0017_33_1v5IVZ.fm 115 169 3748 / 0516 - 3.3 TKHS 315 M Originalbetriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Origineel gebruikaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 www.metabo.
GH 'HXWVFK .21)250,776(5.
Originalbetriebsanleitung 9.2.16 Originalbetriebsanleitung DEUTSCH 1.
DEUTSCH 2.
DEUTSCH Inhaltsverzeichnis 1. 2. 3. 4. 4.1 4.2 4.3 4.4 5. 6. 7. 7.1 7.2 8. 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 9. 10. 10.1 10.2 10.3 10.4 10.5 11. 12. 13. 14. 15. 16. 3. Lieferumfang.............................3 Die komplette Säge im Überblick ...................................4 Zuerst lesen! .............................5 Sicherheitshinweise.................5 Bestimmungsgemäße Verwendung ...........................................5 Allgemeine Sicherheitshinweise....................5 Symbole auf dem Gerät ............
DEUTSCH Seien Sie aufmerksam. Achten Sie darauf, was Sie tun. Gehen Sie mit Vernunft an die Arbeit. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie unkonzentriert sind. Berücksichtigen Sie Umgebungs- einflüsse. Sorgen Sie für gute Beleuchtung. Vermeiden Sie abnormale Körper- haltung. Sorgen Sie für sicheren Stand und halten Sie jederzeit das Gleichgewicht. Benutzen Sie bei langen Werkstük- ken geeignete Werkstückauflagen.
DEUTSCH Tragen Sie geeignete Arbeitsklei- mungsgemäße Funktion untersucht werden. Überprüfen Sie, ob die beweglichen Teile einwandfrei funktionieren und nicht klemmen. Sämtliche Teile müssen richtig montiert sein und alle Bedingungen erfüllen um den einwandfreien Betrieb des Gerätes zu gewährleisten. dung. Bei Arbeiten im Freien ist rutschfe- stes Schuhwerk empfehlenswert. A Gefahr durch Holzstaub! Einige Holzstaubarten (z.B.
DEUTSCH Schiebestock Der Schiebestock (53) dient als Verlängerung der Hand und schützt vor versehentlichem Berühren des Sägeblattes. Der Schiebestock muss immer verwendet werden, wenn der Abstand zwischen Sägeblatt und einem Parallelanschlag kleiner ist als 120 mm. 5. Besondere Produkteigenschaften 57 – Stufenlos verstellbarer Neigungswinkel von 0° bis 47°. 58 – Stufenlos einstellbare Schnitthöhe bis 85 mm.
DEUTSCH Kurbel für Schnitthöhenverstellung Für den Parallelanschlag wird das lange Anschlagprofil (67) benutzt. Die Montage erfolgt am Führungsprofil auf der Vorderseite der Säge. Die Schnitthöhe kann durch Drehen der Kurbel (63) verstellt werden. – Das Anschlagprofil (67) muss beim Sägen mit Parallelanschlag parallel zum Sägeblatt stehen und mit dem Klemmhebel (68) arretiert sein. – Rändelmuttern (71) zum Befestigen des Anschlagprofils.
DEUTSCH 2. Vier Beine (73) innen in den Ecken des Tisches anschrauben: – Sechskantschrauben (75) von außen durchstecken; die beiden Schrauben M8 x 20 an der hinteren Tischkante einsetzen (für die Tischverlängerung); – von innen Flanschmuttern (74) aufschrauben – noch nicht ganz festziehen, dies geschieht erst nach der Montage der Tischverlängerung.
DEUTSCH 83 Queranschlag montieren 84 Pos. Bezeichnung – Zwei Sechskantschrauben (88) von außen durch den Schlauchträger und das Bein stecken; – von innen Flanschmuttern (86) aufschrauben – noch nicht ganz festziehen.
DEUTSCH 97 98 Tischverlängerung montieren 104 99 105 100 108 11. Kurzes Anschlagprofil (101) aufsetzen und mit den Rändelmuttern (102) festschrauben: 107 106 – die Kunststoffnase am Anschlagprofil muss zum Sägeblatt zeigen; 4. Parallelanschlag an die rechte Seite des Sägeblattes über dessen gesamten Durchmesser anlegen. Falls notwendig: Sägeblatt hochkurbeln. – die Unterlegscheiben (103) müssen zwischen AnschlagträgerOberteil und Rändelmuttern liegen. 5.
DEUTSCH 117 Die Transportgriffe werden an den vorderen Beinen der Säge festgeschraubt. 118 124 123 1. An jedem Transportgriff (125) eine Sechskantschraube (126) mit Unterlegscheibe (127) von vorne durchstekken. 120 119 Verschraubungen festziehen 3. Alle Verschraubungen der Tischverlängerung mit einem geeignetem Werkzeug gut handfest anziehen. 3 Hinweis: Die Stützen der Tischverlägerung können fest verschraubt werden.
