B 650 BE 650 SBE 650 SBE 650 Impuls de en fr nl it es pt sv fi no da pl hu Originalbetriebsanleitung 5 Original instructions 9 Notice originale 13 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 17 Istruzioni originali 21 Manual original 25 Manual original 29 Bruksanvisning i original 33 Alkuperäiset ohjeet 37 Original bruksanvisning 41 Original brugsanvisning 45 Instrukcja oryginalna 49 Eredeti használati utasítás 53 www.metabo.
7 SBE 650, SBE 650 Impuls 1 SBE 650 Impuls 8 2 3 9 10 11 4 SBE 650, SBE 650 Impuls L 12 BE 650, SBE 650, SBE 650 Impuls 5 SBE 650, SBE 650 Impuls R 6 BE 650, SBE 650, SBE 650 Impuls b a b a GRIP, ZU 3x 2 AUF, RELEASE
*1) 00743.. SBE 650 Impuls SBE 650 *1) 00742.. BE 650 *1) 00741.. B 650 *1) 00740.. 13 P1 W 650 650 650 650 P2 W 320 320 320 320 n0 /min 2800 0-2800 0-2800 0-2800 n1 /min 1500 1500 1500 1500 s max. /min. bpm - - 44800 44800 ø max. mm (in) - - 16 (5/8“) 16 (5/8“) ø max. mm (in) 30 (1 3/16“) 30 (1 3/16“) 30 (1 3/16“) 30 (1 3/16“) ø max.
A B BE 650, SBE 650, SBE 650 Impuls ALU A ø mm 4 6 8 10 12 16 20 4 BE 650, SBE 650, SBE 650 Impuls F E F F F B C D E F 700 1200 1700 2000 2300 2800 50 40 30 20 15 10 ...
Originalbetriebsanleitung 1. Konformitätserklärung Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit: Diese Bohrmaschinen/Schlagbohrmaschinen, identifiziert durch Type und Seriennummer *1), entsprechen allen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinien *2) und Normen *3). Technische Unterlagen bei *4) - siehe Seite 3. 2.
de DEUTSCH festhalten, einen sichereren Stand einnehmen und konzentriert arbeiten. Kleine Werkstücke befestigen. Z. B. in einen Schraubstock einspannen. Staubbelastung reduzieren: WARNUNG - Einige Stäube, die durch Sandpapierschleifen, Sägen, Schleifen, Bohren und andere Arbeiten erzeugt werden, enthalten Chemikalien, von denen bekannt ist, dass sie Krebs, Geburtsfehler oder andere Fortpflanzungsschäden verursachen.
DEUTSCH de 7.3 Drehzahl vorwählen (BE 650, SBE 650, SBE 650 Impuls) Am Stellrad (12) die maximale Drehzahl vorwählen. Empfohlene Drehzahlen zum Bohren siehe Seite 4. 7.4 Umschalten Bohren/Schlagbohren (SBE 650, SBE 650 Impuls) Die gewünschte Betriebsart durch Verschieben des Schaltschiebers (7) wählen. Bohren Schlagbohren Im Schlagbohrbetrieb mit hoher Drehzahl arbeiten. Schlagbohren und Bohren nur bei Rechtslauf. 7.
de DEUTSCH Zubehör-Komplettprogramm siehe www.metabo.com oder Hauptkatalog. 10. Reparatur Reparaturen an Elektrowerkzeugen dürfen nur durch eine Elektrofachkraft ausgeführt werden! Eine defekte Netzanschlussleitung darf nur durch eine spezielle, originale Netzanschlussleitung von metabo ersetzt werden, die über den Metabo Service erhältlich ist. Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerkzeugen wenden Sie sich bitte an Ihre MetaboVertretung. Adressen siehe www.metabo.com.
ENGLISH en Original instructions 1. Declaration of Conformity We, being solely responsible, hereby declare that these drills/impact drills, identified by type and serial number *1), meet all relevant requirements of directives *2) and standards *3). Technical documents for *4) - see page 3.
en ENGLISH cause cancer, birth defects or other reproductive harm. Some examples of these chemicals are: - Lead from lead-based paints, - Crystalline silica from bricks and cement and other masonry products, and - Arsenic and chromium from chemically treated lumber. Your risk from these exposures varies, depending on how often you do this type of work.
ENGLISH en Work with high speed settings when impact drilling. Impact drilling and normal drilling only in a clockwise direction. 7.5 Selection of direction of rotation (BE 650, SBE 650, SBE 650 Impuls) Only activate the rotation selector switch (6) when the motor has completely stopped. Select direction of rotation: R = Clockwise L = Anti-clockwise Screw the chuck firmly to the spindle and tighten the safety screw inside the chuck using a screwdriver.
en ENGLISH 11. Environmental Protection Observe national regulations on environmentally compatible disposal and on the recycling of disused machines, packaging and accessories. Only for EU countries: never dispose of power tools in your household waste! According to European Directive 2012/19/EU on Waste from Electric and Electronic Equipment and implementation in national law, used power tools must be collected separately and recycled in an environmentally-friendly manner. 12.
FRANÇAIS fr Notice originale 1. Déclaration de conformité Nous déclarons sous notre seule responsabilité que ces perceuses/perceuses à percussion, identifiées par le type et le numéro de série *1), sont conformes à toutes les prescriptions applicables des directives *2) et normes *3). Documents techniques pour *4) - voir page 3. 2.
fr FRANÇAIS machine, adopter une position stable et travailler de manière concentrée. Les pièces de petite taille doivent être fixées, par ex. dans un étau. Réduction de la pollution aux particules fines : AVERTISSEMENT - Certaines poussières produites par le ponçage électrique, le sciage, le meulage, le perçage et d'autres activités de construction contiennent des agents chimiques qui causent des cancers, des anomalies congénitales ou d'autres dangers pour la reproduction.
