7026933_0311 SSW SSD 14_4 18.book Seite 1 Mittwoch, 9. März 2011 1:55 13 SSD 14.4 LT SSD 18 LT SSW 14.4 LT SSW 18 LT ENG POL Originalbetriebsanleitung................. 5 Original instructions......................... 9 Notice originale................................ 13 Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing... 18 Istruzioni originali............................. 22 Manual original ................................ 27 Manual original ................................ 31 Bruksanvisning i original.............
17026933_0311 SSW SSD 14_4 18.book Seite 2 Mittwoch, 9. März 2011 1:55 13 SSD 14.4 LT SSD 18 LT SSW 14.4 LT SSW 18 LT 14.4 18 14.4 18 12 U V n0 /min, rpm 0-2600 0-2650 0-2600 0-2650 S /min, bpm 3300 3300 3300 3300 H - m kg (lbs) 1,7 (3.7) 1,8 (4.0) 1,7 (3.7) 1,8 (4.0) Mmax., I Nm (in-lbs) 75 (664) 80 (708) 90 (797) 105 (929) Mmax., II Nm (in-lbs) 115 (1018) 125 (1106) 130 (1151) 145 (1283) Mmax.
17026933_0311 SSW SSD 14_4 18.book Seite 3 Mittwoch, 9. März 2011 1:55 13 SSW... 1 SSD...
17026933_0311 SSW SSD 14_4 18.book Seite 4 Mittwoch, 9. März 2011 1:55 13 A ASC 15 B C SSD...: D SSW...: ASC 30 18 V 2,2 Ah 6.25469 Li-Power Plus 18 V 2,6 Ah 6.25457 Li-Power Plus 14,4 V 2,6 Ah 6.25456 Li-Power Plus 18 V 2,6 Ah 6.25459 Li-Power Extreme 14,4 V 2,6 Ah 6.
17026933_0311 SSW SSD 14_4 18.book Seite 5 Mittwoch, 9. März 2011 1:55 13 DEUTSCH D Originalbetriebsanleitung Sehr geehrter Kunde, vielen Dank für das Vertrauen, das Sie uns beim Kauf Ihres neuen Metabo Elektrowerkzeugs entgegengebracht haben. Jedes Metabo Elektrowerkzeug wird sorgfältig getestet und unterliegt den strengen Qualitätskontrollen der Metabo Qualitätssicherung. Die Lebensdauer eines Elektrowerkzeugs hängt aber in starkem Maße von Ihnen ab.
17026933_0311 SSW SSD 14_4 18.book Seite 6 Mittwoch, 9. März 2011 1:55 13 D DEUTSCH Aus defekten Li-Ion-Akkupacks kann eine leicht saure, brennbare Flüssigkeit austreten! Falls Akkuflüssigkeit austritt und mit der Haut in Berührung kommt, spülen Sie sofort mit reichlich Wasser. Falls Akkuflüssigkeit in Ihre Augen gelangt, waschen Sie sie mit sauberem Wasser aus und begeben Sie sich unverzüglich in ärztliche Behandlung! Es dürfen nur Schraubeinsätze verwendet werden, die für Schlagschrauber geeignet sind.
17026933_0311 SSW SSD 14_4 18.book Seite 7 Mittwoch, 9. März 2011 1:55 13 DEUTSCH 7.4 Drehzahl / Anziehdrehmoment Drehzahl und Anziehdrehmoment haben einen direkten Zusammenhang. Je kleiner die Drehzahl, desto niedriger das Anziehdrehmoment. Das Anziehdrehmoment wird auf 2 Arten beeinflusst: 1) Maximales Anziehdrehmoment vorwählen. Durch Drücken der Taste (7) können sie zwischen 3 Anziehdrehmoment-Stufen wählen. Die maximalen Anziehdrehmomente stehen in der Tabelle auf Seite 2 (Mmax.,I , Mmax.,II, Mmax.
17026933_0311 SSW SSD 14_4 18.book Seite 8 Mittwoch, 9. März 2011 1:55 13 D DEUTSCH Elektrowerkzeugs mit. Siehe Seite 4. A Ladegeräte B Akkupacks verschiedener Kapazitäten Verwenden Sie nur Akkupacks mit der zu Ihrem Elektrowerkzeug passenden Spannung. C Schraubeinsätze D Steckschlüsselsatz 1/2“ 10 Reparatur Reparaturen an Elektrowerkzeugen dürfen nur durch eine Elektrofachkraft ausgeführt werden! Mit reparaturbedürftigen Metabo Elektrowerkzeugen wenden Sie sich bitte an Ihre MetaboVertretung.
17026933_0311 SSW SSD 14_4 18.book Seite 9 Mittwoch, 9. März 2011 1:55 13 ENGLISH ENG Original instructions Dear Customer, Thank you for the trust you have placed in us by buying a Metabo power tool. Each Metabo power tool is carefully tested and subject to strict quality controls by Metabo's quality assurance. Nevertheless, the service life of a power tool depends to a great extent on you. Please observe the information contained in these instructions and the enclosed documentation.