DEUTSCH 7.1 Netzanschluss B Gefahr! Elektrische Spannung Setzen Sie die Säge nur in trockener Umgebung ein. Betreiben Sie die Säge nur an einer Stromquelle, die folgende Anforderungen erfüllt (siehe auch "Technische Daten"): – Steckdosen vorschriftsmäßig installiert, geerdet und geprüft. – Steckdosen bei Dreiphasen-Drehstrom mit Neutralleiter. – Netzspannung und -Frequenz müssen mit den auf dem Typenschild der Maschine angegebenen Daten übereinstimmen.
DEUTSCH 8.1 Späneabsauganlage A Gefahr! Schnitthöhe durch Drehen der Kur- bel (133) am Sägeblatt-Schutzkasten einstellen. 132 Einige Holzstaubarten (z.B. von Buchen-, Eichen- und Eschenholz) können beim Einatmen Krebs verursachen. Arbeiten Sie in geschlossenen Räumen nur mit einer geeigneten Späneabsauganlage. 131 2. Schiebeblech (132) zur Seite schieben.
DEUTSCH 3. Eingestellten Neigungswinkel durch Festdrehen der Flügelmutter (135) arretieren. 8.4 Sägen mit Parallelanschlag A Gefahr! Wenn der Abstand zwischen Parallelanschlag und Sägeblatt weniger als 120 mm beträgt, muss der Schiebestock verwendet werden. 1. Anschlagprofil durch Umbau an die Höhe des Werkstücks anpassen. Dazu Rändelmuttern (138) lösen. 136 137 A Achtung! Die Kunststoffnase muss mindestens 10 mm Abstand zur Schnittlinie haben. 138 3. Schnitthöhe des Sägeblattes einstellen.
DEUTSCH A Kapitel beschriebenen, dürfen nur Fachkräfte durchführen. – Montieren Sie das Sägeblatt nur mit Originalteilen. – Beschädigte Teile, insbesondere Sicherheitseinrichtungen, nur gegen Originalteile austauschen. Teile, die nicht vom Hersteller geprüft und freigegeben sind, können zu unvorhersehbaren Schäden führen. – Nach Wartungs- und Reinigungsarbeiten alle Sicherheitseinrichtungen wieder in Betrieb setzen und überprüfen.
DEUTSCH 3 152 Hinweis: Die Spanhaube ist nach der Montage am Spaltkeil zur Bedienseite etwas nach unten geneigt. 156 157 154 153 10.2 Spaltkeil ausrichten 1. Kepsmutter (153) am Spaltkeil um eine Umdrehung lösen. 3 Hinweis: Der Spaltkeil ist bereits werkseitig auf das Sägeblatt ausgerichtet. Trotzdem ist es notwendig, regelmäßig den Abstand des Spaltkeils zum Sägeblatt zu kontrollieren und ggf. auszurichten. Zum Ausrichten des Spaltkeils zunächst: 1. Sägeblatt ganz nach oben kurbeln. 2.
DEUTSCH 10.4 Maschine aufbewahren A Gefahr! Bewahren Sie das Gerät so auf, – dass es nicht von Unbefugten in Gang gesetzt werden kann und – sich niemand am stehenden Gerät verletzen kann. A Achtung! Gerät nicht ungeschützt im Freien oder in feuchter Umgebung aufbewahren. 11. A Reparatur Gefahr! Lassen Sie Ihr Elektrowerkzeug nur von qualifiziertem Fachpersonal und nur mit Original-Ersatzteilen reparieren. Damit wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Elektrowerkzeugs erhalten bleibt.
DEUTSCH Motor läuft nicht Sägeleistung lässt nach Neigungsverstellung schwergängig Unterspannungsrelais wurde durch vorübergehenden Spannungsausfall ausgelöst: Sägeblatt stumpf (Sägeblatt oder Werkstück hat evtl. Brandflecke an der Seite): Flügelmutter oder mitschleifende Mutter auf der gegenüberliegenden Seite des Spänekastens zu fest angezogen: – Erneut einschalten. Keine Netzspannung: – Kabel, Stecker, Steckdose und Sicherung prüfen. Motor überhitzt, z.B.
DEUTSCH TKHS 315 M 2,5 WNB TKHS 315 M 3.1 WNB TKHS 315 M 3,4 DNB TKHS 315 M 4,2 DNB Abmessungen Länge Sägetisch Breite Sägetisch Länge Tischverlängerung Breite Tischverlängerung Höhe (Sägetisch) Höhe (über alles) mm mm mm mm mm mm 800 600 794 510 850 1000 800 600 794 510 850 1000 800 600 794 510 850 1000 800 600 794 510 850 1000 Gewicht komplett ca.
