania ogrzewanej kurtki akumulatorowej Metabo HJA 14.4-18 (6.57009, ... 6.57015) lub - ładowania / zasilania elektronarzędzi wyposażonych w złącze USB (np.
wywać z dala od spinaczy biurowych, monet, kluczy, gwoździ, śrub i innych drobnych przedmiotów metalowych, które mogą spowodować zwarcie. Zwarcie styków akumulatora może być przyczyną poparzenia lub pożaru. Niewłaściwe stosowanie może spowodować wyciek elektrolitu z akumulatora. Unikać kontaktu z elektrolitem. W razie przypadkowego kontaktu spłukać wodą. Jeżeli ciecz dostanie się do oczu, należy dodatkowo skonsultować się z lekarzem. Wyciekający elektrolit może powodować podrażnienia skóry lub poparzenia.
Mowa tu przykładowo o altanach, samochodach lub metalowych budowlach latem. Urządzenie należy trzymać z dala od deszczu i wilgoci. Włączonego urządzenia nie pozostawiać bez nadzoru. Urządzenie jest przeznaczone do użytkowania w pomieszczeniach, w połączeniu z kurtką ogrzewaną oraz w miejscach o niskiej wilgotności. Nigdy nie używać niekompletnego urządzenia, ani urządzenia, w którym zostały wprowadzone niedozwolone przeróbki.
Włożyć całkowicie naładowany akumulator (8) (* nie objęty zakresem dostawy) 6. Użytkowanie Poweradapter można zamocować na pasie za pomocą zaczepu na pasek (2). 6.1 Latarka LED Włączyć/wyłączyć wyłącznikiem (3) (nacisnąć i przytrzymać wciśnięty przez przynajmniej 0,5 sekundy). Nie kierować wiązki światła w stronę oczu ludzi ani zwierząt. 6.
Aby uniknąć przeciążenia, należy kontrolować kombinacje podłączanych urządzeń i upewnić się, że trwale podłączona moc sumaryczna nie przekracza 16,8 W. Wartości standardowe: Ogrzewana kurtka Metabo HJA 14.4-18 (maks.
96/WE o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz jej implementacją w prawodawstwie krajowym zużyte elektronarzędzia muszą być segregowane i poddawane odzyskowi surowców wtórnych zgodnie z przepisami o ochronie środowiska. 11. Dane techniczne Stosować wyłącznie z oryginalnymi akumulatorami Metabo: 14,4 V: 6.25467, 6.25456, 6.25458, 6.25454, 6.25498, 6.25526, 6.25588, 6.25590, 6.25595 etc. 18 V: 6.25455, 6.25457, 6.25459, 6.25468, 6.25469, 6.25499, 6.25527, 6.25584, 6.25587, 6.25589, 6.
Αυτή η συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων και των παιδιών) με περιορισμένες φυσικές, αισθητήριες ή πνευματικές ικανότητες ή με ανεπαρκή εμπειρία και/ή ανεπαρκείς γνώσεις, εκτός εάν επιτηρούνται από ένα υπεύθυνο για την ασφάλειά τους άτομο ή έχουν λάβει από αυτό οδηγίες, για τον τρόπο με τον οποίο πρέπει να χρησιμοποιείται η συσκευή. Μην προσπαθήσετε ποτέ να φορτίσετε μη επαναφορτιζόμενες μπαταρίες.
εύφλεκτα υγρά, αέρια ή σκόνη. Η λάμπα μπορεί να δημιουργήσει σπινθήρες, που μπορούν να αναφλέξουν τη σκόνη ή τις αναθυμιάσεις. Αποφεύγετε την αθέλητη θέση σε λειτουργία. Βεβαιωθείτε, ότι η συσκευή είναι απενεργοποιημένη, προτού συνδέσετε την μπαταρία, προτού τη σηκώσετε ή τη μεταφέρετε. Όταν μεταφέρετε τη συσκευή, έχοντας το δάκτυλό σας στον διακόπτη ή αν συνδέσετε την ενεργοποιημένη συσκευή με την τροφοδοσία του ρεύματος, μπορεί αυτό να οδηγήσει σε σοβαρούς τραυματισμούς (θάμπωμα).