17026933_0311 SSW SSD 14_4 18.book Seite 10 Mittwoch, 9. März 2011 1:55 13 ENG ENGLISH Slightly acidic, flammable fluid may leak from defective Li-ion battery packs! If battery fluid leaks out and comes into contact with your skin, rinse immediately with plenty of water. If battery fluid leaks out and comes into contact with your eyes, wash them with clean water and seek medical treatment immediately. Only screwdriving bits suitable for the impact screwdriver must be used.
17026933_0311 SSW SSD 14_4 18.book Seite 11 Mittwoch, 9. März 2011 1:55 13 ENGLISH 7.4 Speed / Tightening torque The speed and tightening torque are connected directly. The lower the speed, the lower the tightening torque. The tightening torque is influenced in two ways: 1) Preselect maximum tightening torque. You can select one of three tightening torque settings by pressing the button (7). The maximum tightening torques are listed in the table on page 2 (Mmax.,I , Mmax.,II, Mmax.,III).
17026933_0311 SSW SSD 14_4 18.book Seite 12 Mittwoch, 9. März 2011 1:55 13 ENG ENGLISH A Chargers B Battery packs with different capacities: Use battery packs only with voltage suitable for your power tool. C Screwdriving bits D Socket set 1/2" 10 Repairs Repairs to electrical tools must be carried out by qualified electricians ONLY! If you have Metabo electrical tools that require repairs, please contact your Metabo service centre. For addresses see www.metabo.com.
17026933_0311 SSW SSD 14_4 18.book Seite 13 Mittwoch, 9. März 2011 1:55 13 FRANÇAIS F Notice originale Cher client, merci de la confiance que vous nous avez témoignée en achetant un outil électrique Metabo. Tous les outils électriques Metabo sont testés avec soin et font l'objet de contrôles qualité très stricts effectués par le Service Qualité Metabo. Mais c'est vous qui avez la plus grande influence sur la durée de vie de votre outil électrique.
17026933_0311 SSW SSD 14_4 18.book Seite 14 Mittwoch, 9. März 2011 1:55 13 F FRANÇAIS Protéger les blocs batteries de l'humidité ! Ne pas exposer les blocs batteries au feu ! Ne pas utiliser de blocs batteries défectueux ou déformés ! Ne pas ouvrir les blocs batteries ! Ne jamais toucher ni court-circuiter entre eux les contacts d'un bloc batterie.
17026933_0311 SSW SSD 14_4 18.book Seite 15 Mittwoch, 9. März 2011 1:55 13 FRANÇAIS L'embout de vissage utilisé doit être adapté à la vis. L = Réglé sur rotation à gauche (mouvement de dévissage) 0 = Centre : sécurité de transport (protection contre tout enclenchement intempestif) 7.3 Mise en route et arrêt Mise en route : appuyer sur la gâchette (5). F Ne jamais utiliser d'embout de vissage endommagé. 7.6 Changement d'embout de vissage sur le SSW... Arrêt : Relâcher la gâchette (5).
17026933_0311 SSW SSD 14_4 18.book Seite 16 Mittwoch, 9. März 2011 1:55 13 F FRANÇAIS - D'où l'importance d'une surveillance étroite de la durée du vissage. - Sélectionner avec la touche (7) un couple de vissage maximal approprié (voir chapitre 7.4). - Réguler soigneusement le couple de serrage en exerçant une pression plus ou moins forte sur la gâchette (5) afin d'éviter que la vis ne puisse être endommagée ou la tête de vis arrachée.
026933_0311 SSW SSD 14_4 18.book Seite 17 Mittwoch, 9. März 2011 1:55 13 FRANÇAIS F l'outil électrique et outils de travail, maintien des mains au chaud, organisation du travail. Niveaux sonores types A. = Niveau de pression acoustique LpA LWA = Niveau de puissance sonore KpA, KWA = Incertitude (niveaux sonores) Porter un casque antibruit ! Valeurs de mesure calculées selon EN 60745. Les caractéristiques indiquées sont soumises à tolérance (selon les normes en vigueur correspondantes).
17026933_0311 SSW SSD 14_4 18.book Seite 18 Mittwoch, 9. März 2011 1:55 13 NL NEDERLANDS Originele gebruiksaanwijzing Geachte klant, Hartelijk dank voor het vertrouwen dat u ons heeft geschonken bij de aankoop van uw nieuwe elektrische gereedschap van Metabo. Elektrisch gereedschap van Metabo wordt zorgvuldig getest en moet beantwoorden aan de strenge kwaliteitsnormen en controles van Metabo. De levensduur van elektrisch gereedschap hangt echter ook in hoge mate van u af.
