7026903_0409 PowerCutter.book Seite 1 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 LC 60 PowerCutter PowerCutter Li PowerCutter Li Pro ENG POL Originalbetriebsanleitung................. 5 Original instructions......................... 11 Notice originale................................ 17 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing... 23 Istruzioni originali............................. 29 Manual original ................................ 35 Manual original ................................ 41 Bruksanvisning i original.......
17026903_0409 PowerCutter.book Seite 2 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 PowerCutter PowerCutter Li PowerCutter Li Pro 16 Mø mm (in) 104 (4 3/32) ømax. mm (in) 8 (5/16) ML mm (in) 8 (5/16) U V 7,2 n0 ../min 1400 m kg (lbs) 1,0 (2.2) ahw m/s2 < 2,5 / 1,5 LpA/KpA dB(A) < 70 / 3 LWA/KWA dB(A) - LWA(G) dB(A) 82 LC 60 16 A V 7,2 V B A 2,4 A C min Li-Ion 1,1 Ah: 30 min Li-Ion 2,2 Ah: 60 min EN 60335, EN 60745, 98/37/EG (➛28.12.09), 2006/42/EG (29.12.
17026903_0409 PowerCutter.book Seite 3 Dienstag, 14.
17026903_0409 PowerCutter.book Seite 4 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 A 6.24579 1. 2. 6.24580 1. 4 B 6.30474 C 6.30475 D 3.43.39.526.0 E 6.25487 7,2 V 2,2 Ah 6.
17026903_0409 PowerCutter.book Seite 5 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 DEUTSCH D Originalbetriebsanleitung Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für das Vertrauen, das Sie uns beim Kauf Ihres neuen Metabo Elektrowerkzeugs entgegengebracht haben. Jedes Metabo Elektrowerkzeug wird sorgfältig getestet und unterliegt den strengen Qualitätskontrollen der Metabo Qualitätssicherung. Die Lebensdauer eines Elektrowerkzeugs hängt aber in starkem Maße von Ihnen ab.
17026903_0409 PowerCutter.book Seite 6 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 D DEUTSCH WARNUNG Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhaltung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. Beim Arbeiten die Maschine mit nur einer Hand festhalten (am Handgriff (2) festhalten) und einen sicheren Stand einnehmen. Auf Hindernisse im Arbeitsbereich achten, Stolpergefahr.
17026903_0409 PowerCutter.book Seite 7 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 DEUTSCH Voll geladenen Akkupack nicht erneut laden! Überladen schadet und verkürzt die Lebensdauer des Akkupacks! Schützen Sie Ihr Ladegerät vor Nässe! Warnung vor gefährlicher elektrischer Spannung! Verwenden Sie das Ladegerät nur in Räumen! Halten Sie Kinder vom Ladegerät bzw.
17026903_0409 PowerCutter.book Seite 8 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 D DEUTSCH sind stumpf, wenn geschnittene Zweige oder Blätter rissig oder ausgefranst sind. Akkupack (4) aus der Maschine entnehmen um ungewolltes Einschalten zu verhindern. Verletzungsgefahr durch scharfe Messerschneiden. Schneidmesser (10) und Schneidobermesser (11) nicht berühren. Schutzhandschuhe tragen. Siehe Abbildungen (A) Seite 3. 1 Akkupack (4) entnehmen. 2 Aufbewahrungsbehälter (1) vom Schneidmesser abziehen.
17026903_0409 PowerCutter.book Seite 9 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 DEUTSCH Unzerkleinert im Naturgarten deponiert, ergibt das Schnittgut wertvolle Rückzugsmöglichkeiten für Kleingetier wie z. B. Igel. Beachten Sie die ortsüblichen Ruhezeiten; Ihr Nachbar wird es Ihnen danken. 12 Wartung Schraube mit Tellerfeder (9) auf festen Sitz prüfen Schraube mit Tellerfeder (9) regelmäßig mit Sechskantschlüssel (8) auf festen Sitz prüfen. Die Schraube muss immer fest angezogen sein.
17026903_0409 PowerCutter.book Seite 10 Dienstag, 14.
17026903_0409 PowerCutter.book Seite 11 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 ENGLISH ENG Original instructions Dear Customer, Thank you for the trust you have placed in us by buying a Metabo power tool. Each Metabo power tool is carefully tested and subject to strict quality controls by Metabo's quality assurance. Nevertheless, the service life of a power tool depends to a great extent on you. Please observe the information contained in these instructions and the enclosed documentation.
17026903_0409 PowerCutter.book Seite 12 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 ENG ENGLISH Before using the power tool, carefully read through and familiarise yourself with all the enclosed safety information and the Operating Instructions. Keep all enclosed documentation for future reference, and pass on your power tool only together with this documentation.
17026903_0409 PowerCutter.book Seite 13 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 ENGLISH Pull out the mains plug immediately if the battery charger starts to smoke or flames emerge! 5 Overview See page 3 (please unfold). PowerCutter...
17026903_0409 PowerCutter.book Seite 14 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 ENG 7 8 9 10 11 12 13 8.4 ENGLISH can be used twice - turn if necessary. • Cutting blade (as replacement), see Accessories chapter. • Regrind worn cutting blade (10) if necessary (see 12 Maintenance chapter) Remove contamination, remains of leaves, etc. (e.g. with a brush or cloth) Ensure that the contact surfaces are particularly clean. Mount cutting blade (10) and rotate until it engages on the drive spindle.