Ποτέ μη χρησιμοποιείτε μία ημιτελή συσκευή ή μία συσκευή στην οποία έχουν πραγματοποιηθεί ανεπίτρεπτες τροποποιήσεις. Μην ενεργοποιείτε τη συσκευή, όταν λείπουν ή παρουσιάζουν ελάττωμα μέρη της συσκευής ή οι προστατευτικές διατάξεις. Προσέχετε να κλειδώσει σωστά το Poweradapter στην επαναφορτιζόμενη μπαταρία.
6. Χρήση Το Poweradapter μπορεί να στερεωθεί με τον γάντζο ζώνης (2) στη ζώνη του χρήστη. 6.1 Λυχνία LED Mε τον διακόπτη (3) ενεργοποιείται ή απενεργοποιείται (πατήστε τουλ. για 0,5 δευτερόλεπτα). Μην κατευθύνετε τη φωτεινή δέσμη στα μάτια ανθρώπων ή ζώων. 6.2 Φορτίστε τη συσκευή USB / θέστε τη σε λειτουργία Συνδέστε τη συσκευή USB με ένα κατάλληλο καλώδιο με το Poweradapter στην αντίστοιχη υποδοχή USB (4) και ξεκινήστε την τροφοδοσία πατώντας (για τουλ.
οδηγήσει σε υπερθέρμανση του Poweradapter. Η προστασία έναντι υπερφόρτισης μειώνει τότε προσωρινά το ρεύμα εξόδου. Για να αποτραπεί μία υπερφόρτιση πρέπει να δίνεται προσοχή στον κατάλληλο συνδυασμό των συνδεδεμένων συσκευών, έτσι ώστε η συνδεδεμένη συνεχής ισχύς να μην υπερβαίνει τα 16,8W. Tυπικές τιμές είναι: Θερμαινόμενο μπουφάν Metabo HJA 14.4-18 (μέγ.
άχρηστων εργαλείων, συσκευασιών και πρόσθετου εξοπλισμού. Μόνο για χώρες της ΕΕ: Μην πετάτε τα ηλεκτρικά εργαλεία στον κάδο οικιακών απορριμμάτων! Σύμφωνα µε την ευρωπαϊκή οδηγία 2002/96/ΕΚ περί ηλεκτρικών και ηλεκτρονικών συσκευών και την ενσωµάτωσή της στο εθνικό δίκαιο, τα μεταχειρισμένα ηλεκτρικά εργαλεία πρέπει να συλλέγονται ξεχωριστά και να επιστρέφονται για ανακύκλωση µε τρόπο φιλικό προς το περιβάλλον. 11. Τεχνικά στοιχεία Χρησιμοποιείτε μόνο τις γνήσιες μπαταρίες Metabo: 14,4 V: 6.25467, 6.
- Belső LED lámpák üzemeltetéséhez A poweradaptert csak a megfelelő Metabo akkuegységgel lehet használni. Ezt a készüléket nem használhatják olyan személyek (beleértve a gyerekeket is), akik korlátozott pszichikai, érzékszervi vagy szellemi képességekkel rendelkeznek, ill. nincs kellő tapasztalatuk és/vagy tudásuk, kivéve, ha tevékenységüket egy biztonságukért felelős személy felügyeli, ill. megfelelő utasításokat kapnak ettől a személytől arra vonatkozóan, hogy miként kell a készüléket használni.
Győződjön meg arról, hogy a készüléket kikapcsolták, mielőtt csatlakoztatja az akkumulátort, azt felemeli vagy hordozza. Ha a készülék hordozása közben az ujját a kapcsolón tartja, vagy ha a készüléket bekapcsolt állapotban csatlakoztatja az áramforráshoz, az balesethez (elvakításhoz) vezethet. Mindig kapcsolja ki a készüléket, ha nem használja azt. Ne használjon olyan elektromos készüléket, amelynek a kapcsolója meghibásodott.