17026933_0311 SSW SSD 14_4 18.book Seite 19 Mittwoch, 9. März 2011 1:55 13 NEDERLANDS Accupacks tegen vocht beschermen! Accupacks niet aan vuur blootstellen! Geen defecte of vervormde accupacks gebruiken! Accupacks niet openen! Contacten van de accupacks niet aanraken of kortsluiten! Uit defecte Li-Ion-accupacks kan een licht zure, brandbare vloeistof lopen! Als er accuvloeistof naar buiten stroomt en met de huid in aanraking komt, onmiddellijk afspoelen met overvloedig water.
17026933_0311 SSW SSD 14_4 18.book Seite 20 Mittwoch, 9. März 2011 1:55 13 NL NEDERLANDS Er mag geen beschadigde schroefinzet worden gebruikt. L = linksloop ingesteld (schroeven uitdraaien) 0 = middenstand: transportbeveiliging (inschakelblokkering) ingesteld 7.6 7.3 In- , uitschakelen Inschakelen: drukschakelaar (5) indrukken. Uitschakelen: drukschakelaar (5) loslaten. 7.4 Toerental / aanhaalmoment Toerental en aanhaalmoment hebben een directe samenhang.
17026933_0311 SSW SSD 14_4 18.book Seite 21 Mittwoch, 9. März 2011 1:55 13 NEDERLANDS 9 Toebehoren NL 12 Technische gegevens Gebruik uitsluitend originele Metabo toebehoren. Toelichting bij de gegevens van pagina 2. Geeft voor het verkrijgen van de juiste accessoires aan uw leverancier nauwkeurig het type van uw Wijzigingen en technische verbeteringen voorbehouden. elektrisch gereedschap door. U n0 S H = = = = m Mmax., I Mmax., II Mmax., III = = = = Zie bladzijde 4.
17026933_0311 SSW SSD 14_4 18.book Seite 22 Mittwoch, 9. März 2011 1:55 13 IT ITALIANO Istruzioni originali Gentile Cliente, innanzitutto desideriamo esprimere la nostra gratitudine per aver scelto ed acquistato uno degli utensili elettrici Metabo. Ogni utensile elettrico Metabo viene accuratamente collaudato in conformità ai più severi requisiti del programma di assicurazione della qualità nell'ambito di Metabo stessa.
17026933_0311 SSW SSD 14_4 18.book Seite 23 Mittwoch, 9. März 2011 1:55 13 ITALIANO tensione anche i componenti metallici dell'apparecchio e provocare così una scossa elettrica.
17026933_0311 SSW SSD 14_4 18.book Seite 24 Mittwoch, 9. März 2011 1:55 13 IT 7.2 ITALIANO Impostazione del senso di rotazione e della sicurezza per il trasporto (blocco d'avviamento) Azionare il commutatore del senso di rotazione / sicurezza per il trasporto (4) solo con il motore spento! Verificare se l'inserto di avvitamento è posizionato correttamente nella sua sede, tirandolo. Rimozione dell'inserto di avvitamento: spingere in avanti il manicotto di bloccaggio (3) e rimuovere l'inserto.
17026933_0311 SSW SSD 14_4 18.book Seite 25 Mittwoch, 9. März 2011 1:55 13 ITALIANO In caso di avvitamento duro (in materiali duri, come ad es. il metallo), la coppia di serraggio massima si raggiunge già dopo una breve durata funzionamento a impulsi (a). In caso di avvitamento tenero (in materiali teneri, come ad es. il legno), è necessaria una maggiore durata di funzionamento a impulsi (b).
17026933_0311 SSW SSD 14_4 18.book Seite 26 Mittwoch, 9. März 2011 1:55 13 IT ITALIANO Il livello di vibrazioni indicato rappresenta gli impieghi principali dell'utensile elettrico. Qualora l'utensile elettrico venisse utilizzato per altri impieghi, con accessori differenti oppure con manutenzione insufficiente, il livello di vibrazioni può differire. Questo può aumentare sensibilmente la sollecitazione da vibrazioni per l'intero periodo di tempo operativo.
17026933_0311 SSW SSD 14_4 18.book Seite 27 Mittwoch, 9. März 2011 1:55 13 ESPAÑOL ES Manual original Estimado cliente, le agradecemos la confianza depositada en nosotros al comprar una herramienta eléctrica Metabo. Cada herramienta eléctrica de Metabo es controlada meticulosamente y está sujeta a rígidos controles de calidad del departamento de control de calidad de Metabo. Sin embargo, la vida útil de una herramienta eléctrica depende en gran medida de usted.
17026933_0311 SSW SSD 14_4 18.book Seite 28 Mittwoch, 9. März 2011 1:55 13 ES ESPAÑOL Puede suceder que acumuladores Li-Ion pierdan un líquido ligeramente ácido e inflamable. En caso de que salga líquido del acumulador y entre en contacto con la piel enjuague enseguida con mucha agua. En caso de que el líquido entre en contacto con los ojos, lávelos con agua limpia y acuda inmediatamente a un centro médico. Sólo se deben emplear inserciones apropiadas para atornilladores de percusión.