17026903_0409 PowerCutter.book Seite 15 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 ENGLISH An experienced user can also regrind the cutting blade himself (10) using a fine smoothing file or a fine grinding stone, provided that the cutting angle (30°) is observed. Heavily grinding cutting blades (10) If the cutting blade (10) grinds heavily against the fixed upper cutting blade (11), disassemble the cutting blade as described in chapter 8.3 and clean it. Treat with Metabo machine care oil 6.30474 or Pump Spray 6.
17026903_0409 PowerCutter.book Seite 16 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 ENG ENGLISH Typical A-effective perceived sound levels: LpA = Sound pressure level LWA = Acoustic power level KpA, KWA= Uncertainty LWA(G) = Guaranteed acoustic power level as per 2000/14/EC During operation the noise level can exceed 85 dB(A).
026903_0409 PowerCutter.book Seite 17 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 FRANÇAIS F Notice originale Cher client, merci de la confiance que vous nous avez témoignée en achetant un outil électrique Metabo. Tous les outils électriques Metabo sont testés avec soin et font l'objet de contrôles qualité très stricts effectués par le Service Qualité Metabo. Mais c'est vous qui avez la plus grande influence sur la durée de vie de votre outil électrique.
17026903_0409 PowerCutter.book Seite 18 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 F FRANÇAIS 3 Consignes générales de sécurité AVERTISSEMENT – Lire la notice d'utilisation afin d'éviter tout risque de blessure. AVERTISSEMENT Lire toutes les consignes de sécurité et instructions. Le nonrespect des consignes de sécurité et des instructions peut être à l'origine d'un choc électrique, d'un incendie et/ou de blessures graves. Conserver toutes les consignes de sécurité et instructions.
17026903_0409 PowerCutter.book Seite 19 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 FRANÇAIS Ne pas recharger un bloc batterie entièrement chargé ! Une surcharge immodérée risque d'endommager le bloc batterie et de réduire sa durée de vie ! Protéger le chargeur contre l'humidité. Attention : risque de choc électrique ! Ce chargeur doit exclusivement être utilisé à l'intérieur. Éloigner les enfants du chargeur et de la zone de travail. Ranger le chargeur hors de portée des enfants.
17026903_0409 PowerCutter.book Seite 20 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 F FRANÇAIS Ne pas contrôler le degré d'affûtage des lames de couteaux avec les doigts. Les tranchants des lames sont émoussés si les branches ou feuilles coupées sont craquelées ou effilochées. Sortir le bloc batterie (4) de l'outil afin d'empêcher tout démarrage involontaire. Risque de blessure par les tranchants des lames. Ne pas toucher la lame de coupe (10) ni la lame supérieure (11). Porter des gants de protection.
17026903_0409 PowerCutter.book Seite 21 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 FRANÇAIS F f 11 Conseils et astuces Être attentif aux oiseaux qui pourraient nicher dans la haie. Le cas échéant, remettre la taille de la haie à plus tard. Mélangés à d'autres déchets de jardin, les déchets de taille broyés fournissent un compost enrichissant pour la terre. Si on stocke les tailles dans un jardin naturel sans broyage, le tas peut constituer un abri intéressant pour la petite faune, par ex. les hérissons.
17026903_0409 PowerCutter.book Seite 22 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 F FRANÇAIS législation nationale, les appareils électriques doivent être collectés à part et être soumis à un recyclage respectueux de l’environnement. 82 Pendant le fonctionnement, il se peut que le niveau sonore dépasse les 85 db(A). Porter un casque antibruit ! 16 Caractéristiques techniques Commentaires sur les indications de la page 2. Sous réserve de modifications allant dans le sens du progrès technique. PowerCutter...
17026903_0409 PowerCutter.book Seite 23 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 NEDERLANDS NL Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing Geachte klant, Hartelijk dank voor het vertrouwen dat u ons heeft geschonken bij de aankoop van uw nieuw elektrisch gereedschap van Metabo. Al het Metabo elektrisch gereedschap wordt zorgvuldig getest en is onderworpen aan de zeer strenge Metabo kwaliteitscontrole. De levensduur van elektrisch gereedschap hangt echter in hoge mate van u af.
17026903_0409 PowerCutter.book Seite 24 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 NL NEDERLANDS 3 Algemene veiligheidsvoorschriften WAARSCHUWING – Lees ter vermindering van het risico van letsel de handleiding. WAARSCHUWING Lees alle veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen. Worden de veiligheidsvoorschriften en aanwijzingen niet in acht genomen, dan kan dit een elektrische schok, brand en/of ernstig letsel tot gevolg hebben.
17026903_0409 PowerCutter.book Seite 25 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 NEDERLANDS Als accuvloeistof naar buiten stroomt en met de huid in aanraking komt, onmiddellijk afspoelen met overvloedig water.
17026903_0409 PowerCutter.book Seite 26 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 NL NEDERLANDS wanneer gesneden takken of bladen gescheurd of gerafeld zijn. Het accupack (4) uit de machine nemen om te voorkomen dat deze per ongeluk inschakelt. 9 Gebruik van acculader Gevaar voor letsel door scherpe meskanten. Raak het snijmes (10) en het bovensnijmes (11) niet aan. Draag veiligheidshandschoenen. Zie afbeeldingen (A) pagina 3. 1 Accupack (4) uitnemen. 2 Opberghouder (1) van het snijmes halen.
17026903_0409 PowerCutter.book Seite 27 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 NEDERLANDS Niet-fijngehakt in een natuurtuin gedeponeerd, zorgt het snijgoed voor waardevolle toevluchtsmogelijkheden voor kleine dieren, zoals bijv. egels. Let op de ter plaatse gebruikelijke rusttijden; uw buren zullen het u in dank afnemen. 12 Onderhoud Schroef met schijfveer (9) op goede bevestiging controleren Schroef met schijfveer (9) regelmatig met inbussleutel (8) op goede bevestiging controleren.
