7027031_1010 PWE 11-100 NAFTA.book Seite 1 Mittwoch, 13. Oktober 2010 11:55 11 Made in Germany PWE 11-100 Operating Instructions ........... page 5 Mode d’emploi ...................... page 12 Instrucciones de manejo .... página 20 Instruções de serviço .........
17027031_1010 PWE 11-100 NAFTA.book Seite 2 Mittwoch, 13. Oktober 2010 11:55 11 PWE 11-100 13 Dmax in (mm) 5 (125) Mt, max Nm 3,8 M/l - / in (mm) 5/8“-11 UNC / 3/4 (19) n min-1 (rpm) 1700 - 5400 nN min-1 (rpm) 5400 P1 W 1100 P2 W 630 m lbs (kg) 4.
17027031_1010 PWE 11-100 NAFTA.book Seite 3 Mittwoch, 13.
17027031_1010 PWE 11-100 NAFTA.book Seite 4 Mittwoch, 13. Oktober 2010 11:55 11 Grain / Grain / Order No / Réf./ Granulado / Grão Nº de pedido / Cód.p/ped. A 6.26139 50 6.26140 100 6.26141 200 6.26142 400 6.26143 800 6.26144 1500 6.26145 3000 6.26146 buff black 6.26147 buff white Order No / Réf./ Granulado / Grão B 4 6.
17027031_1010 PWE 11-100 NAFTA.book Seite 5 Mittwoch, 13. Oktober 2010 11:55 11 ENGLISH ENG Original instructions Dear Customer, Thank you for the trust you have placed in us by buying a new Metabo power tool. Each Metabo power tool is carefully tested and subject to strict quality controls by Metabo's quality assurance. Nevertheless, the service life of a power tool depends to a great extent on you. Please observe the information contained in these instructions and the enclosed documentation.
17027031_1010 PWE 11-100 NAFTA.book Seite 6 Mittwoch, 13. Oktober 2010 11:55 11 ENG ENGLISH you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. b) Use personal protective equipment. Always wear eye protection. Protective equipment such as dust mask, non-skid safety shoes, hard hat, or hearing protection used for appropriate conditions will reduce personal injuries.
17027031_1010 PWE 11-100 NAFTA.book Seite 7 Mittwoch, 13. Oktober 2010 11:55 11 ENGLISH arbour holes that do not match the mounting hardware of the power tool will run out of balance, vibrate excessively and may cause loss of control. g) Do not use a damaged accessory. Before each use inspect the accessory such as abrasive wheels for chips and cracks, backing pad for cracks, tear or excess wear, wire brush for loose or cracked wires.
17027031_1010 PWE 11-100 NAFTA.book Seite 8 Mittwoch, 13. Oktober 2010 11:55 11 ENG 3.4 ENGLISH Additional Safety Instructions Keep all enclosed documentation for future reference, and pass on your power tool only together with this documentation. Use elastic cushioning layers if they have been supplied with the abrasive and if required. Observe the specifications of the tool or accessory manufacturer! Accessories must be stored and handled with care in accordance with the manufacturer's instructions.
17027031_1010 PWE 11-100 NAFTA.book Seite 9 Mittwoch, 13.
17027031_1010 PWE 11-100 NAFTA.book Seite 10 Mittwoch, 13. Oktober 2010 11:55 11 ENG ENGLISH Do not allow water within the vicinity of the machine or close to people in the working area. Always position the machine so that no water can enter the machine or come in contact with electrical components. - Ensure that the shut-off cock (1) is closed. - Ensure that the water tap to the water supply is closed.
17027031_1010 PWE 11-100 NAFTA.book Seite 11 Mittwoch, 13. Oktober 2010 11:55 11 ENGLISH 9 Cleaning, Maintenance Motor cleaning: blow compressed air through the rear ventilation slots of the machine regularly, frequently and thoroughly. Here, the machine must be held firmly.
17027031_1010 PWE 11-100 NAFTA.book Seite 12 Mittwoch, 13. Oktober 2010 11:55 11 F FRANÇAIS Notice originale Cher client, merci de la confiance que vous nous avez témoignée en achetant un outil électrique Metabo. Tous les outils électriques Metabo sont testés avec soin et font l'objet de contrôles qualité très stricts effectués par le Service Qualité Metabo. Mais c'est vous qui avez la plus grande influence sur la durée de vie de votre outil électrique.
17027031_1010 PWE 11-100 NAFTA.book Seite 13 Mittwoch, 13. Oktober 2010 11:55 11 FRANÇAIS d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e) Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure.
17027031_1010 PWE 11-100 NAFTA.book Seite 14 Mittwoch, 13. Oktober 2010 11:55 11 F FRANÇAIS 3 Consignes de sécurité particulières 3.1 Avertissements de sécurité communs pour les opérations de meulage, de ponçage, de brossage métallique, de lustrage ou de tronçonnage par meule abrasive : a) Cet outil électrique est destiné à fonctionner comme lustreuse. Lire toutes les mises en garde de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournies avec cet outil électrique.