FRANÇAIS fr Pour un fonctionnement en continu, il est possible de bloquer la gâchette à l'aide du bouton de blocage (9). Pour arrêter l'outil, appuyer à nouveau sur la gâchette. Lorsque la machine est en position de fonctionnement en continu, elle continuera de tourner si elle vous échappe des mains. Afin d'éviter tout comportement inattendu de l'outil, le tenir avec les deux mains au niveau des poignées, veiller à un bon équilibre et travailler de manière concentrée. 7.
fr FRANÇAIS mandrin, puis dévisser le mandrin. 8. Maintenance Nettoyage du mandrin à serrage rapide : Après une utilisation prolongée du mandrin, tenir celui-ci en position verticale, ouverture vers le bas, l'ouvrir entièrement puis le fermer et recommencer plusieurs fois de suite. La poussière qui s'était accumulée tombera alors par l'ouverture. Il est conseillé d'utiliser régulièrement un spray de nettoyage pour les mâchoires de serrage. f 9.
Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing 1. Conformiteitsverklaring Wij verklaren op eigen en uitsluitende verantwoording dat: deze boormachines/ boorhamers, geïdentificeerd door middel van type en serienummer *1), voldoen aan alle relevante bepalingen van de richtlijnen *2) en normen *3). Technische documentatie bij *4) - zie pagina 3. 2.
nl NEDERLANDS Blijft het gereedschap klemmen of haken, dan ontstaan er grote krachten. Het gereedschap altijd goed vasthouden, een veilige houding aannemen en geconcentreerd werken. Kleine werkstukken vastzetten. Bijv. in een bankschroef spannen.
NEDERLANDS nl 7.3 Toerental voorinstellen (BE 650, SBE 650, SBE 650 Impuls) Met behulp van de stelknop (12) het maximale toerental vooraf instellen. Op pagina 4 vindt u de aanbevolen toerentalinstellingen bij boorwerkzaamheden. 7.4 Omschakelen boren/slagboren (SBE 650, SBE 650 Impuls) De gewenste functie selecteren door de schakelschuif (7) te verschuiven. Boren Slagboren Bij het slagboren met een hoog toerental werken. Slagboren en boren alleen bij rechtsloop. 7.
nl NEDERLANDS Toebehoren stevig aanbrengen. Als de machine wordt gebruikt in een houder: de machine veilig bevestigen. Verlies van controle kan tot letsel leiden. Compleet toebehorenprogramma, zie www.metabo.com of de hoofdcatalogus. 10. Reparatie Reparaties aan elektrisch gereedschap mogen uitsluitend door een erkende elektricien worden uitgevoerd! Een defecte stroomkabel mag alleen worden vervangen door een speciale, originele beschermde stroomkabel van Metabo. Dit is verkrijgbaar via de Metabo Service.
ITALIANO it Istruzioni originali 1. Dichiarazione di conformità Dichiariamo sotto la nostra completa responsabilità che questi trapani/trapani a percussione, identificati dai modelli e numeri di serie *1), sono conformi a tutte le disposizioni pertinenti delle direttive *2) e delle norme *3). Documentazione tecnica presso *4) – vedere a pagina 3. 2.
it ITALIANO Riduzione della formazione di polvere: AVVERTENZA - Alcune polveri che si formano durante la levigatura con carta vetrata, il taglio, la levigatura, la foratura e altri lavori contengono sostanze chimiche note per essere causa di tumori, difetti alla nascita o altre anomalie nella riproduzione.
ITALIANO it In caso di funzionamento continuo, il dispositivo continua a funzionare anche se si lascia la presa. Pertanto, tenere sempre saldamente il dispositivo con entrambe le mani afferrandolo per le apposite impugnature, assumere una postura stabile e lavorare concentrati. 7.3 Preselezione del numero di giri (BE 650, SBE 650, SBE 650 Impuls) Impostare il numero di giri massimo sulla rotella di regolazione (12). Per i numeri di giri consigliati per la foratura vedere pagina 4. 7.
it ITALIANO La polvere accumulatasi uscirà dall'apertura. Si consiglia l'uso regolare di spray detergenti sulle ganasce e sulle relative aperture. f 9. Accessori Utilizzare solo accessori originali Metabo. Utilizzare esclusivamente accessori conformi ai requisiti e ai parametri riportati nelle presenti istruzioni per l'uso. Applicare gli accessori in modo sicuro. Se il dispositivo è applicato ad un supporto, fissare saldamente il dispositivo. La perdita del controllo può provocare lesioni.
ESPAÑOL es Manual original 1. Declaración de conformidad Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad que estas taladradoras/ taladradodas de impacto, identificadas por tipo y número de serie *1), cumplen todas las disposiciones pertinentes de las directivas *2) y normas *3). Documentación técnica en *4) - véase página 3. 2.
es ESPAÑOL Si la herramienta de inserción se atasca o se engancha, aparecerán fuerzas elevadas. Sujete la herramienta con fuerza, adopte una postura segura y trabaje concentrado. Las piezas de trabajo pequeñas deberán fijarse adecuadamente. Por ejemplo, sujetas en un tornillo de banco.
ESPAÑOL es 7.2 Conexión/Desconexión (On/Off) Pulse el interruptor (11) de la herramienta para ponerla en marcha. BE 650, SBE 650, SBE 650 Impuls: el número de revoluciones puede modificarse presionando el interruptor. Para un funcionamiento continuado puede bloquearse el interruptor con el botón de retención (9). Para detener la herramienta, vuelva a pulsar el interruptor.
es ESPAÑOL Desenrosque el tornillo de seguridad (en caso de que haya uno). Atención, rosca a la izquierda. Sujete el husillo de taladrar con una llave de boca. Afloje y desatornille el portabrocas aplicando un ligero golpe con un martillo de goma en la llave para portabrocas insertada. 8. Mantenimiento Limpieza del portabrocas de sujeción rápida: Después de un uso prolongado, mantenga el portabrocas en posición vertical con la abertura hacia abajo, ábralo y ciérrelo del todo varias veces.
PORTUGUÊS pt Manual original 1. Declaração de conformidade Declaramos, sob nossa responsabilidade: estes berbequins/berbequins de percussão, identificados por tipo e número de série *1), estão em conformidade com todas as disposições aplicáveis das Diretivas *2) e Normas *3). Documentações técnicas no *4) - ver página 3. 2.
pt PORTUGUÊS Se a ferramenta acoplável encravar ou ficar presa, surgem forças elevadas. Segurar a máquina sempre com firmeza, posicione-se de forma segura e trabalhe concentradamente. Fixar as peças de trabalho pequenas. Fixá-las por ex. num torno de bancada.