17026903_0409 PowerCutter.book Seite 28 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 NL NEDERLANDS Totale trillingswaarde (vectorsom van drie richtingen) bepaald volgens EN 60745: ahw = trillingsemissiewaarde (onbelast toerental) Khw = onzekerheid (trilling) Het trillingsniveau dat in deze aanwijzingen wordt aangegeven is gemeten in overeenstemming met een volgens EN 60745 genormeerde meetmethode en kan worden gebruikt om elektrische gereedschappen met elkaar te vergelijken.
17026903_0409 PowerCutter.book Seite 29 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 ITALIANO IT Istruzioni originali Gentile Cliente, innanzitutto desideriamo esprimere la nostra gratitudine per aver scelto ed acquistato uno degli utensili elettrici Metabo. Ogni utensile elettrico Metabo viene testato con cura e sottoposto alle severe verifiche del Controllo qualità Metabo. Si deve, comunque, tenere presente che la durata dell'utensile elettrico dipende largamente dal comportamento dell'utilizzatore.
17026903_0409 PowerCutter.book Seite 30 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 IT ITALIANO 3 Avvertenze generali di sicurezza ATTENZIONE – Al fine di ridurre il rischio di lesioni leggere le istruzioni per l'uso. ATTENZIONE – Leggere tutte le avvertenze sulla sicurezza e le relative istruzioni. Eventuali omissioni nell’adempimento delle avvertenze di sicurezza e delle istruzioni potranno causare scosse elettriche, incendi e/o lesioni gravi.
17026903_0409 PowerCutter.book Seite 31 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 ITALIANO con acqua. Se il liquido della batteria dovesse venire a contatto con gli occhi, risciacquare con acqua pulita ed affidarsi immediatamente alle cure di un medico. Non ricaricare le batterie già cariche! Una carica eccessiva può danneggiare la batteria, riducendone la durata! Proteggere il caricabatteria dall'umidità! IT 7 Messa in funzione PowerCutter...
17026903_0409 PowerCutter.book Seite 32 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 IT ITALIANO rami o le foglie tagliati appaiono frastagliati o sfilacciati. Estrarre la batteria (4) dall'utensile per evitare un'attivazione indesiderata. Pericolo di lesioni a causa dei taglienti della lama affilati. Non toccare la lama tagliasiepi (10) e la lama superiore (11). Indossare guanti di protezione. Vedere le figure (A) a pagina 3. 1 Rimuovere la batteria (4). 2 Estrarre la custodia coprilama (1) dalla lama tagliasiepi.
17026903_0409 PowerCutter.book Seite 33 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 ITALIANO Il materiale tagliato sminuzzato, combinato con altri rifiuti organici, produce un compost ricco di sostanze nutritive. Se non viene sminuzzato e viene riposto in un'area verde, il materiale tagliato offrirà un utile rifugio a piccoli animali, come ad esempio ai ricci. Rispettate i comuni orari di riposo; i vicini ve ne saranno grati.
17026903_0409 PowerCutter.book Seite 34 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 IT ømax. ML U n0 m ITALIANO = = = = = Spessore di taglio max.
17026903_0409 PowerCutter.book Seite 35 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 ESPAÑOL ES Manual original Estimado cliente, le agradecemos la confianza depositada en nosotros al comprar una herramienta eléctrica Metabo. Todas las herramientas eléctricas Metabo se comprueban minuciosamente y son sometidas a estrictos controles de calidad conforme al aseguramiento de calidad Metabo. Sin embargo, la vida útil de una herramienta eléctrica depende en gran medida de usted.
17026903_0409 PowerCutter.book Seite 36 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 ES ESPAÑOL Deben observarse las normas sobre prevención de accidentes aceptados de forma general y la información sobre seguridad incluida. 3 Instrucciones generales de seguridad AVISO: para reducir el riesgo de lesiones, lea el manual de instrucciones. AVISO Lea íntegramente las indicaciones de seguridad y las instrucciones.
17026903_0409 PowerCutter.book Seite 37 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 ESPAÑOL líquido entre en contacto con los ojos, lávelos con agua limpia y acuda inmediatamente a un centro médico. No recargue un acumulador completamente cargado. La sobrecarga daña y acorta la vida útil del acumulador. Mantenga el cargador alejado de la humedad. Aviso ante una tensión eléctrica peligrosa. Utilice el cargador únicamente en lugares cerrados. Mantenga a los niños fuera del alcance del cargador y de su zona de trabajo.
17026903_0409 PowerCutter.book Seite 38 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 ES ESPAÑOL No comprobar el filo de la cuchilla con los dedos. La cuchilla ha perdido el filo cuando las ramas u hojas cortadas quedan rasgadas o deshilachadas. Sacar el acumulador (4) de la máquina para impedir una conexión involuntaria. Peligro de corte con la cuchilla afilada. No tocar la cuchilla (10) ni la cuchilla superior (11). Lleve siempre guantes protectores. Véanse las figuras (A), página 3. 1 Sacar el acumulador (4).
17026903_0409 PowerCutter.book Seite 39 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 ESPAÑOL La broza conforma, junto con otros desechos de jardín, un compuesto orgánico nutritivo para las plantas. La broza no triturada y depositada en un jardín natural constituye un refugio perfecto para pequeños animales, como puede ser los erizos. Respete el descanso de los vecinos a la hora de trabajar con la herramienta.
17026903_0409 PowerCutter.book Seite 40 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 ES ESPAÑOL PowerCutter...: Cargador LC 60: Mø ømáx..
