SXE 425 TurboTec SXE 450 TurboTec en Operating Instructions 4 fr Mode d'emploi 8 www.metabo.
SXE 450 TurboTec SXE Partner Edition 6 3 4 7 5 8 9 10 11 12 13 14 2 (6.31980) 12 (6.
12. SXE 450 TurboTec SXE 425 TurboTec A mm (in) 150 (5 29/32) 125 (4 15/16) P1 W 350 320 P2 W 180 160 n0 min-1 (rpm) 4200-9200 4200-9200 n0, TB min-1 (rpm) 11000 11000 n1, TB min-1 (rpm) 8500 9000 s0 min-1 (opm) 8400-18400 8400-18400 s0, TB min-1 (opm) 22000 22000 s1, TB min-1 (opm) 17000 18000 S mm (in) 2,8 / 6,2 (1/8 / 1/4) 5 (3/16) m kg (lbs) 2,2 (4.9) 2,0 (4.
en ENGLISH Operating Instructions 1. Specified Use The disc sander is suitable for dry sanding of flat and curved surfaches, wood, plastics, non-ferrous metals, sheet steel and similar materials, spackled and painted surfaces, and is also suitable for polilshing. The user bears sole responsibility for damage caused by improper use. Generally accepted accident prevention regulations and the enclosed safety information must be observed. 2.
ENGLISH en d)Store idle power tools out of the reach of children and do not allow persons unfamiliar with the power tool or these instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. e)Maintain power tools. Check for misalignment or binding of moving parts, breakage of parts and any other condition that may affect the power tool's operation. If damaged, have the power tool repaired before use. Many accidents are caused by poorly maintained power tools.
en ENGLISH 6. Use 6.1 Duo oscillating circuit setting (only with SXE 450 TurboTec) You can choose between two oscillating frequency settings: • Oscillating circuit high setting (6.2 mm): coarse sanding with high material removal rate • Oscillating circuit low setting (2.8 mm): fine sanding, polishing Changing oscillating circuit: - Disconnect the mains plug! - Press in the locking button (9) and hold in place. - Rotate support plate (2) in a counter-clockwise direction until you can hear it engage.
ENGLISH en 9. Accessories Use only genuine Metabo accessories. For a complete range of accessories, see www.metabo.com or the main catalogue. 10. Repairs Repairs to electrical tools must be carried out by qualified electricians ONLY! If the mains connection cable of this machine is damaged, it must be replaced by the manufacturer or an authorized service centre to avoid hazard. Contact your local Metabo representative if you have Metabo power tools requiring repairs. For addresses see www.metabo.com.
fr FRANÇAIS Mode d'emploi 1. Utilisation conforme à la destination Cette ponceuse excentrique sert à poncer à sec des surfaces planes et bombées, du bois, des plastiques, des métaux non-ferreux, de la tôle et des surfaces mastiquées et peintes ainsi qu'à lustrer. L'utilisateur sera entièrement responsable de tous dommages résultant d'une utilisation non conforme à la destination de la machine.
FRANÇAIS fr des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans desparties en mouvement. g)Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières. 4) Utilisation et entretien de l'outil a)Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté à votre application.
fr FRANÇAIS 8 Gâchette 9 Bouton d'arrêt pour le réglage du cercle d'oscillation "Duo" * 10 Clé à six pans 11 Touche pour enlever la cassette de réception des poussières 12 Cassette de réception des poussières 13 Clapet de nettoyage 14 Filtre à plis 15 Vis de fixation du plateau à poncer 16 Anneau de freinage pour le frein du plateau à poncer * en fonction du modèle 5.
FRANÇAIS fr travers les fentes d'aération. Veiller à bien maintenir la machine pendant ce temps. Remplacer le plateau à poncer usagé Remarque : si on ponce un matériau abrasif (par ex. surfaces mastiquées ou peintes, etc), le plateau à poncer s'use forcément plus vite. - Dévisser la vis de fixation (15) du plateau à poncer avec la clé à six pans (10). - Retirer le plateau à poncer (2).
es ESPAÑOL Instrucciones de manejo 1. Aplicación de acuerdo a la finalidad La lijadora excéntrica es adecuada para el rectificado en seco de superficies planas y curvadas, madera, plásticos, metales no férreos, chapa de acero y superficies similares, emplastecidas y pintadas así como para el pulido. Los posibles daños derivados de un uso inadecuado son responsabilidad exclusiva del usuario.
ESPAÑOL es e)Evite trabajar con posturas forzadas. Trabaje sobre una base firme y mantenga el equilibrio en todo momento. Ello le permitirá controlar mejor la herramienta eléctrica en caso de presentarse una situación inesperada. f) Lleve puesta una vestimenta de trabajo adecuada. No utilice vestimenta amplia ni joyas. Mantenga su pelo, vestimenta y guantes alejados de las piezas móviles. La vestimenta suelta, las joyas y el pelo largo se pueden enganchar con las piezas en movimiento.
es ESPAÑOL 7 Botón de fijación para funcionamiento continuado 8 Interruptor 9 Botón de bloqueo para el ajuste del circuito oscilante "Duo" * 10 Llave hexagonal 11 Tecla para la retirada del colector de polvo 12 Colector de polvo 13 Chapaleta de limpieza 14 Filtro plegable 15 Tornillo de fijación de la placa de apoyo 16 Anillo de freno de la placa de apoyo * en función del modelo 5.
ESPAÑOL es - Utilizar la llave hexagonal (10) para desenroscar el tornillo de sujeción (15) de la placa de apoyo. - Retirar la placa de apoyo (2). - Placa de apoyo (recambio), véase capítulo accesorios - Colocar y girar la placa de apoyo (2) hasta que encaje en el disco de arrastre. - Atornillar de nuevo el tornillo de fijación (15) y apretarlo.
Metabowerke GmbH, 72622 Nürtingen, Germany www.metabo.