PORTUGUÊS pt segurar a máquina sempre com ambas as mãos nos punhos previstos, posicionar-se de forma segura e concentrar-se no trabalho. 7.3 Pré-selecionar as rotações (BE 650, SBE 650, SBE 650 Impuls) Pré-selecionar as rotações máximas na roda de ajuste (12). Rotações recomendadas para furar, ver página 4. 7.4 Comutar entre furar/furar com percussão (SBE 650, SBE 650 Impuls) Selecionar o modo de funcionamento desejado, deslocando o interruptor corrediço (7).
pt PORTUGUÊS f 9. Acessórios Utilize apenas acessórios Metabo originais. Utilize apenas acessórios que cumpram os requisitos e dados caraterísticos indicados neste manual de instruções. Montar os acessórios de forma segura. Para utilizar a máquina num suporte: fixar a máquina de forma segura. A perda de controlo pode provocar ferimentos. Poderá consultar o programa completo de acessórios em www.metabo.com ou no catálogo principal. 10.
Bruksanvisning i original 1. Försäkran om överensstämmelse Vi försäkrar på eget ansvar att borrmaskiner/ slagborrmaskiner med typ- och serienummer *1) uppfyller kraven i gällande direktiv *2) och standarder *3). Teknisk dokumentation *4) – se sidan 3. 2. Föreskriven användning SBE 650, SBE 650 Impuls: Slagborrmaskinen är avsedd för vanlig borrning i metall, trä, plast och liknande material samt för slagborrning i betong, sten och liknande material.
sv SVENSKA Den risk som du utsätts för beror på hur ofta du genomför denna typ av arbeten. För att minska belastningen genom dessa kemikalier: Arbeta i ett ordentligt ventilerat område och använd godkänd skyddsutrustning, t.ex. dammask som utvecklats speciellt för filtrering av mikroskopiska partiklar. Detta gäller även för damm från andra material, t.ex. vissa trätyper (som ek- eller bokdamm), metaller, asbest. Andra sjukdomar är t.ex. allergiska reaktioner och andningsbesvär.
SVENSKA sv R = högerrotation L = vänsterrotation Du måste skruva på chucken ordentligt på spindeln samt dra åt låsskruven i chucken riktigt ordentligt med skruvmejsel. (Varning! Vänstergänga!) I annat fall kan chucken lossna (t. ex. vid skruvning). 7.6 Slå på/av impulsfunktionen (SBE 650 Impuls) Jobba inte länge med impulsfunktionen på! (Du kan överhetta motorn.) Aktivera vippbrytaren till impulsfunktionen (8). 0 = Impulsfunktion avaktiverad = Impulsfunktion aktiverad 7.
sv SVENSKA 12. Tekniska specifikationer Förklaringar till uppgifterna finns på sida 3. Med reservation för tekniska ändringar. P1 = Nominell effektförbrukning P2 = Utgångseffekt n0 = Varvtal vid tomgång n1 = Varvtal vid märkbelastning s max. = maximal slagfrekvens ø max. = maximal borrdiameter G = spindelgänga H = borrspindel med insexfäste m = Vikt utan sladd D = Spännhalsdiameter Mätvärdena är uppmätta enligt EN 62841.
SUOMI fi Alkuperäiset ohjeet 1. Vaatimustenmukaisuusvakuutus Vakuutamme yksinomaisella vastuullamme: Nämä porakoneet/iskuporakoneet, merkitty tyyppitunnuksella ja sarjanumerolla *1), ovat direktiivien *2) ja standardien *3) kaikkien asiaankuuluvien määräysten vaatimusten mukaisia. Tekniset asiakirjat, säilytyspaikka *4) – katso sivu 3. 2.
fi SUOMI liittyviä haittoja. Esimerkkejä näistä kemikaaleista ovat: - lyijy lyijyä sisältävistä maaleista - mineraalipöly tiilistä, sementistä tai muista muuratuista rakenteista - arseeni ja kromi kemiallisesti käsitellystä puusta. Altistumisesi näille vaaratekijöille riippuu siitä, kuinka usein suoritat tämäntapaisia töitä. Näiden kemikaalien aiheuttaman altistumisen vähentämiseksi: työskentele hyvin ilmastoiduilla alueilla ja käytä hyväksyttyjä suojavarusteita, esim.
SUOMI fi Iskuporaus Työskentele iskuporausta käyttäessäsi suurella kierrosluvulla. Poraa tavallisesti ja iskulla vain myötäpäivään. 7.5 Kiertosuunnan valinta (BE 650, SBE 650, SBE 650 Impuls) Käytä suunnanvaihtokytkintä (6) vain silloin, kun moottori on pysäytetty. Kiertosuunnan valinta: R = myötäpäivään L = vastapäivään Istukka on ruuvattava tiukasti karaan ja varmistusruuvia istukan sisässä on kiristettävä voimakkaasti ruuvimeisselillä. (Huomioi vasenkierteisyys!) Vastapäivään (esim.
fi SUOMI Varaosaluettelot voit ladata osoitteesta www.metabo.com. 11. Ympäristönsuojelu Noudata käytöstä poistettujen koneiden, pakkausten ja lisätarvikkeiden ympäristöystävällistä hävittämistä ja kierrätystä koskevia kansallisia määräyksiä.
NORSK no Original bruksanvisning 1. Samsvarserklæring Vi erklærer på eget ansvar at disse bormaskinene/ slagbormaskinene, identifisert med type- og serienummer *1), overholder alle relevante bestemmelser i direktivene *2) og standardene *3). Teknisk dokumentasjon ved *4) – se side 3. 2. Forskriftsmessig bruk SBE 650, SBE 650 Impuls: Slagbormaskinen er beregnet for vanlig boring i metall, tre, plast og lignende materialer samt for slagboring i betong, stein og lignende materialer.
no NORSK kjemikalier: arbeid i lokaler med god utlufting og bruk alltid godkjent verneutstyr, som f.eks. åndemasker med spesialfilter for mikroskopiske partikler. Dette gjelder også for støv fra andre typer materialer, som f.eks. enkelte typer treverk (som eik eller bøk), metaller og asbest. Andre kjente sykdommer er f.eks. allergiske reaksjoner. La ikke støv trenge inn i kroppen. Følg de rutinene og nasjonale forskriftene som gjelder for omgang med materialer, personale, bruksområde og -sted (f.eks.