17026903_0409 PowerCutter.book Seite 41 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 PORTUGUÊS PT Manual original Caro Cliente, agradecemos-lhe a confiança que deposita em nós ao comprar-nos esta ferramenta eléctrica Metabo. Cada ferramenta Metabo é cuidadosamente testada e sujeita a controlos de qualidade exaustivos antes de ser entregue. No entanto a vida útil de um equipamento deste tipo depende em grande parte do uso e dos cuidados que lhe dão. Cumpra pois todas as indicações incluídas neste manual.
17026903_0409 PowerCutter.book Seite 42 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 PT PORTUGUÊS 3 Indicações gerais de segurança AVISO – Leia as Instruções de Serviço para reduzir um risco de ferimentos e lesões. AVISO Leia todas as indicações de segurança e instruções. A um descuido no cumprimento das indicações de segurança e das instruções podem haver choque eléctrico, incêndio e/ou graves lesões. Guardar todas as indicações de segurança e instruções para futuras consultas.
17026903_0409 PowerCutter.book Seite 43 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 PORTUGUÊS entrar em contacto com os olhos, lave-os com água limpa e consulte imediatamente um médico! Não recarregar acumuladores já carregados! Uma sobrecarga danifica e encurta a vida útil do acumulador! Proteja o seu carregador diante da humidade! Advertência diante de tensão eléctrica perigosa! Utilizar o carregador somente em recintos fechados! Manter crianças afastadas do carregador resp.
17026903_0409 PowerCutter.book Seite 44 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 PT PORTUGUÊS estão embotados quanto galhos ou folhas cortadas ficam desfiadas ou rachadas. Retirar o acumulador (4) da máquina para evitar uma ligação não intencional. Perigo de lesões devido a fios de lâmina cortantes. Não tocar na lâmina de corte (10) nem na lâmina superior de corte (11). Usar luvas de protecção. Consultar figuras (A) página 3. 1 Retirar o acumulador (4). 2 Retirar a capa de protecção (1) da lâmina de corte.
17026903_0409 PowerCutter.book Seite 45 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 PORTUGUÊS PT f 11 Conselhos úteis Certificar-se de que não há pássaros chocando na sebe. Se for o caso, deve cortar a sebe em outra época. O material cortado e picado junto com outros resíduos do jardim, constituem um nutritivo composto orgânico. Quando não picado e depositado no jardim natural, o material cortado oferece uma boa possibilidade para esconderijo de pequenos animais como p.ex. ouriços.
17026903_0409 PowerCutter.book Seite 46 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 PT PORTUGUÊS trónicos usados e na conversão ao direito nacional, as ferramentas eléctricas usadas devem ser recolhidas em separado e entregues a uma reciclagem ecologicamente correcta. 82 Durante o trabalho o nível de ruído pode passar de 85 dB(A). Utilizar protecções auriculares. 16 Dados técnicos Carregador LC 60: Há mais notas explicativas na página 2.
17026903_0409 PowerCutter.book Seite 47 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 SVENSKA SV Originalbruksanvisning Tack för att du visat oss förtroende och köpt dig ett nytt Metabo-elverktyg! Varje elverktyg från Metabo är noggrant testat och genomgår stränga kvalitetskontroller från Metabo kvalitetssäkring. Livslängden på elverktyget beror till stor del på dig själv. Följ noga anvisningarna i bruksanvisningen och övrig dokumentation.
17026903_0409 PowerCutter.book Seite 48 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 SV SVENSKA innan du använder elverktyget. Spara all dokumentation och om elverktyget säljs vidare, se till att all dokumentation följer med. 4 Särskilda säkerhetsanvisningar Beakta de ställen i texten som markerats med denna symbol för din egen säkerhet och för att skydda elverktyget! Se till så att inga kroppsdelar kommer i kontakt med klippkniven.
17026903_0409 PowerCutter.book Seite 49 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 SVENSKA 8 Insexnyckel 9 Skruv med tallriksfjäder (för fastsättning av klippkniv) 10 Klippkniv 11 Övre klippkniv 12 Lagringsplats Laddare LC 60: 13 Laddöppning 14 Varningslampa 15 Laddindikeringslampa 6 Särskilda produktegenskaper Laddare LC 60: • Den automatiska balanseringen av enskilda battericeller gör att tillgänglig kapacitet utnyttjas optimalt samtidigt som batteriets livslängd förlängs. 7 Driftstart PowerCutter...
17026903_0409 PowerCutter.book Seite 50 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 SV 8.4 SVENSKA Rengöring av klippkniven (efter varje användning) Före rengöring: Slå av maskinen. (4)Avlägsna batterierna från maskinen. Använd arbetshandskar! 11 Råd och tips Kontrollera så att det inte finns häckande fåglar i häcken. Vänta i så fall med häckklippningen. Det finfördelade klippet ger tillsammans med annat trädgårdsavfall en näringsrik kompost. Ta bort skräp, bladrester etc. (t.ex. med pensel eller duk).
17026903_0409 PowerCutter.book Seite 51 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 SVENSKA C Maskinolja (biologiskt nedbrytbar), pumpsprayburk (0,3 liter). D Behållare (1) (som reservdel) E Batteri 14 Reparation Elverktyg och laddare får bara repareras av elektriker! Vid skador på laddarens nätsladd ska den bytas av tillverkaren eller dennes kundtjänst eller av en person med motsvarande kvalifikationer, för att undvika risker.