17027031_1010 PWE 11-100 NAFTA.book Seite 15 Mittwoch, 13. Oktober 2010 11:55 11 FRANÇAIS 3.2 Rebonds et mises en garde correspondantes Le rebond est une réaction soudaine au pincement ou à l’accrochage d’une meule, d’un patin d’appui, d’une brosse ou de tout autre accessoire. Le pincement ou l’accrochage provoque un blocage rapide de l’accessoire en rotation qui, à son tour, contraint l’outil électrique hors de contrôle dans le sens opposé de rotation de l’accessoire au point du grippage.
17027031_1010 PWE 11-100 NAFTA.book Seite 16 Mittwoch, 13. Oktober 2010 11:55 11 F FRANÇAIS associées à des adjuvants de traitement du bois (chromate, produit de protection du bois). Seuls des spécialistes sont habilités à traiter les matériaux contenant de l'amiante. - Utiliser le plus possible un système d'aspiration des poussières. - Veiller à une bonne aération du site de travail. - Il est recommandé de porter un masque antipoussières avec filtre de classe 2.
027031_1010 PWE 11-100 NAFTA.book Seite 17 Mittwoch, 13. Oktober 2010 11:55 11 FRANÇAIS - Placer les disques d'arrêt (16) à gauche et à droite sur le boîtier du moteur. - Apposer la poignée supplémentaire (9) sur le boîtier du moteur. - Insérer les vis papillon (15) à gauche et à droite dans la poignée supplémentaire (9) et les serrer légèrement. - Régler l'angle souhaité pour la poignée supplémentaire (9). - Serrer fermement à la main les vis papillon (15) à gauche et à droite.
17027031_1010 PWE 11-100 NAFTA.book Seite 18 Mittwoch, 13. Oktober 2010 11:55 11 F FRANÇAIS - Apposer simplement le disque de lustrage (17) (avec bande Velcro). Le disque de lustrage (17) et le plateau à poncer (18) doivent correspondre exactement. Retrait : - Enfoncer le bouton de blocage de la broche (11) - Dévisser le plateau à poncer (18) à la main dans le sens inverse des aiguilles d'une montre (le cas échéant, utiliser une clé plate sur le plateau à poncer). 7 Utilisation 7.
17027031_1010 PWE 11-100 NAFTA.book Seite 19 Mittwoch, 13. Oktober 2010 11:55 11 FRANÇAIS F Les prises et les câbles secteur (incl. le GFCI) ne doivent être remplacés que par Metabo ou le service client Metabo. Les outils Metabo à réparer peuvent être expédiés à l'une des adresses indiquées sur la liste des pièces de rechange. Prière de joindre à l'outil expédié une description du défaut constaté. 12 Protection de l'environnement Les emballages Metabo sont recyclables à 100 %.
17027031_1010 PWE 11-100 NAFTA.book Seite 20 Mittwoch, 13. Oktober 2010 11:55 11 ES ESPAÑOL Manual original Estimado cliente, le agradecemos la confianza depositada en nosotros al comprar una herramienta eléctrica Metabo. Cada herramienta Metabo ha sido probada cuidadosamente y ha superado los estrictos controles de calidad de Metabo. Sin embargo, la vida útil de una herramienta eléctrica depende en gran medida de usted.
17027031_1010 PWE 11-100 NAFTA.book Seite 21 Mittwoch, 13. Oktober 2010 11:55 11 ESPAÑOL d) No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica.
17027031_1010 PWE 11-100 NAFTA.book Seite 22 Mittwoch, 13. Oktober 2010 11:55 11 ES ESPAÑOL diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. 5) Servicio a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. 3 Instrucciones especiales de seguridad 3.
17027031_1010 PWE 11-100 NAFTA.book Seite 23 Mittwoch, 13. Oktober 2010 11:55 11 ESPAÑOL m) No deje la herramienta eléctrica en marcha mientras la transporta. Las prendas podrían engancharse involuntariamente en la herramienta de inserción en movimiento y la herramienta podría perforar su cuerpo. n) Limpie regularmente la ranura de ventilación de su herramienta eléctrica. El ventilador del motor introduce polvo en la carcasa y una fuerte acumulación de polvo de metal puede provocar peligros eléctricos.
17027031_1010 PWE 11-100 NAFTA.book Seite 24 Mittwoch, 13. Oktober 2010 11:55 11 ES ESPAÑOL Durante el proceso de mecanizado puede depositarse polvo de gran conductividad en el interior de la herramienta. Este polvo puede transmitir la energía eléctrica a la carcasa de la herramienta. Este hecho puede propiciar una descarga eléctrica transitoria.
17027031_1010 PWE 11-100 NAFTA.book Seite 25 Mittwoch, 13.
17027031_1010 PWE 11-100 NAFTA.book Seite 26 Mittwoch, 13. Oktober 2010 11:55 11 ES ESPAÑOL - Conecte una manguera (1/2“) con acoplamiento normal al racor de empalme (2) hasta que encaje. - Abra la llave de agua para la alimentación de agua. Para retirar la manguera de agua cierre primero la llave de agua de la alimentación de agua, abra a continuación la llave de paso (1) para evacuar la presión de la manguera. Al retirar la manguera observe que no fluya agua a la máquina. Cierre la llave de paso (1).