NORSK no 7.6 Koble impulsfunksjonen ut eller inn (SBE 650 Impuls) Ikke jobb i lang tid med impulsfunksjonen koblet inn! (Motoren kan bli overopphetet.) Trykk vippebryteren for impulsfunksjonen (8). 0 = Impulsfunksjon koblet ut = Impulsfunksjonen koblet inn 7.7 Verktøybytte selvspennende chuck (3) Se fig. side 2. Sett inn verktøyet. Hold festeringen (a) fast og bruk den andre hånden til å dreie hylsen (b) mot "GRIP, ZU" til du kjenner en merkbar mekanisk motstand.
no NORSK m = Vekt uten ledning D = Spennhalsdiameter Måleverdier iht. EN 62841. Maskin med beskyttelsesklasse II ~ Vekselstrøm Angitte tekniske data kan variere (i henhold til de til enhver tid gjeldende normer). Utslippsverdier Disse verdiene gjør det mulig å anslå emisjonen fra maskinen og å sammenlikne ulike verktøy. Avhengig av bruksbetingelsene, tilstanden til maskinen og verktøyet, kan den faktiske belastningen være høyere eller lavere.
DANSK da Original brugsanvisning 1. Overensstemmelseserklæring Vi erklærer under eneansvar: Disse boremaskiner/ slagboremaskiner, identificeret ved angivelse af type og serienummer *1), opfylder alle relevante bestemmelser i direktiverne *2) og standarderne *3). Teknisk dossier ved *4) - se side 3. 2. Apparatets formål SBE 650, SBE 650 Impuls: Slagboremaskinen egner sig til boring uden slagfunktion i metal, træ, kunststof og lignende materialer samt til slagboring i beton, sten og lignende materialer.
da DANSK forplantningsskader. Enkelte eksempler på disse kemikalier er: - Bly fra blyholdig maling, - mineralsk støv fra mursten, cement og andre materialer til murværk, og - arsen og krom fra kemisk behandlet træ. Risikoen for dig ved denne belastning varierer alt efter hvor ofte du udfører denne type arbejde. For at reducere belastningen med disse kemikalier for dig: Arbejd i et godt udluftet område og arbejd med godkendt sikkerhedsudstyr, som f.eks.
DANSK da Slagboring Arbejd med høj hastighed ved slagboring. Slagboring og boring kun i højreløb. 7.5 Valg af omdrejningsretning (BE 650, SBE 650, SBE 650 Impuls) Indstil kun omdrejningsvælgeren (6) når motoren står stille. Valg af omdrejningsretning: R = højreløb L = venstreløb Borepatronen skal skrues kraftigt på spindlen, og låseskruen i borepatronen skal spændes kraftigt med en skruetrækker. (Obs: Venstregevind!) Ellers kan borepatronen gå løs ved venstrerotation (f.eks. ved skruearbejde). 7.
da DANSK 11. Miljøbeskyttelse Overhold de nationale regler om miljøvenlig bortskaffelse og genbrug af udtjente maskiner, emballage og tilbehør. Kun for EF-lande: El-værktøj må ikke bortskaffes med husholdningsaffaldet! I henhold til det europæiske direktiv 2012/19/ EU om affald af elektrisk og elektronisk udstyr og gennemførelsen i national lovgivning skal brugte elværktøjer indsamles adskilt og afleveres miljørigtigt til genbrug. 12. Tekniske data Forklaringer til oplysningerne på side 3.
POLSKI pl Instrukcja oryginalna 1. Deklaracja zgodności Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że wiertarki / wiertarki udarowe oznaczone typem i numerem seryjnym *1) spełniają wszystkie obowiązujące przepisy dyrektyw *2) i norm *3). Dokumentacja techniczna *4) – patrz strona 3. 2.
pl POLSKI Nie dotykać obracającego się narzędzia! Wióry i podobne zanieczyszczenia usuwać wyłącznie po wyłączeniu urządzenia. Zachować ostrożność podczas ciężkich zadań wkręcania (wkręcanie wkrętów z gwintem metrycznym lub calowym w stali)! Łeb wkręta może zostać zerwany, mogą też wystąpić silne wsteczne momenty obrotowe. W przypadku zakleszczenia lub zablokowania narzędzia roboczego występują duże siły. Zawsze mocno trzymać maszynę, przyjąć bezpieczną postawę i pracować w skupieniu.
POLSKI pl 7. Użytkowanie 7.1 Regulacja ogranicznika głębokości wiercenia (SBE 650, SBE 650 Impuls) Odkręcić rękojeść pomocniczą (5). Ustawić ogranicznik głębokości wiercenia (4) na wymaganą głębokość i ponownie dokręcić rękojeść pomocniczą. 7.2 Włączanie i wyłączanie W celu włączenia maszyny nacisnąć przycisk przełącznika (11). BE 650, SBE 650, SBE 650 Impuls: prędkość obrotową można regulować poprzez zmianę siły nacisku na przycisk.
pl POLSKI Szybkomocujący uchwyt wiertarski Patrz strona 4, rysunek A. Wykręcić śrubę zabezpieczającą - jeśli jest. Uwaga, gwint lewoskrętny! Przytrzymać wrzeciono wiertarki kluczem widełkowym. Lekko uderzając gumowym młotkiem w zamocowany klucz imbusowy poluzować uchwyt wiertarski i odkręcić. Uchwyt wiertarski zębaty Patrz strona 4, rysunek B. Wykręcić śrubę zabezpieczającą - jeśli jest. Uwaga, gwint lewoskrętny! Przytrzymać wrzeciono wiertarki kluczem widełkowym.