17026933_0311 SSW SSD 14_4 18.book Seite 29 Mittwoch, 9. März 2011 1:55 13 ESPAÑOL 7.4 Revoluciones / par de apriete Revoluciones y par de apriete están en relación directa. Menos revoluciones significan un par de apriete más reducido. El par de apriete puede ser influido de dos maneras: 1) Preseleccionar par de apriete máximo. Después de pulsar el botón (7) Usted puede seleccionar entre 3 niveles de par de apriete. El par de apriete máximo se encuentra en una tabla en la página 2 (Mmax.,I , Mmax.
17026933_0311 SSW SSD 14_4 18.book Seite 30 Mittwoch, 9. März 2011 1:55 13 ES ESPAÑOL A Dispositivos de carga B Acumuladores de diferente capacidad Utilice únicamente acumuladores con la tensión adecuada para su herramienta eléctrica. C Inserciones de puntas de atornillar D Juego de llaves tubulares 1/2“ 10 Reparación Las reparaciones de herramientas eléctricas deben estar a cargo exclusivamente de técnicos electricistas especializados.
17026933_0311 SSW SSD 14_4 18.book Seite 31 Mittwoch, 9. März 2011 1:55 13 PORTUGUÊS PT Manual original Caro Cliente, agradecemos-lhe a confiança que deposita em nós ao comprar-nos esta ferramenta eléctrica Metabo. Cada ferramenta Metabo é cuidadosamente testada e sujeita a controlos de qualidade exaustivos antes de ser entregue. No entanto a vida útil de um equipamento deste tipo depende em grande parte do uso e dos cuidados que lhe dão. Cumpra pois todas as indicações incluídas neste manual.
17026933_0311 SSW SSD 14_4 18.book Seite 32 Mittwoch, 9. März 2011 1:55 13 PT PORTUGUÊS De acumuladores defeituosos de Li-Ion pode sair um líquido levemente ácido, inflamável! Caso escapar líquido dos acumuladores e entrar em contacto com a pele, deve lavar imediatamente com muita água. Se o líquido dos acumuladores entrar em contacto com os olhos, lave-os com água limpa e consulte imediatamente um médico! Só devem ser usados adaptadores de rosca adequados para berbequins de percussão.
17026933_0311 SSW SSD 14_4 18.book Seite 33 Mittwoch, 9. März 2011 1:55 13 PORTUGUÊS 7.4 Rotações / Binário de aperto Rotações e binário de aperto possuem uma directa coerência. Quanto menor as rotações tanto menor o binário de aperto. O binário de aperto é influenciado de duas maneiras: 1) Pré-selecção do máximo binário de aperto. Premendo a tecla (7), pode seleccionar entre 3 níveis de binário de aperto. Os máximos binários de aperto encontram-se relacionados na tabela, página 2 (Mmax.,I , Mmax.
17026933_0311 SSW SSD 14_4 18.book Seite 34 Mittwoch, 9. März 2011 1:55 13 PT PORTUGUÊS A Carregadores B Conjunto de acumuladores de diversas capacidades Use somente conjunto de acumuladores com a tensão correspondente à sua ferramenta eléctrica.
17026933_0311 SSW SSD 14_4 18.book Seite 35 Mittwoch, 9. März 2011 1:55 13 SVENSKA SV Originalbruksanvisning Tack! för att du har valt ett elverktyg från Metabo. Alla våra elverktyg testas noggrant och uppfyller de högt ställda kraven i Metabos kvalitetssäkringskontroll. Elverktygets livslängd beror till stor del på dig själv. Följ noga anvisningarna i bruksanvisningen och övrig dokumentation. Hantera Metabo-elverktyget på rätt sätt, så kan du använda det under lång tid framöver.
17026933_0311 SSW SSD 14_4 18.book Seite 36 Mittwoch, 9. März 2011 1:55 13 SV SVENSKA Trasiga litiumjonbatterier kan läcka en något sur, brännbar vätska! 7 Driftstart/inställning Om du får läckande batterivätska på huden, spola direkt med rikligt med vatten. Får du batterivätska i ögonen, skölj med rent vatten och sök omedelbart läkarvård! Ta ut batteriet ur maskinen innan du gör inställningar eller underhåll. Se till att maskinen är avstängd när du sätter i batteriet.
17026933_0311 SSW SSD 14_4 18.book Seite 37 Mittwoch, 9. März 2011 1:55 13 SVENSKA 2) Ändra moment steglöst: Du kan ändra varvtal och moment steglöst genom att trycka in strömbrytaren (5) mycket eller lite och på så vis anpassa till användningsområdet. SV Du uppnår maxmoment efter ca 5 sekunders slående åtdragning. Momentförloppet beror på användningsområdet: Rekommendation: prova dig fram till rätt inställning för skruvdragning. Vid hård skruvdragning (skruvdragning i hårda material som t.ex.