17026903_0409 PowerCutter.book Seite 52 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 FIN SUOMI Alkuperäinen käyttöopas Arvoisa asiakas, kiitos luottamuksesta, jota olet osoittanut ostamalla uuden Metabo-sähkötyökalun. Jokaista Metabosähkötyökalua on testattu huolellisesti ja se on läpikäynyt tiukat Metabo-laatuvarmistuksen tarkastukset. Sähkötyökalun käyttöikä riippuu kuitenkin suuressa määrin käyttäjästä. Ole hyvä ja huomioi tämän käyttöoppaan sekä siihen liitettyjen asiakirjojen ohjeet.
17026903_0409 PowerCutter.book Seite 53 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 SUOMI noudattamatta jättäminen saattaa aiheuttaa sähköiskun, tulipalon ja/tai vakavia vammoja. Säilytä kaikki turvallisuusohjeet ja neuvot huolellisesti tulevaa käyttöä varten. Lue ennen sähkötyökalun käyttöä oheiset turvallisuusohjeet ja käyttöopas huolellisesti ja kokonaisuudessaan läpi. Säilytä liitteenä olevat asiakirjat ja anna sähkötyökalu ainoastaan yhdessä näiden asiakirjojen kanssa eteenpäin.
17026903_0409 PowerCutter.book Seite 54 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 FIN SUOMI 5 Yleiskuva Katso sivu 3 (käännä ulos). PowerCutter...
17026903_0409 PowerCutter.book Seite 55 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 SUOMI 7 8 9 10 11 12 13 8.4 • Leikkuuterä (varaosana) ks. luku Lisätarvikkeet. • Hio kulunut leikkuuterä (10) tarvittaessa teräväksi (ks. luku 12 Huolto) Poista epäpuhtaudet, lehdenpalaset jne. (esim. pensselillä tai rätillä). Huolehdi erityisen tarkasti vastepintojen puhtaudesta. Laita leikkuuterä (10) kohdalleen ja käännä niin paljon, kunnes se lukittuu käyttökaraan.
17026903_0409 PowerCutter.book Seite 56 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 FIN SUOMI hiomakivellä noudattamalla oikeaa särmäkulmaa (30°). Tämä käyttöopas on painettu ilman klooria valkaistulle paperille. Voimakkaasti hankaava leikkuuterä (10) Akkuja ei saa hävittää talousjätteen mukana! Palauta vialliset tai käytöstä poistetut akut Metabo-kauppiaallesi! Jos leikkuuterä (10) hankaa voimakkaasti kiinteään yläleikkuuterään (11), irrota leikkuuterät toisistaan luvun 8.3 mukaan ja puhdista ne.
17026903_0409 PowerCutter.book Seite 57 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 SUOMI FIN Tyypillinen A-painotettu äänitaso: LpA = äänenpainetaso LWA = äänentehotaso KpA, KWA= epävarmuus LWA(G) = taattu äänentehotaso 2000/14/EY mukaan Käytössä melutaso voi ylittää 85 dB(A).
17026903_0409 PowerCutter.book Seite 58 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 NO NORSK Original bruksanvisning Kjære kunde. Tusen takk for tilliten du viser oss ved anskaffelsen av det nye elektroverktøyet fra Metabo. Hvert elektroverktøy fra Metabo blir omhyggelig testet og underkastes den strenge kvalitetskontrollen i Metabos kvalitetssikring. Levetiden for et elektroverktøy er allikevel i stor grad avhengig av deg. Vennligst les nøye gjennom informasjonen i denne bruksanvisningen og i vedlagte dokumenter.
17026903_0409 PowerCutter.book Seite 59 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 NORSK Oppbevar all sikkerhetsinformasjon og alle anvisninger for fremtidig bruk. Les nøye gjennom de vedlagte sikkerhetsanvisningene og bruksanvisningen før du tar i bruk elektroverktøyet. Ta vare på alle vedlagte dokumenter og overlat elektroverktøyet kun sammen med disse til andre.
17026903_0409 PowerCutter.book Seite 60 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 NO NORSK 5 Oversikt Se side 3 (vennligst brett ut). PowerCutter...
17026903_0409 PowerCutter.book Seite 61 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 NORSK 7 8 9 10 11 12 13 8.4 • Knivblad (reserve) se kapittelet Tilbehør. • Sløve knivblad (10) kan ev. slipes (se kapittelet 12 Vedlikehold) Fjern smuss, bladrester og så videre (f.eks. med en pensel eller klut). Vær spesielt oppmerksom på at anleggsflatene er rene. Sett på knivblad (10) og drei til drivspindelen klikker på plass. Blokker knivbladet (10) mot å dreie videre igjen (som beskrevet over).
17026903_0409 PowerCutter.book Seite 62 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 NO NORSK Sterkt slipende knivblader (10) Hvis knivbladet (10) slipes kraftig på den faste overkniven (11), skal knivbladet tas ut og rengjøres som beskrevet i kapittel 8.3 . Behandles med Metabo-maskinolje 6.30474 eller pumpespray 6.30475 (biologisk nedbrytbar).
17026903_0409 PowerCutter.book Seite 63 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 NORSK 82 NO Under arbeid kan lydnivået overskride 85 dB(A). Bruk hørselsvern! Lader LC 60: A B C = = = Spenning for batteriene Ladestrøm Ladetid1) avhengig av batteriets kapasitet 1) Avhengig av restkapasitet samt batteriets temperatur kan de faktiske ladetidene avvike fra det som er oppgitt her. Måleverdier iht. EN 60745. Angitte tekniske data kan variere i henhold til de til enhver tid gjeldende normer.