Eredeti használati utasítás 1. Megfelelőségi nyilatkozat Kizárólagos felelősségünk tudatában kijelentjük: Ezek a fúrógépek/ütvefúrógépek – típus és sorozatszám alapján történő azonosítással *1) – megfelelnek az irányelvek *2) és szabványok *3) összes idevonatkozó rendelkezéseinek. A Műszaki dokumentációt *4) - lásd a 3. oldalon. 2.
hu MAGYAR A porterhelés csökkentése: FIGYELMEZTETÉS - Néhány porfajta, amely csiszolópapírral való csiszolás, fűrészelés, csiszolás, fúrás és egyéb munkavégzés során keletkezik, olyan vegyszereket tartalmaz, amelyeknél ismeretes, hogy az rákkeltő, születési hibákat, vagy egyéb reprodukciós károkat okozhatnak. Ezen vegyszerekre vonatkozó néhány példa: - ólom ólomtartalmú festékrétegekből, - ásványi por téglákból, cement és egyéb falazó nyersanyagokból, és - arzén, valamint króm vegyszerrel kezelt fa esetén.
MAGYAR hu 7.4 Fúrás/ütvefúrás átkapcsolás (SBE 650, SBE 650 Impuls) Válassza ki a tolókapcsoló (7) eltolásával a kívánt üzemmódot. fúrás ütvefúrás Az ütvefúrás üzemmódban nagy fordulatszámmal dolgozzon. Ütvefúrás és fúrás csak jobbmenetben. 7.5 Forgásirány választás (BE 650, SBE 650, SBE 650 Impuls) A forgásirányváltó kapcsolót (6) csak akkor használja, ha a motor áll.
hu MAGYAR 10. Javítás Elektromos szerszám javítását csak villamos szakember végezheti! A meghibásodott hálózati vezetéket csak speciális, a Metabo eredeti hálózati csatlakozó vezetékére lehet cserélni, amely a Metabo Szervizen keresztül szerezhető be. A javításra szoruló Metabo elektromos kéziszerszámokkal, kérjük, forduljon Metabo szakkereskedőjéhez. A címeket a www.metabo.com honlapon találja. A pótalkatrészek listája letölthető a www.metabo.com honlapról. 11.
РУССКИЙ ru Оригинальное руководство по эксплуатации 1. Декларация соответствия Настоящим мы со всей ответственностью заявляем: данная дрель / ударная дрель с идентификацией по типу и серийному номеру *1) отвечает всем действующим положениям директив *2) и норм *3). Техническую документацию для *4) — см. на стр. 3. 2.
ru РУССКИЙ 58 Не допускайте непреднамеренного пуска: всегда снимайте блокировку с выключателя, если вилка была вынута из розетки или если произошел сбой в подаче тока. Не дотрагивайтесь до вращающегося сменного инструмента! Удаляйте стружку и другой мусор только после полной остановки электроинструмента.
РУССКИЙ ru 6.1 Установка дополнительной рукоятки (BE 650, SBE 650 Impuls) Из соображений безопасности всегда применяйте дополнительную рукоятку, входящую в комплект поставки. Разожмите зажимное кольцо поворотом дополнительной рукоятки (5) в левую сторону. Дополнительную рукоятку насадите на зажимную шейку инструмента. Надвиньте ограничитель глубины сверления (4). Прочно затяните дополнительную рукоятку под нужным углом в зависимости от характера работ. 7. Эксплуатация 7.
ru РУССКИЙ 7.8 Смена рабочего инструмента с помощью сверлильного патрона с зубчатым венцом (2) См. рисунки, стр. 2. Зажим рабочего инструмента Вставьте инструмент и с помощью ключа сверлильного патрона (1) равномерно затяните его во всех 3-х отверстиях. Извлечение рабочего инструмента С помощью ключа (1) откройте сверлильный патрон с зубчатым венцом (2) и извлеките инструмент. 7.9 Снятие сверлильного патрона B 650, BE 650, SBE 650, SBE 650 Impuls: для завинчивания шурупов сверлильный патрон можно снять.
РУССКИЙ ru Инструмент класса защиты II ~ переменный ток На указанные технические характеристики распространяются допуски, предусмотренные действующими стандартами. Значения эмиссии шума Эти значения позволяют оценивать и сравнивать эмиссию шума различных электроинструментов. В зависимости от условий эксплуатации, состояния электроинструмента или используемых рабочих инструментов фактическая нагрузка может быть выше или ниже.
hy ՀԱՅԵՐԵՆ Օգտագործման սկզբնական ուղեցույց 1. Համապատասխանության հավաստագիր Սույնով հայտարարում ենք բացառիկ պատասխանատվությամբ, որ այս գայլիկոնիչներն ու հարվածային շաղափները, յուրաքանչյուրն իր տիպով և սերիական համարով նույնականացված *1), համապատասխանում են հրահանգների *2) և նորմերի *3) բոլոր մասնագիտական դրույթներին: Տեխնիկական փաստաթղթերի համար *4) տես էջ 3: 2. Կիրառման բնագավառներ SBE 650, SBE 650 Impuls.
ՀԱՅԵՐԵՆ hy բռնել, աշխատելիս ընդունել կայուն դիրք և չափազանց ուշադիր լինել: Ամրացնել մանր դետալները: Օր. Սևեռակելով մշակվող դետալները մամլակի մեջ: Փոշու արտադրության նվազեցում.
hy ՀԱՅԵՐԵՆ 7.3 Պտույտների քանակի/արագության կարգավորում (BE 650, SBE 650, SBE 650 Impuls) Կարգավորիչ անիվի (12) վրա ընտրեք առավելագույն արագությունը/պտույտների քանակը: Հորատման համար խորհուրդ տրվող արագությունները/պտույտների քանակը տե՛ս էջ 4: Ցուցում. Կապիչը բացելուց հետո թեթևակի ճռճռոցը (պայմանավորված է իր ֆունկցիոնալությամբ) վերանում է պարկուճը հակառակ ուղղությամբ պտտեցնելով: Եթե կապիչը շատ ձիգ է ձգված.
ՀԱՅԵՐԵՆ hy Լրացուցիչ պարագաների ամբողջական ծրագրին ծանոթանալու համար այցելեք www.metabo.com կամ օգտվեք պարագաների հիմնական կատալոգից: 10.
kk ҚАЗАҚША Пайдалану нұсқаулығының түпнұсқасы 1. Сәйкестік бойынша мәлімдеме Жеке жауапкершілігімізбен жариялаймыз: түрі мен сериялық нөмірі бойынша сәйкестендірілетін осы бұрауыш дрельдер/ соқпа дрельдер *1) директивалардың *2) және стандарттардың барлық тиісті қаулыларына *3). техникалық құжаттамаларға сәйкес келеді *4) 3-бетті қараңыз. 2.