17026933_0311 SSW SSD 14_4 18.book Seite 38 Mittwoch, 9. März 2011 1:55 13 SV SVENSKA Bruksanvisningen är tryckt på klorfritt papper.
17026933_0311 SSW SSD 14_4 18.book Seite 39 Mittwoch, 9. März 2011 1:55 13 SUOMI FIN Alkuperäinen käyttöopas Arvoisa asiakas, kiitos luottamuksesta, jota olet osoittanut ostamalla uuden Metabo-sähkötyökalun. Jokaista Metabosähkötyökalua on testattu huolellisesti ja se on läpikäynyt tiukat Metabo-laatuvarmistuksen tarkastukset. Sähkötyökalun käyttöikä riippuu kuitenkin suuressa määrin käyttäjästä. Ole hyvä ja huomioi tämän käyttöoppaan sekä siihen liitettyjen asiakirjojen ohjeet.
17026933_0311 SSW SSD 14_4 18.book Seite 40 Mittwoch, 9. März 2011 1:55 13 FIN SUOMI Viallisesta Li-Ion-akusta voi valua ulos lievästi hapanta, palonarkaa nestettä! Jos akkunestettä valuu ulos ja sitä joutuu iholle, huuhtele heti runsaalla vedellä. Jos akkunestettä joutuu silmiin, pese ne puhtaalla vedellä ja hakeudu välittömästi lääkärin hoitoon! 7 Käyttöönotto/säätö Poista akku koneesta ennen säätöjen tai huoltotöiden suorittamista. Varmista, että kone on pois päältä, kun laitat akun paikalleen.
17026933_0311 SSW SSD 14_4 18.book Seite 41 Mittwoch, 9. März 2011 1:55 13 SUOMI stysmomentit on ilmoitettu taulukossa sivulla 2 (Mmax.,I , Mmax.,II, Mmax.,III). Painikkeen (7) lyhytkestoinen syttyminen ilmoittaa, mikä pykälä on asetettuna. Esim.: 2 lyhyttä vilkahdusta tarkoittaa, että asetettuna on pykälä II. FIN Ruuvaustapahtuma on 2-osainen: Ruuvi kierretään kiinni ja kiristetään sitten iskukoneistolla. Kiristysmomentti riippuu iskun kestosta.
17026933_0311 SSW SSD 14_4 18.book Seite 42 Mittwoch, 9. März 2011 1:55 13 FIN SUOMI 10 Korjaus Sähkötyökalujen korjaustöitä saavat suorittaa ainoastaan sähköalan ammattilaiset! Jos Metabo-sähkötyökalusi tarvitsee korjausta, ota yhteyttä Metabo-edustajaan. Osoitteet, katso www.metabo.com. Varaosalistat voit imuroida osoitteesta www.metabo.com. 11 Ympäristönsuojelu Metabo-pakkaukset ovat 100 %:sti kierrätyskelpoisia.
17026933_0311 SSW SSD 14_4 18.book Seite 43 Mittwoch, 9. März 2011 1:55 13 NORSK NO Original bruksanvisning Kjære kunde Tusen takk for tilliten du viser oss ved anskaffelsen av det nye elektroverktøyet fra Metabo. Hvert elektroverktøy fra Metabo blir omhyggelig testet og underkastes den strenge kvalitetskontrollen i Metabos kvalitetssikring. Levetiden for et elektroverktøy er allikevel i stor grad avhengig av deg.
17026933_0311 SSW SSD 14_4 18.book Seite 44 Mittwoch, 9. März 2011 1:55 13 NO NORSK Kontaktene i batteriene må ikke berøres eller kortsluttes. Det kan lekke en lett sur, brennbar væske fra ødelagte litium-ion-batterier. Hvis batterivæske kommer i kontakt med huden, må du straks skylle med rikelig med vann. Hvis du får batterivæske i øynene, må du vaske med rent vann og straks oppsøke lege! Det må bare brukes skrueinnsatser som er egnet til slagtrekkere. moment.
17026933_0311 SSW SSD 14_4 18.book Seite 45 Mittwoch, 9. März 2011 1:55 13 NORSK 7.4 Turtall/tiltrekkingsmoment NO Ikke bruk skadde skrueinnsatser. Det er en direkte sammenheng mellom turtall og tiltrekkingsmoment. Jo lavere turtall, desto lavere tiltrekkingsmoment. Tiltrekkingsmomentet påvirkes på to måter: 1) Velg maksimalt tiltrekkingsmoment på forhånd. Ved å trykke på tasten (7) kan du velge mellom tre tiltrekkingsmomenttrinn. De maksimale tiltrekkingsmomentene står i tabellen på side 2 (Mmax.