17026903_0409 PowerCutter.book Seite 64 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 DA DANSK Original brugsanvisning Kære kunde Mange tak for den tillid De har vist ved at købe dette nye Metabo el-værktøj. Alt Metabo el-værktøj testes omhyggeligt og underkastes Metabo kvalitetssikringens strenge kvalitetskontroller. Et el-værktøjs levetid er dog i høj grad afhængig af Dem. Vær opmærksom på informationerne i denne betjeningsvejledning og i de medfølgende dokumenter.
17026903_0409 PowerCutter.book Seite 65 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 DANSK DA sikkerhedsanvisningerne og de andre anvisninger ikke overholdes, er der risiko for elektrisk stød, brand og/eller alvorlige personskader. den blokerende genstand kan der arbejdes normalt videre. Undgå blokering. Gentagne blokeringer medfører beskadigelse af maskinen. Alle sikkerhedsanvisninger og andre anvisninger bør opbevares for senere brug.
17026903_0409 PowerCutter.book Seite 66 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 DA DANSK Opstår der røg eller ild i opladeren, skal netstikket straks trækkes ud! 5 Oversigt Se side 3 (foldes ud). PowerCutter...
17026903_0409 PowerCutter.book Seite 67 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 DANSK 7 8 9 10 11 12 13 8.4 • Slib evt. den slidte kniv (10) (se kapitel 12 Vedligeholdelse) Fjern snavs, bladrester o.l. (f.eks. med pensel eller klud). Sørg især for, at anlægsfladerne er rene. Sæt kniven (10) på, og drej den, indtil den går i indgreb på spindlen. Bloker igen kniven (10), så den ikke kan dreje rundt (som beskrevet ovenfor).
17026903_0409 PowerCutter.book Seite 68 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 DANSK DA Kraftigt slidende kniv (10) Smid ikke batteripakker i vandet. Hvis kniven (10) slider kraftigt på den fast monterede overkniv (11), skal kniven afmonteres og rengøres som beskrevet i kapitel 8.3. Behandl kniven med Metabo maskinolie 6.30474 eller pumpespray 6.30475 (biologisk nedbrydelig).
17026903_0409 PowerCutter.book Seite 69 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 DANSK 82 DA Ved arbejde kan støjniveauet overskride 85 dB(A). Brug høreværn! Lader LC 60: A B C = = = Batteripakkernes spænding Ladestrøm Opladningstid1) afhængigt af batteripakkens kapacitet 1) Afhængigt af batteripakkens restkapacitet og temperatur kan de reelle opladningstider afvige fra disse angivelser. Måleværdier beregnet jf. EN 60745.
17026903_0409 PowerCutter.book Seite 70 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 POL POLSKI Instrukcją oryginalną Szanowni Państwo, Dziękujemy bardzo za zaufanie, jakim obdarzyliście nas kupując nowe elektronarzędzie firmy Metabo. Każde elektronarzędzie Metabo jest starannie testowane i podlega ścisłej kontroli jakości dokonywanej przez dział kontroli jakości Metabo. Żywotność elektronarzędzia zależy jednak w dużej mierze od Państwa.
17026903_0409 PowerCutter.book Seite 71 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 POLSKI 3 Ogólne wskazówki dotyczące bezpiecznego użytkowania OSTRZEŻENIE – W celu zmniejszenia ryzyka odniesienia obrażeń należy przeczytać instrukcję obsługi. OSTRZEŻENIE Należy przeczytać wszystkie zalecenia bezpieczeństwa i instrukcje. Nieprzestrzeganie następujących zaleceń bezpieczeństwa i instrukcji może spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie obrażenia ciała.
17026903_0409 PowerCutter.book Seite 72 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 POL POLSKI Z uszkodzonych akumulatorów litowojonowych może wyciec lekko kwasowa ciecz palna! W przypadku wydostania się cieczy z akumulatora i przedostania się jej na skórę należy bezzwłocznie spłukać to miejsce dużą ilością wody.
17026903_0409 PowerCutter.book Seite 73 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 POLSKI Hałas występujący czasami przy szybkim zatrzymaniu urządzenia, jest uwarunkowany konstrukcyjnie i nie ma wpływu na funkcjonowanie ani na okres użytkowania urządzenia. 8.3 Wymiana noży Noże (10) należy wymienić (lub zamienić) jeśli ostrza stępią się lub ulegną uszkodzeniu. Nie wolno sprawdzać palcem ostrości noży. Jeśli przycinane gałęzie lub liście strzępią się, oznacza to że ostrza noży są stępione.
17026903_0409 PowerCutter.book Seite 74 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 POL POLSKI f 11 Wskazówki i zalecenia Należy sprawdzić, czy żadne ptaki nie gniazdują w żywopłocie. Ewentualnie przesunąć cięcie żywopłotu w czasie. Rozdrobniony materiał z cięcia daje w połączeniu z innymi odpadami ogrodowymi bogaty w substancje odżywcze kompost. Nierozdrobniony materiał z cięcia, zdeponowany w ogrodach prowadzonych w sposób naturalny, daje cenne możliwości schronienia dla małych zwierząt jak np. jeże.
17026903_0409 PowerCutter.book Seite 75 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 POLSKI domowego! Według wytycznej europejską 2002/ 96/EG o zużytych urządzeniach elektrycznych i elektronicznych oraz jej odzwierciedlenia w prawie krajowym zużyte elektronarzędzia muszą być gromadzone osobno i podawane odzyskowi surowców wtórnych zgodnie z przepisami o ochronie środowiska.