ҚАЗАҚША kk Кенет іске қосылуына жол бермеңіз: желілік аша розеткадан суырылған немесе токпен жабдықтау үзілген болса, әрдайым ажыратқышты құлыптан босатыңыз. Айналып тұрған жұмыс құралын ұстамаңыз! Жоңқа мен баламалы материалдарды құрылғының өшірулі күйінде ғана кетіріңіз. Қатты материалдарды бұрау (метрлік немесе дюймдік ирек оймасы бар бұрандаларды болатқа бұрап бекіту) жағдайында назар аударыңыз! Бұранда бастиегі сыну немесе жоғары кері айналу моменті пайда болуы мүмкін.
kk ҚАЗАҚША 6.1 Қосымша тұтқышты монтаждау (BE 650, SBE 650 Impuls) Қауіпсіздік тұрғысынан әрдайым жеткізілім жиынтығындағы қосымша тұтқышты қолданыңыз. Қыспа сақинаны қосымша тұтқышты (5) солға бұрау арқылы ашыңыз. Қосымша тұтқышты аспаптың қыспа патронына жылжытып қойыңыз. Бұрғылау тереңдігінің шектегішін (4) ішке кіргізіңіз. Қосымша тұтқышты қолдану түріне байланысты қалаулы бұрышта күшпен тартыңыз. 7. Пайдалану 7.
ҚАЗАҚША kk Құралды шығару: Тісті тәжі бар бұрғылау патронын (2) бұрғылау патронының кілтімен (1) ашып, құралды шығарыңыз. 7.9 Бұрғылау патронын алып тастау B 650, BE 650, SBE 650, SBE 650 Impuls: бұрау үшін бұрғылау патронын бұрап шығаруға болады. Бұрауыш битті шпиндельдің ішкі алты қырлы ирек оймасына тікелей енгізіңіз. Биттің қысқыш ұясы (керек-жарақ ретінде: тапсырыс № 6.31281) орнатылған кезде, бұрауыш бит ұсталады. Жылдам қысылатын бұрғылау патроны 4-беттегі A суретін қараңыз.
kk ҚАЗАҚША қамтамасыз етіңіз. Сәйкесінше бейімделген бағаға сай пайдаланушы үшін қорғаныс шараларын, мысалы, ұйымдастыру шараларын анықтаңыз.
КЫРГЫЗЧА ky Пайдалануу боюнча нускаманын нукурасы 1. Шайкештиги тууралуу декларация Биз толук жоопкерчилик менен билдиребиз: Тиби жана сериялык номуру боюнча идентификацияланган бургулоочу аспаптар/ сокку - бургулоочу аспаптар *1) директивалардын күчүндөгү талаптарынын баарына *2) жана нормаларына жооп берет *3). техникалык документтерге *4) – 3-беттен карагыла. 2.
ky КЫРГЫЗЧА 72 Күкүмдөрдү жана ушу сыяктууларды тазалоодо инструмент өчүрүлгөн абалда гана болсун. Катуу винттелген бургулоо учурда көңүл буруу керек (метрикалык же дюймдук буроолорду болотко буроо)! Бураманын башы алынышы мүмкүн, же жогорку ылдамдыктагы тескери айлануу болушу мүмкүн. Эгерде курал кысылып же кармалып калса, жогорку күч пайда болот. Машинаны ар дайым ишеничтуу бекем кармаңыз, коопсуз абалды ээлеңиз жана жумушуңузга кунт коюп иштеңиз. Майда даярдалма материалды бекитип коюу керек.
КЫРГЫЗЧА ky 7. Колдонуу 7.1 Бургулоо тереңдигин тууралоо (SBE 650, SBE 650 Impuls) Кошумча тутканы (5) бошотуңуз. Бургулоонун тереңдигин (4) каалаган тереңдикке ырастаңыз жана кошумча тутканы кайрадан тартыңыз. 7.2 Күйгүзүү/Өчүрүү Инструментти күйгүзүү үчүн (11) иштетүү баскычын баскыла. BE 650, SBE 650, SBE 650 Impuls: Иштетүү баскычын басып, айлануунун ылдамдыгын өзгөртсө болот. Узак убакытка күйгүзүү үчүн которгучту кулп баскычы (9) менен кулпуланса болот. Өчүрүү үчүн которгучту кайра басыңыз.
ky КЫРГЫЗЧА Бурагычты чыгаруу – эгер бар болсо. Сак болуңуз, сол жактан кетет! Бургулоо шпинделин айры ачкычы менен бекитиңиз. Кармагычка ачкычты киргизип, бошотуш үчүн желим балка менен акырындан соккулап, андан соң бурап чыгарыңыз. Тиштүү бургулоо патрону 4-бет, B сүрөтүн караңыз. Бурагычты чыгаруу – эгер бар болсо. Сак болуңуз, сол жактан кетет! Бургулоо шпинделин айры ачкычы менен бекитиңиз. Кармагычка ачкычты киргизип, бошотуш үчүн желим балка менен акырындан соккулап, андан соң бурап чыгарыңыз. 8.
КЫРГЫЗЧА ky EAC-Text Алуучу үчүн маалымат: № ТС RU C-DE.БЛ08.В.00919, жарактуу мөөнөтү 27.10.2017-ж. баштап 26.10.2022-ж. чейин, «ИВАНОВО-СЕРТИФИКАТ» ООО «Ивановский Фонд Сертификации» өнүмдү тастыктоо органы тарабынан берилген; Дареги(юр. жана факт боюнча): 153032, Россия Федерациясы, Иванов обл., Иваново ш., Станкостроителей көч., 1; тел. (4932)77-34-67; E-mail: info@i-f-s.ru; 24.03.16 берилген Аккредитация аттестаты № RA.RU.11БЛ08. Шайкештик декларациясы: № ЕАЭС N RU ДDE.ГБ09.В.
uk УКРАЇНСЬКА Оригінальна інструкція з експлуатації 1. Декларація про відповідність Зі всією відповідальністю заявляємо: ці дрилі / ударні дрилі з ідентифікацією за типом і номером моделі *1) відповідає усім діючим положенням директив *2) і норм *3). Технічну документацію для *4) - див. на стор. 3. 2.