17026933_0311 SSW SSD 14_4 18.book Seite 46 Mittwoch, 9. März 2011 1:55 13 NORSK NO B Batteripakker med ulike kapasiteter Bruk bare batteripakker med spenning som passer til ditt elektroverktøy. C Skrueinnsatser D Pipenøkkelsett 1/2" 10 Reparasjon Elektroverktøy må kun repareres av elektrofagfolk! Ta kontakt med din Metabo-forhandler hvis du har et Metabo elektroverktøy som må repareres. Adresser på www.metabo.com. Du kan laste ned reservedelslister fra www.metabo.com.
17026933_0311 SSW SSD 14_4 18.book Seite 47 Mittwoch, 9. März 2011 1:55 13 DANSK DA Original brugsanvisning Kære kunde Mange tak for den tillid De har vist ved at købe dette nye Metabo el-værktøj. Hvert Metabo el-værktøj afprøves omhyggeligt og underligger streng kvalitetskontrol som led i Metabos kvalitetsstyringssystem. Et el-værktøjs levetid er dog i høj grad afhængig af Dem. Vær opmærksom på informationerne i denne betjeningsvejledning og i de medfølgende dokumenter.
17026933_0311 SSW SSD 14_4 18.book Seite 48 Mittwoch, 9. März 2011 1:55 13 DA DANSK Åbn ikke batteripakker! Berør eller kortslut ikke batteripakkens kontakter! Der kan sive let sur, brændbar væske ud af defekte Li-ion-batteripakker! Hvis der kommer batterivæske ud, og væsken kommer i berøring med huden, skal huden omgående skylles med rigeligt vand. Skyl øjnene med rent vand og søg straks læge, hvis batterivæsken kommer i øjnene! Der må kun bruges skruebits, som er egnet til slagskruemaskiner.
17026933_0311 SSW SSD 14_4 18.book Seite 49 Mittwoch, 9. März 2011 1:55 13 DANSK Tilspændingsmomentet kan indstilles på to forskellige måder: 1) Indstilling af maksimalt tilspændingsmoment Ved at trykke på tasten (7) kan der indstilles tre forskellige momenttrin. De maksimale tilspændingsmomenter er angivet i tabellen på side 2 (Mmax.,I , Mmax.,II, Mmax.,III). Tasten (7) lyser kort for at indikere, hvilket trin der er indstillet. Trin II er f.eks. indstillet, når tasten lyser kort to gange.
17026933_0311 SSW SSD 14_4 18.book Seite 50 Mittwoch, 9. März 2011 1:55 13 DANSK DA 10 Reparation Reparationer på el-værktøjer må kun udføres af en elektriker! Henvend Dem til Deres Metabo-forhandler, når De skal have repareret Deres Metabo el-værktøj. Adresser findes på www.metabo.com. Reservedelslister kan downloades på www.metabo.com. 11 Miljøbeskyttelse Den af Metabo brugte emballage er 100% genanvendelig.
17026933_0311 SSW SSD 14_4 18.book Seite 51 Mittwoch, 9. März 2011 1:55 13 POLSKI POL Oryginalna instrukcja obsługi Szanowni Państwo, serdecznie dziękujemy za zaufanie, jakim obdarzyli nas Państwo kupując nowy produkt firmy Metabo. Każde elektronarzędzie Metabo jest starannie testowane i podlega ścisłej kontroli jakości, dokonywanej przez dział kontroli jakości Metabo. Żywotność elektronarzędzia zależy jednak w dużej mierze od Państwa.
17026933_0311 SSW SSD 14_4 18.book Seite 52 Mittwoch, 9. März 2011 1:55 13 POL POLSKI należy trzymać wyłącznie za zaizolowane powierzchnie gumowe.Zetknięcie z przewodem przewodzącym prąd może spowodować wystąpienie napięcia również na metalowych częściach urządzenia i doprowadzić do porażenia elektrycznego.
17026933_0311 SSW SSD 14_4 18.book Seite 53 Mittwoch, 9. März 2011 1:55 13 POLSKI 7.2 Ustawianie kierunku obrotów, zabezpieczenie transportowe (blokada włączania) Przełącznik kierunku obrotów i zabezpieczenie transportowe (4) wolno obsługiwać tylko przy zatrzymanym silniku! Przełączyć przełącznik kierunku obrotów / zabezpieczenie transportowe (4) POL Sprawdzić prawidłowość zamocowania wkładki do wkręcania poprzez jej pociągnięcie.
17026933_0311 SSW SSD 14_4 18.book Seite 54 Mittwoch, 9. März 2011 1:55 13 POL POLSKI Przebieg momentu obrotowego zależy od zastosowania: W przypadku twardego wkręcania (połączenia gwintowane w twardym materiale, jak np. metal) maksymalny moment dokręcający osiągany jest już po krótkim czasie trwania udaru (a). W przypadku miękkiego wkręcania (połączenia gwintowane w miękkim materiale, jak np. drewno) wymagany jest dłuższy czas trwania udaru (b).