17026903_0409 PowerCutter.book Seite 76 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 EL ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πρωτ τυπο οδηγιών χρήσης Αξι τιµε πελάτη, σας ευχαριστούµε για την εµπιστοσύνη που µας δείξατε κατά την αγορά του καινούργιου σας ηλεκτρικού εργαλείου της Metabo. Κάθε ηλεκτρικ εργαλείο της Metabo δοκιµάζεται προσεκτικά και υπάγεται στους αυστηρούς ποιοτικούς ελέγχους της Metabo, για τη διασφάλιση της ποι τητας. Η διάρκεια ζωής εν ς ηλεκτρικού εργαλείου εξαρτάται µως σε µεγάλο βαθµ απ εσάς τους ίδιους.
17026903_0409 PowerCutter.book Seite 77 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Για ζηµιές που ενδέχεται να προκύψουν απ τη µη ενδεδειγµένη χρήση του εργαλείου την αποκλειστική ευθύνη φέρει ο χρήστης. Θα πρέπει να ληφθούν υπ ψη οι γενικά αναγνωρισµένοι κανονισµοί πρ ληψης ατυχηµάτων καθώς και οι συνηµµένες υποδείξεις ασφαλείας. 3 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας ΠΡΟΕΙ∆ΟΠΟΙΗΣΗ - Για τη µείωση του κινδύνου τραυµατισµού διαβάστε τις οδηγίες λειτουργίας.
17026903_0409 PowerCutter.book Seite 78 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 EL ΕΛΛΗΝΙΚΑ Μεταφέρετε το εργαλείο µ νο απ τη χειρολαβή. Προτού πραγµατοποιήσετε µία οποιαδήποτε ρύθµιση, αλλαγή εξοπλισµού, συντήρηση ή καθαρισµ τραβήξτε την µπαταρία απ το εργαλείο. Βεβαιωθείτε τι έχει απενεργοποιηθεί το εργαλείο κατά την τοποθέτηση της µπαταρίας.
17026903_0409 PowerCutter.book Seite 79 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 ΕΛΛΗΝΙΚΑ 8 Χρήση PowerCutter... 8.1 Μπαταρία Αφαίρεση µπαταρίας: Πατήστε την απασφάλιση της µπαταρίας (3) και αφαιρέστε την µπαταρία (4). Τοποθέτηση της µπαταρίας: Σπρώξτε µέσα την µπαταρία (4) µέχρι να µανταλώσει. 8.2 Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση Ενεργοποίηση (χειρισµ ς ασφάλειας): Σπρώξτε την ασφάλεια διακ πτη (6) προς την κατεύθυνση του βέλους και πατήστε τον πληκτροδιακ πτη (5).
17026903_0409 PowerCutter.book Seite 80 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 EL ΕΛΛΗΝΙΚΑ 9 Χρήση φορτιστή Ο µέγιστος αριθµ ς των κύκλων φ ρτισης µπορεί να επιτευχθεί µ νο τ τε, ταν αποφευχθεί µία πλήρης αποφ ρτιση της µπαταρίας. Φορτίστε ξανά την µπαταρία σε περίπτωση πτώσης της ισχύος. 9.1 Φ ρτιση της µπαταρίας κήπου µια πλούσια σε θρεπτικά συστατικά κοπριά. Ατεµάχιστα, τοποθετηµένα στο φυσικ κήπο προσφέρουν τα κοµµένα κλαδιά και φύλλα µια σίγουρη προστασία στα µικρά ζώα, πως π.χ. σε σκαντζ χοιρους.
17026903_0409 PowerCutter.book Seite 81 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Kταν χρειάζεστε εξαρτήµατα, απευθυνθείτε παρακαλώ στον προµηθευτή σας. Για την επιλογή των σωστών εξαρτηµάτων αναφέρετε παρακαλώ στον προµηθευτή σας τον ακριβή τύπο του ηλεκτρικού σας εργαλείου. Βλέπε σελίδα 4.
17026903_0409 PowerCutter.book Seite 82 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 EL ΕΛΛΗΝΙΚΑ εξαρτηµάτων εργασίας, διατήρηση των χεριών ζεστών, οργάνωση της πορείας των εργασιών. Τυπικές ηχητικές στάθµες Α: = Στάθµη ηχητικής πίεσης LpA L WA = Στάθµη ηχητικής ισχύος KpA, KWA= Ανασφάλεια LWA(G) = Εγγυηµένη στάθµη ηχητικής ισχύος σύµφωνα µε την οδηγία 2000/14/ΕΚ Κατά την εργασία µπορεί να υπάρξει υπέρβαση της στάθµης θορύβου των 85 dB(A).
17026903_0409 PowerCutter.book Seite 83 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 MAGYAR HU Eredeti üzemeltetési útmutató Tisztelt Vásárlónk! Köszönjük bizalmát, amelyet új Metabo elektromos kéziszerszámának megvásárlásával belénk helyezett. Minden egyes elektromos kéziszerszámunkat igen alapos minőségi ellenőrző vizsgálatnak vetünk alá, ennek során meg kell felelniük a Metabo minőségbiztosító részlege által kidolgozott szigorú minőségi követelményeknek.
17026903_0409 PowerCutter.book Seite 84 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 HU MAGYAR 3 Általános biztonsági szabályok FIGYELMEZTETÉS – A sérülésveszély csökkentése érdekében olvassa át a kezelési útmutatót. FIGYELMEZTETÉS Olvassa át az összes biztonsági utasítást és előírást. A biztonsági utasítások betartásának elmulasztása elektromos áramütéshez, tűzhöz és/vagy súlyos testi sérülésekhez vezethet. Kérjük, gondosan őrizzen meg valamennyi biztonsági utasítást és előírást a jövőben.