УКРАЇНСЬКА uk Будьте обережні при складному загвинчуванні (загвинчування шурупів з метричною або дюймовою різьбою в сталь)! Голівка гвинта може бути зірвана, або можуть виникнути високі реактивні крутні моменти. Якщо інструментальна насадка застрягає або затискається, виникає велике зусилля. Завжди міцно тримайте інструмент, приймайте надійне положення і працюйте сконцентровано. Закріплюйте малі заготовки. Використовуйте, наприклад, лещата.
uk УКРАЇНСЬКА 7.2 Увімкнення/вимкнення Для увімкнення інструменту натисніть перемикач (11). BE 650, SBE 650, SBE 650 Impuls: частоту обертання можна змінити на натискному перемикачі натисканням. Для роботи у безперервному режимі зафіксувати натискний перемикач за допомогою кнопки фіксації (9). Для вимикання натиснути натискний перемикач повторно. У режимі безперервної роботи інструмент продовжує працювати, навіть якщо він вирветься з рук.
УКРАЇНСЬКА uk Свердлильний патрон із зубчатим вінцем див. стор. 4, мал. В. Викрутіть стопорний гвинт, якщо є. Увага: ліва різьба! Утримуйте свердлильний шпиндель вилковим ключем. Легким ударом гумовим молотком ослабте свердлильний патрон на вставленому ключі свердлильного патрона і відкрутіть. 8. Технічне обслуговування Чищення швидкозатискного патрона. Після тривалого використання свердлильний патрон тримайте отвором вертикально вниз і кілька раз повністю відкрийте та закрийте.
cs ČESKY Původní návod k používání 1. Prohlášení o shodě Prohlašujeme na vlastní zodpovědnost: Tyto vrtačky/příklepové vrtačky, identifikované podle typu a sériového čísla *1), splňují všechna příslušná ustanovení směrnic *2) a norem *3). Technická dokumentace u *4) – viz strana 3. 2. Použití v souladu s určeným účelem SBE 650, SBE 650 Impuls: Příklepová vrtačka se hodí pro vrtání bez příklepu do kovu, dřeva, plastu a podobných materiálů a pro vrtání s příklepem do betonu, kamene a podobných materiálů.
ČESKY cs - olovo z olovnatého nátěru - minerální prach z cihel, cementu a jiných materiálů zdiva a - arzén a chrom z chemicky ošetřeného dřeva. Vaše riziko způsobené touto zátěží se odlišuje v závislosti na tom, jak často provádíte tento druh práce. Chcete-li snížit zatížení těmito chemikáliemi: Pracujte v dobře větraných prostorech a se schválenými ochrannými pracovními prostředky, jako jsou např. prachové masky, které byly speciálně vyvinuty k odfiltrování mikroskopických částic.
cs ČESKY Zvolit směr otáčení (BE 650, SBE 650, SBE 650 Impuls) Přepínač směru otáčení (6) ovládejte pouze tehdy, když je motor v klidovém stavu. Zvolte směr otáčení: R = pravotočivý chod L = levotočivý chod Sklíčidlo musí být pevně našroubované na vřetenu a pojitný šroub uvnitř sklíčidla musí být pevně utažen šroubovákem. (Pozor, levotočivý závit!) V levotočivém chodu (např. při šroubování) by se mohlo uvolnit. 7.
ČESKY cs 11. Ochrana životního prostředí Řiďte se národními předpisy k ekologické likvidaci a recyklaci vysloužilého nářadí, obalů a příslušenství. Jen pro země EU: Elektrické nářadí nevyhazujte do domácího odpadu! Podle evropské směrnice 2012/19/EU o odpadních elektrických a elektronických zařízeních a dle odpovídající legislativy příslušné země musí být staré elektrické nářadí shromažďováno odděleně a odevzdáno k ekologické recyklaci. 12. Technické údaje Vysvětlivky k údajům na straně 3.
et EESTI KEEL Algupärane kasutusjuhend 1. Vastavusdeklaratsioon Käesolevaga deklareerime ainuisikuliselt vastutades, et need tüübi ja seerianumbri *1) alusel tuvastatavad trellid/lööktrellid vastavad kõikide direktiivide *2) ja standardite *3) asjakohastele sätetele. Tehnilised dokumendid *4) - vt lk 3. 2.
EESTI KEEL et Sellest saastumisest tulenev oht teile sõltub nende tööde teostamise sagedusest. Nende kemikaalidega saastumise ohu alandamiseks: töötage hästi õhutatavas piirkonnas ja kandke töötamise ajal lubatud kaitsevarustust, nagu nt selliseid tolmumaske, mis on spetsiaalselt välja töötatud mikroskoopiliselt väikeste osakeste filtreerimiseks. See kehtib samuti muude materjalide tolmude kohta, nagu nt mõned puiduliigid (nagu tamme- või pöögitolm), metallid, asbest.
et EESTI KEEL Löökpuurimise režiimis töötage suurema pöörlemissagedusega. Löökpuurimine ja puurimine ainult paremale pöörlemisel. 7.5 Pöörlemissuuna valimine (BE 650, SBE 650, SBE 650 Impuls) Käitage pöörlemissuuna ümberlülitit (6) ainult siis, kui mootor on seisatud. Pöörlemissuuna valimine: R = paremale pöörlemine L = vasakule pöörlemine Puuripadrun tuleb tugevasti spindlile keerata ja puuripadruni sees olev lukustuskruvi kruvikeerajaga tugevasti kinni pingutada.
EESTI KEEL et Varuosade nimekirja saate alla laadida lehelt www.metabo.com. Kandke kuulmiskaitsevahendeid! 11. Keskkonnakaitse Järgige riiklikke eeskirju vanade masinate, pakendite ja tarvikute keskkonnasäästlikuks kasutusest kõrvaldamiseks ja ümbertöötlemiseks.
lt LIETUVIŠKAI Originali instrukcija 1. Atitikties deklaracija Mes, būdami visiškai atsakingi, šiuo dokumentu patvirtiname, kad šie gręžtuvai / smūginiai gręžtuvai turintys priskirtą tipą ir serijos numerį *1), atitinka visų susijusių direktyvų *2) ir standartų *3) reikalavimus. Techniniai *4) dokumentai – žr. 3 puslapį. 2.