17026933_0311 SSW SSD 14_4 18.book Seite 55 Mittwoch, 9. März 2011 1:55 13 POLSKI POL Podany w tych instrukcjach poziom drgań zmierzony został zgodnie z metodą pomiaru ustaloną w normie EN 60745 i może zostać wykorzystany przy porównywaniu elektronarzędzi. Nadaje się również do tymczasowego oszacowania obciążenia przez drgania. Podany poziom drgań określony został w odniesieniu do głównych zastosowań urządzenia.
17026933_0311 SSW SSD 14_4 18.book Seite 56 Mittwoch, 9. März 2011 1:55 13 EL ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πρωτ τυπο οδηγιών χρήσης Αξι τιμε πελάτη, σας ευχαριστούμε για την εμπιστοσύνη που μας δείξατε κατά την αγορά του καινούργιου σας ηλεκτρικού εργαλείου της Metabo. Κάθε ηλεκτρικ εργαλείο της Metabo δοκιμάζεται προσεκτικά και υπάγεται στους αυστηρούς ποιοτικούς ελέγχους της Metabo, για τη διασφάλιση της ποι τητας. Η διάρκεια ζωής εν ς ηλεκτρικού εργαλείου εξαρτάται, πάντως, σε μεγάλο βαθμ απ εσάς τους ίδιους.
17026933_0311 SSW SSD 14_4 18.book Seite 57 Mittwoch, 9. März 2011 1:55 13 ΕΛΛΗΝΙΚΑ σωλήνες νερού ή αερίου (π.χ. με τη βοήθεια εν ς ανιχνευτή μετάλλων). *ταν εκτελείτε εργασίες, στις οποίες το εξάρτημα εργασίας μπορεί να συναντήσει καλυμμένους ηλεκτρικούς αγωγούς, κρατάτε το εργαλείο απ τις μονωμένες επιφάνειες λαβής. Η επαφή μ’ έναν ηλεκτροφ ρο αγωγ μπορεί να θέσει επίσης τα μεταλλικά μέρη του εργαλείου υπ τάση και να προκαλέσει μια ηλεκτροπληξία.
17026933_0311 SSW SSD 14_4 18.book Seite 58 Mittwoch, 9. März 2011 1:55 13 EL ΕΛΛΗΝΙΚΑ Η ιδανική θερμοκρασία φύλαξης βρίσκεται μεταξύ 10°C και 40°C. αναφέρονται στον πίνακα στη σελίδα 2 (Mμεγ.,I, Mμεγ.,II, Mμεγ.,III). Οι μπαταρίες ι ντων λιθίου “Li-Power” έχουν μια ένδειξη χωρητικ τητας και σήμανσης (11): - Πατήστε το πλήκτρο (10) και η κατάσταση φ ρτισης εμφανίζεται μέσω των φωτοδι δων LED. - Tταν μια φωτοδίοδος (LED) αναβοσβήνει, είναι η μπαταρία σχεδ ν άδεια και πρέπει να επαναφορτιστεί.
17026933_0311 SSW SSD 14_4 18.book Seite 59 Mittwoch, 9. März 2011 1:55 13 ΕΛΛΗΝΙΚΑ Ένα χαλασμένο εξάρτημα βιδώματος δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθεί. 8 Χρήση Κρατάτε το εργαλείο κάθετα πάνω στη βίδα. Η διαδικασία του βιδώματος αποτελείται απ 2 μέρη: Βίδωμα της βίδας και σφίξιμο της βίδας με τον κρουστικ μηχανισμ . Η ροπής σύσφιγξης εξαρτάται απ τη διάρκεια της κρούσης. EL Για την επιλογή των σωστών εξαρτημάτων αναφέρετε παρακαλώ στον αντιπρ σωπ σας τον ακριβή τύπο του ηλεκτρικού εργαλείου σας.
17026933_0311 SSW SSD 14_4 18.book Seite 60 Mittwoch, 9. März 2011 1:55 13 EL ΕΛΛΗΝΙΚΑ Πριν την απ συρση εκφορτίστε την μπαταρία στο ηλεκτρικ εργαλείο. Ασφαλίστε τις επαφές απ τυχ ν βραχυκύκλωμα (π.χ. μονώστε τις με αυτοκ λλητη ταινία). 12 Τεχνικά στοιχεία Διευκρινίσεις σχετικά με τα στοιχεία στη σελίδα 2. Διατηρούμε το δικαίωμα για αλλαγές, που εξυπηρετούν την τεχνική πρ οδο. U n0 s H = = = = m Mμεγ., I Mμεγ., II Mμεγ..
17026933_0311 SSW SSD 14_4 18.book Seite 61 Mittwoch, 9. März 2011 1:55 13 MAGYAR HU Eredeti üzemeltetési útmutató Tisztelt Vásárlónk! Köszönjük, hogy megtisztelt bennünket bizalmával és a Metabo elektromos kéziszerszámát választotta. Minden egyes elektromos kéziszerszámunkat igen alapos minőségi ellenőrző vizsgálatnak vetünk alá, ennek során meg kell felelniük a Metabo minőségbiztosítási részlege által kidolgozott szigorú minőségi követelményeknek.