17026903_0409 PowerCutter.book Seite 85 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 MAGYAR A teljesen feltöltött akkuegységet nem szabad újra feltölteni. A túltöltés károsítja az akkuegységet és lerövidíti élettartamát! Óvja a töltőkészüléket a nedvességtől! Vigyázat, veszélyes elektromos feszültség! HU 7 Üzembe helyezés PowerCutter...: Ellenőrizze a gyorsleállítót: kapcsolja be rövid időre a gépet, majd kapcsolja ki. Ha a lefékezési idő jelentősen megnőtt, javíttassa meg a gépet.
17026903_0409 PowerCutter.book Seite 86 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 HU MAGYAR A gép véletlenszerű megakadályozására vegye ki az akkuegységet (4) a gépből. Sérülésveszély éles vágóélek által. Ne érintse meg a vágókéseket (10)és a felső vágókést (11). Viseljen védőkesztyűt. Lásd az (A) ábrát a 3. oldalon. 1 Vegye ki az akkuegységet (4). 2 Húzza le a védőburkolatot (1) a vágókésről.
17026903_0409 PowerCutter.book Seite 87 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 MAGYAR Tartsa be a helyi nyugalmi időszakokat; a szomszédja hálás lesz Önnek. 12 Karbantartás A tányérrugós csavar (9) rögzítésének ellenőrzése A tányérrugós csavar (9) rögzítését rendszeresen ellenőrizze imbuszkulcs (8) segítségével. A csavar legyen mindig jól meghúzva. Tegyen csavarbiztosítót a csavar menetére. Ez a gyakori be- és kicsavarozás során elkopik. Adott esetben cserélje ki a csavart. (341704440 rendelési sz.).
17026903_0409 PowerCutter.book Seite 88 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 HU MAGYAR Rezgés teljes értéke (három irány vektorösszege) az EN 60745 szabvány szerint megadva: ahw = Rezgéskibocsátási érték (üresjárat) Khw = Bizonytalanság (rezgés) Az ezen utasításokban megadott rezgésszintet az EN 60745 szabványban rögzített mérési eljárásnak megfelelően mérték, és felhasználható az elektromos kéziszerszámok egymással való összehasonlítására. Alkalmas a vibrációs terhelés előzetes becslésére is.
17026903_0409 PowerCutter.book Seite 89 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 РУССКИЙ RU Оригинальное руководство по эксплуатации Уважаемый покупатель! Большое спасибо за доверие, которое вы оказали нам, купив электроинструмент фирмы Metabo. Все без исключения электроинструменты Metabo тщательно тестируются и подлежат строгому контролю качества, проводимому отделом управления качеством продукции Metabo. Вместе с тем срок службы инструмента в значительной степени зависит от вашего обращения с ним.
17026903_0409 PowerCutter.book Seite 90 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 RU РУССКИЙ их безопасность, или получили соответствующие указания по использованию прибора. За ущерб, возникший в результате использования не по назначению, ответственность несёт только пользователь. Необходимо соблюдать общепринятые правила по технике безопасности, а также указания, приведённые в данной инструкции.
17026903_0409 PowerCutter.book Seite 91 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 РУССКИЙ Инструмент следует класть так, чтобы исключить травмирование других людей. При хранении и транспортировке всегда надевайте на режущую часть чехол для хранения. Переносите электроинструмент только за рукоятку. Извлекайте аккумуляторный блок из электроинструмента перед каждыми регулировкой, переоснащением, техобслуживанием или очисткой. Убедитесь в том, что электроинструмент при установке аккумуляторного блока выключен.
17026903_0409 PowerCutter.book Seite 92 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 RU РУССКИЙ Предупреждающий индикатор (14) и индикатор режима работы (15) загораются друг за другом примерно в течение 1 секунды. 8 Использование PowerCutter... 8.1 Аккумуляторный блок Извлечение аккумуляторного блока: нажмите кнопку для разблокировки аккумуляторного блока (3) и извлеките аккумуляторный блок (4). 4 5 6 Установка аккумуляторного блока: вставьте аккумуляторный блок (4) до щелчка. 8.
17026903_0409 PowerCutter.book Seite 93 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 РУССКИЙ 9 Использование зарядного устройства Максимального числа циклов зарядки можно достичь только в том случае, если не допускать глубокой разрядки аккумуляторного блока. При снижении мощности зарядите аккумуляторный блок. 9.1 Зарядка аккумуляторного блока Вставьте аккумуляторный блок (4) до упора в зарядное гнездо (13). Индикатор режима зарядки (15) мигает, и аккумуляторный блок заряжается.
17026903_0409 PowerCutter.book Seite 94 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 RU РУССКИЙ Опорная шейка (12) Через прим. 20 часов работы смажьте опорную шейку (12) каплей масла (приборное масло без смолистых включений). f 13 Принадлежности Используйте только оригинальные принадлежности Metabo. Если вам потребуются принадлежности, обращайтесь в вашу торговую организацию. Для выбора нужной принадлежности сообщите в обслуживающую вас торговую организацию точный тип вашего электроинструмента. См. с. 4.
17026903_0409 PowerCutter.book Seite 95 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 РУССКИЙ RU значительное увеличение вибрационной нагрузки. Для точного определения вибрационной нагрузки следует также учитывать промежутки времени, в течение которых инструмент находится в выключенном состоянии или работает вхолостую. Вследствие этого в течение всего периода работы инструмента возможно значительное уменьшение вибрационной нагрузки.
17026903_0409 PowerCutter.book Seite 96 Dienstag, 14. April 2009 1:33 13 Metabowerke GmbH, 72622 Nürtingen, Germany www.metabo.