LIETUVIŠKAI lt Kiek pavojingas šis poveikis, priklauso nuo to, kaip dažnai atliekate tokio pobūdžio darbus. Siekdami sumažinti šių cheminių medžiagų poveikį dirbkite gerai vėdinamoje vietoje, naudokite leidžiamas naudoti apsaugines priemones, pvz., kaukes nuo dulkių, specialiai sukurtas sulaikyti mikroskopinio dydžio daleles. Tai taikytina ir kitų medžiagų dulkėms, pvz., kai kurių medienos rūšių (tokių kaip ąžuolo ar buko), metalų ar asbesto dulkėms. Kiti žinomi susirgimai yra, pvz.
lt LIETUVIŠKAI 7.5 Sukimosi krypties pasirinkimas (BE 650, SBE 650, SBE 650 Impuls) Sukimosi krypties pasirinkimo (6) jungiklį junkite, tik kai variklis išjungtas. Sukimosi krypties pasirinkimas: R = laikrodžio rodyklės kryptimi L = prieš laikrodžio rodyklę Grąžto griebtuvas turi būti tvirtai prisuktas ant suklio, o fiksavimo varžtas grąžto griebtuvo viduje turi būti tvirtai priveržtas atsuktuvu. (Dėmesio kairinis sriegis!) Nes, sukant prieš laikrodžio rodyklę, (pvz.
LIETUVIŠKAI lt Tik ES šalims: neišmeskite elektrinių įrankių su buitinėmis atliekomis! Pagal Europos direktyvą 2012/19/ES dėl elektros ir elektroninės įrangos atliekų ir šios direktyvos įgyvendinimą nacionalinėje teisėje panaudoti elektriniai įrankiai turi būti surenkami atskirai ir atiduodami perdirbti nedarant žalos aplinkai. 12. Techninės specifikacijos Specifikacijų paaiškinimai pateikti 3 puslapyje. Tobulėjant technologijoms, prietaiso dalys ar specifikacijos gali keistis.
lv LATVISKI Instrukcijas oriģinālvalodā 1. Atbilstības deklarācija Mēs, uzņemoties pilnu atbildību, paziņojam, ka šīs urbjmašīnas/triecienurbjmašīnas, kas ir identificētas pēc tipa un sērijas numura *1), atbilst visām direktīvu *2) un standartu *3) attiecīgajām prasībām. Tehniskos dokumentus *4) skatiet 3. lappusē. 2.
LATVISKI lv Nostipriniet mazus veidgabalus. Piemēram, iespīlējiet ar skrūvspīlēm. Putekļu iedarbības samazināšana BRĪDINĀJUMS! - Atsevišķi putekļi, kas veidojas, slīpējot ar smilšpapīru, zāģējot, slīpējot, urbjot un veicot citus darbus, satur ķīmiskas vielas, par kurām ir zināms, ka tās ir kancerogēnas, var izraisīt iedzimtas anomālijas vai kaitēt reproduktīvajai sistēmai.
lv LATVISKI 7.3 Ātruma iepriekšiestatīšana (BE 650, SBE 650, SBE 650 Impuls) Iestatiet maksimālo ātrumu, izmantojot īkšķratu ātruma iepriekšiestatīšanai (12). Ieteicamos urbšanas ātrumus skatiet 4. lpp. 7.4 Beztrieciena urbšanas/triecienurbšanas funkcijas pārslēgšana (SBE 650, SBE 650 Impuls) Izvēlieties vēlamo darbības režīmu, pabīdot slīdslēdzi (7). Beztrieciena urbšana Triecienurbšana Izmantojot triecienurbšanas funkciju, strādājiet ar liela ātruma iestatījumiem.
LATVISKI lv Lietojiet tikai piederumus, kuri atbilst šajās lietošanas instrukcijās norādītajām prasībām un specifikācijām. Droši uzmontēt piederumus. Ja ierīce tiek darbināta turētājā: droši nostipriniet ierīci. Kontroles zaudēšana var izraisīt savainojumus. Pilnīgu piederumu klāstu skatiet vietnē www.metabo.com vai galvenajā katalogā. 10.
العربية ar تعليمات التشغيل األصلية .1إقرار المطابقة نحن نعلن بكامل مسئوليتنا :آالت الثقب العادي/آالت الثقب الصدمية ھذه، المعرفة من خالل النوع والرقم التسلسلي * ،(1تفي بكل البنود السارية للمواصفات * (2والمعايير * .(3الوثائق الفنية في * - (4انظر صفحة .3 .
arالعربية .5نظرة عامة انظر صفحة .2 1مفتاح رأس الثقب )لرأس ثقب الحلقة المسننة( * 2رأس ثقب الحلقة المسننة * 3رأس الثقب سريع الشد * 4مصد الثقب العميق * 5مقبض إضافي * 6مفتاح تغيير اتجاه الدوران * 7مزالج تبديل بين الثقب العادي والثقب الصدمي * 8أرجوحة تبديل لوظيفة النبض * 9زر تثبيت )التشغيل المستمر( 10مقبض 11مفتاح انضغاطي 12طارة ضبط لالختيار المسبق لسرعة الدوران * * حسب التجھيز /حسب الموديل .
العربية ar 7.9خلع رأس الثقب ) SBE 650 Impuls ،SBE 650 ،BE 650 ،B 650بالنبض(: يمكن فك رأس الثقب .قم بإدخال لقمة المفك في المقبس السداسي بعمود الدوران. يتم تثبيت لقمة المفك عندما تكون جلبة شد اللقمة مركبة )كملحق تكميلي: رقم الطلب .(6.31281 رأس الثقب سريع الشد انظر صفحة ،4صورة أ. قم بفك برغي القفل -إن وجد .انتبه قالووظ نحو اليسار! أمسك عمود دوران الثقب باستخدام مفتاح شوكي .
arالعربية 99
17030024_00_0921 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.