Ne tegye ki az akkuegységet tűz hatásának! Ne használjon sérült vagy deformálódott akkuegységet! Ne nyissa fel az akkuegységet! Ne érintse meg vagy ne zárja rövidre az akkuegység érintkezőit! A hibás Li-ion akkuegységből enyhén savas, éghető folyadék folyhat ki! Ha az akkumulátorfolyadék kifolyik és érintkezésbe kerül a bőrével, azonnal öblítse le bő vízzel.
a be-/kikapcsoló gomb (6) (min. 0,5 másodperces) lenyomásával. Az üzemeléskijelző (7) zölden világít. Csak olyan USB készülékeket csatlakoztasson, amely USB szabvánnyal kompatibilisek. Nem kompatibilis készülékek használata hibás működéshez, anyagi károkhoz vagy sérülésekhez vezethet. A használat, ill. a töltési folyamat után húzza le az USB lészüléket a poweradapterről. 7 óra elteltével a poweradapter automatikusan kikapcsol. 6.3 12V-os csatlakozás a HJA 14.4-18 (6.570...
Hátsó fűtőelem Okostelefon Táblagép Pirosan villogó fokozat 10,8 W Piros fokozat 8,0 W Narancssárga fokozat 5,4 W Kék fokozat 2,8 W 2,5 - 7,5 W (5V DC: 0,5 - 1,5 A) 7,5 - 10W (5V DC: 1,5 - 2,0 A) Belső LED 1,5 - 2W Olvasson utána a ténylegesen szükséges csatlakozó vezetékeknek/ -áramoknak a készüléke használati útmutatójában. Az elektromágneses zavarok elkerülése érdekében csak olyan USB-vezetékeket használjon, amelyek 1,0 m-nél nem hosszabbak és mágneses zavarszűrővel rendelkeznek. 8.
U = az akkuegység feszültsége P = teljesítményfelvétel Phi = fényáram CRI = színvisszaadási index CCT = színhőmérséklet m = súly (akkuegység nélkül) D = befogónyak átmérője Egyenáram A fenti műszaki adatokra tűrés vonatkozik (a mindenkor érvényben levő szabványoknak megfelelően). РУССКИЙ Оригинальное руководство по эксплуатации 1.
Необходимо соблюдать общепринятые предписания по предотвращению несчастных случаев, а также прилагаемые указания по технике безопасности. 3. Общие указания по технике безопасности Для вашей собственной безопасности и защиты электроприбора от повреждений соблюдайте указания, отмеченные данным символом! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! – В целях снижения риска травмы прочтите данное руководство по эксплуатации. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочтите все инструкции и указания по технике безопасности.
Не пользуйтесь электроприбором с неисправным выключателем. Электроприбор, включение или выключение которого затруднено, опасен и подлежит ремонту. Перед регулировкой, заменой принадлежностей, перерывом в работе или очисткой прибора вынимайте из него аккумулятор. Эта мера предосторожности предотвращает случайное включение. Если вы не пользуетесь прибором, держите его в недоступном для детей месте.
Не используйте дефектные или деформированные аккумуляторные блоки! Не вскрывайте аккумуляторные блоки! Не касайтесь контактов аккумуляторного блока и не замыкайте их накоротко! Из неисправного литий-ионного аккумуляторного блока может вытекать слабокислая горючая жидкость! Если электролит пролился и попал на кожу, немедленно промойте этот участок большим количеством воды.
разъем (4) и запустите электропитание, нажимая (в теч. мин. 0,5 секунд) на выключатель (6). Индикатор режима (7) светится зеленым. Подключайте только USB-приборы, совместимые со стандартом USB. При использовании с несовместимыми приборами возможны отказы, повреждения или травмы. После использования или по завершении процесса зарядки отсоединяйте USBприбор от адаптера питания. По истечении 7 часов адаптер питания автоматически отключится. 6.3 Разъем 12 В для эксплуатации куртки с подогревом HJA 14.4-18 (6.
Типичные значения: Куртка с подогревом Metabo HJA 14.4-18 (макс.
последующей экологически безопасной переработки. 11. Технические характеристики Используйте только оригинальный аккумуляторный блок Metabo: 14,4 В: 6.25467, 6.25456, 6.25458, 6.25454, 6.25498, 6.25526, 6.25588, 6.25590, 6.25595 etc. 18 В: 6.25455, 6.25457, 6.25459, 6.25468, 6.25469, 6.25499, 6.25527, 6.25584, 6.25587, 6.25589, 6.25591, 6.25592, 6.25594, 6.25596 etc. Пояснения к данным, приведенным на стр. 3. Оставляем за собой право на технические изменения.