17026933_0311 SSW SSD 14_4 18.book Seite 62 Mittwoch, 9. März 2011 1:55 13 HU MAGYAR A hibás Li-ionos akkuegységből enyhén savas, tűzveszélyes folyadék folyhat ki! Ha az akkumulátorfolyadék kifolyik és érintkezésbe kerül a bőrével, azonnal öblítse le bő vízzel. Ha az akkumulátorfolyadék a szemébe kerül, tiszta vízzel mossa ki, és haladéktalanul forduljon orvoshoz! Csak ütvecsavarozóhoz alkalmas csavarozóbetéteket szabad használni. Hosszú csavarok behajtásakor vigyázzon, fennáll a megcsúszás veszélye.
17026933_0311 SSW SSD 14_4 18.book Seite 63 Mittwoch, 9. März 2011 1:55 13 MAGYAR 7.4 Fordulatszám / meghúzási nyomaték A fordulatszám és a meghúzási nyomaték közvetlenül összefüggenek egymással. Minél kisebb a fordulatszám, annál alacsonyabb a meghúzási nyomaték. A meghúzási nyomaték kétféle módon befolyásolható: HU Az adott csavarhoz illeszkedő csavarozóbetétet használjon. Sérült csavarozóbetétet használni tilos. 8 Használat 1) Maximális meghúzási nyomaték előválasztása.
17026933_0311 SSW SSD 14_4 18.book Seite 64 Mittwoch, 9. März 2011 1:55 13 HU MAGYAR B Különböző kapacitású akkuegységek Kizárólag az Ön elektromos kéziszerszámához megfelelő feszültségű akkuegységet használjon. C Csavarozóbetétek D Dugókulcs-készlet, 1/2“ 10 Javítás Elektromos kéziszerszámot csak villamos szakember javíthat! A javításra szoruló Metabo elektromos kéziszerszámokkal kérjük, forduljon Metabo szakkereskedőjéhez. A címeket a www.metabo.com oldalon találja.
17026933_0311 SSW SSD 14_4 18.book Seite 65 Mittwoch, 9. März 2011 1:55 13 РУССКИЙ RU Оригинальное руководство по эксплуатации Уважаемый покупатель! Большое спасибо за доверие, которое вы оказали нам, купив электроинструмент фирмы Metabo. Все без исключения электроинструменты Metabo тщательно тестируются и подлежат строгому контролю качества, проводимому отделом управления качеством продукции Metabo. Вместе с тем срок службы инструмента в значительной степени зависит от вашего обращения с ним.
17026933_0311 SSW SSD 14_4 18.book Seite 66 Mittwoch, 9. März 2011 1:55 13 RU РУССКИЙ Убедитесь в том, что электроинструмент при установке аккумуляторного блока выключен. Убедитесь, что в том месте, где будут производиться работы, не проходят линии электро-, водо- и газоснабжения (например, с помощью металлоискателя). При выполнении работ вблизи скрытой электропроводки держите инструмент только за изолированные поверхности.
17026933_0311 SSW SSD 14_4 18.book Seite 67 Mittwoch, 9. März 2011 1:55 13 РУССКИЙ RU При снижении мощности зарядите аккумуляторный блок. затяжки. Максимальные моменты затяжки см. в таблице на с. 2 (Mмакс.,I , Mмакс.,II, Mмакс.,III). Оптимальная температура хранения составляет от 10 °C до 40 °C. Вспышкой подсветки кнопки (7) отображается, какая ступень выбрана. Например, двукратная вспышка означает, что выбрана ступень II.
17026933_0311 SSW SSD 14_4 18.book Seite 68 Mittwoch, 9. März 2011 1:55 13 RU РУССКИЙ 8 Эксплуатация 9 Принадлежности Удерживайте электроинструмент на одной оси с заворачиваемым/выворачиваемым винтом. Используйте только оригинальные принадлежности Metabo. Процесс заворачивания состоит из 2 этапов: заворачивания винта и его последующей затяжке с помощью ударного механизма.
17026933_0311 SSW SSD 14_4 18.book Seite 69 Mittwoch, 9. März 2011 1:55 13 РУССКИЙ электронного оборудования и соответствующим национальным нормам бывшие в употреблении электроприборы и электроинструменты подлежат раздельной утилизации с целью их последующей экологически безопасной переработки. Прежде чем произвести утилизацию аккумуляторного блока, разрядите его в электроинструменте. Примите меры во избежание короткого замыкания контактов (например, изолируйте клейкой лентой).
17026933_0311 SSW SSD 14_4 18.book Seite 70 Mittwoch, 9. März 2011 1:55 13 Metabowerke GmbH, 72622 Nürtingen, Germany www.metabo.