17027031_1010 PWE 11-100 NAFTA.book Seite 27 Mittwoch, 13. Oktober 2010 11:55 11 ESPAÑOL marcha en vacío hasta que se apague el indicador de señal del sistema electrónico. 9 Limpieza, mantenimiento Limpieza del motor: limpie a fondo la herramienta con frecuencia a través de la rejilla de ventilación inferior utilizando aire a presión. Para ello, fije bien la herramienta. 10 Accesorios Use únicamente accesorios Metabo originales. ES = diámetro máximo de la placa de apoyo Dt, máx = máx.
17027031_1010 PWE 11-100 NAFTA.book Seite 28 Mittwoch, 13. Oktober 2010 11:55 11 PT PORTUGUÊS Manual original Caro Cliente, agradecemo-lhe a confiança que deposita em nós ao comprar esta ferramenta eléctrica Metabo. Cada ferramenta Metabo é cuidadosamente testada e sujeita a controlos de qualidade exaustivos antes de ser entregue. No entanto, a vida útil de uma ferramenta eléctrica depende em grande parte do uso e dos cuidados que lhe dão. Cumpra pois todas as indicações incluídas neste manual.
17027031_1010 PWE 11-100 NAFTA.book Seite 29 Mittwoch, 13. Oktober 2010 11:55 11 PORTUGUÊS danificados ou torcidos aumentam o risco de choques eléctricos. e) Ao trabalhar com a ferramenta eléctrica ao ar livre, use um cabo de extensão adequado para áreas externas. O uso de um cabo apropriado para áreas externas reduz o risco de choques eléctricos. f) Aquando for extremamente necessário operar a ferramenta eléctrica num ambiente húmido, use um interruptor de protecção diferencial.
17027031_1010 PWE 11-100 NAFTA.book Seite 30 Mittwoch, 13. Oktober 2010 11:55 11 PT PORTUGUÊS 3 Indicações de segurança especiais 3.1 Indicações de segurança em comum para lixar, lixar com folhas de lixa, operações com escovas de arame de aço, polir e cortar: a) Esta ferramenta eléctrica pode ser utilizada como polidora. Dê sempre atenção a todas as indicações de segurança, instruções, representações e dados, que recebe junto com a ferramenta.
17027031_1010 PWE 11-100 NAFTA.book Seite 31 Mittwoch, 13. Oktober 2010 11:55 11 PORTUGUÊS 3.2 Contragolpe e indicações de segurança correspondentes 3.3 PT Indicações de segurança especiais para polir: Contragolpe é a reacção repentina em razão a um acessório acoplado em rotação a prender ou bloquear, tal como disco abrasivo, prato de lixar, escova de arame de aço etc. Prender ou bloquear leva a uma paragem inesperada do acessório acoplável em rotação.
17027031_1010 PWE 11-100 NAFTA.book Seite 32 Mittwoch, 13. Oktober 2010 11:55 11 PT PORTUGUÊS ratórias ao operador ou a pessoas a se encontrar nas proximidades. Determinados pós como de carvalho ou faia são cancerígenos, principalmente quando em contacto com substâncias adicionais para tratamento da madeira (cromato, substâncias para tratamento da madeira). Material de asbesto só pode ser tratado por pessoas que comprovam ter conhecimentos técnicos.
17027031_1010 PWE 11-100 NAFTA.book Seite 33 Mittwoch, 13. Oktober 2010 11:55 11 PORTUGUÊS 7 6 5 4 6 Montagem, colocação em operação 6.1 RESET TEST Montagem do punho suplementar Trabalhar apenas com punho adicional (9) montado! Montar o punho suplementar conforme indicado (consultar figura A, página 3). - Conectar a ferramenta à rede de alimentação. A lâmpada de controlo (7) acende. - Carregar no botão TEST (5). Agora a lâmpada de controlo (7) deve apagar.
17027031_1010 PWE 11-100 NAFTA.book Seite 34 Mittwoch, 13. Oktober 2010 11:55 11 PT 6.6 PORTUGUÊS Montar / desmontar o acessório acoplável Premer o botão de bloqueio do veio (11) somente quando o fuso paralisado! Montar: - Premer o botão de bloqueio do veio (11) e rodar o veio (8) manualmente até o engate notável do botão de bloqueio do veio.
17027031_1010 PWE 11-100 NAFTA.book Seite 35 Mittwoch, 13. Oktober 2010 11:55 11 PORTUGUÊS Consultar página 4. A Discos para polir auto-aderentes, de diamante B Base de apoio auto-aderente Programa completo de acessórios, consultar www.metabo.com ou o catálogo principal. PT Os dados técnicos indicados são tolerantes (de acordo com os padrões válidos individuais).
17027031_1010 PWE 11-100 NAFTA.book Seite 36 Mittwoch, 13. Oktober 2010 11:55 11 Metabowerke GmbH, 72622 Nürtingen, Germany www.metabo.