I_0014en4A.fm 5.2.16 Original operating instructions ENGLISH 1.
ENGLISH 2.
ENGLISH Table of Contents 1. 2. 3. 4. 4.1 4.2 4.3 4.4 5. 6. 7. 7.1 7.2 8. 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 9. 10. 10.1 10.2 10.3 Scope of delivery ................... 22 Machine overview .................. 23 Please Read First!.................. 24 Safety Instructions ................ 24 Specified conditions of use ...... 24 General Safety Instructions ..... 24 Symbols on the machine ......... 26 Safety devices ......................... 26 Special Product Features...... 27 Operating elements ...............
ENGLISH Wedges may only be cut using a wedge cutting jig, adapted to the desired wedge thickness, length, and taper: – Install riving knife and blade guard. With your right hand push the wedge cutting jig against the rip fence, while at the same time feed it into the saw blade. Secure workpiece with your left hand. Do not operate the machine near in- flammable liquids or gases.
ENGLISH A Hazard caused by modification of the machine or use of parts not tested and approved by the manufacturer! Strictly follow these instructions 4. Clear the blockage using a suitable tool. equipment manufacturer. This applies particularly to: – Saw blades (please see 'Available accessories' for order numbers); – safety devices (see 'Spare parts list' for stock numbers). Safety devices Riving knife 4.3 Symbols on the machine Data on the nameplate when assembling the device.
ENGLISH Handle for push block The handle for the push block (56) is screwed to a matching board (55). It is used for safe guidance of relatively small workpieces. The board should be 400 mm long, at least 200 mm wide and 15 – 20 mm high. switch. Both switch versions are illustrated below. To start = press green switch button Crank for cutting height adjustment The cutting height is adjusted by turning the crank (63). (58), (60). To stop = press red switch button (57), (59).
ENGLISH For use as rip fence the long fence extrusion (67) must be installed. It is mounted on the guide extrusion at the front of the saw table. – For ripping the fence extrusion (67) must be parallel with the saw blade and locked in position by lock lever (68). – Knurled nuts (71) for attaching the fence extrusion.
ENGLISH 82 81 80 79 86 The switch buttons must point to the right-hand side. A 87 3 Note: The blade guard is tilted slightly downward on the operator side after installation on the riving knife. 88 Caution! Make sure the cable does not run over sharp edges and is not bent. Installing the alternative ON/OFF switch Item Description Qty. 79 Hexagon head screw M6 x 16 2 80 Flange nut M6 2 3. Push one end of the suction hose (84) on the blade guard's suction port (83). 4.
ENGLISH – from the inside screw on flange nuts (91) – do not yet tighten fully. 2. Mounting the guide bar (89): Insert the guide bar into the mounting bracket (93) so that the nose fits into the slot in the guide bar. A slight turn of the guide bar keeps it from sliding off. Adjusting the rip fence 96 1. Slide rip fence (107) on the guide rail and lock with the lock lever (106). 95 94 2. Install the fence extrusion (104) as illustrated below and secure it with the two knurled thumb screws. 3.
ENGLISH 2. Attach each of the supports (119) with one bearing bolt (120), one washer (117) and one flange nut (118) to the table extension (see illustration). 110 111 117 124 123 118 112 109 Tightening the screwed connections 4. Tighten flange nuts. Check all screwed connections of Installing the table extension Item Description the saw. Tighten all screwed connections hand-tight with a suitable tool. 120 Qty. 119 113 Plate, table rear extension 1 114 117 Washer 8.
ENGLISH The transport handles are installed on the front legs of the saw. 1. To each transport handle (125) fit a hexagon head screw (126) with washer (127) from the front. 7.1 Mains connection B Danger! High voltage Operate saw in dry environment only. Operate saw only on a power source matching the following requirements (see also 'Technical Data'): 127 128 126 125 – Outlets properly installed, earthed, and tested.
ENGLISH – blade guard; and – feeding aids (push stick, push block and handle). Use personal protection equipment: – dust mask; – ear protection; and – safety goggles. Assume proper operating position: – at the front of the saw on the operator side; – in front of the saw; – to the left of the line of cut; and – if work is being carried out by two persons, with the other person remaining at an adequate distance to the saw.
ENGLISH 8.3 Setting the saw blade tilt A Danger! Parts of the body or objects in the adjustment area can be caught by the running saw blade! Set the depth of cut only with the saw blade at standstill!! The saw blade tilt is steplessly adjustable between 0 and 47. 1. Loosen wing nut at the front (135) of the chip case by approx. one turn. A retaining nut on the opposite side of the chip case prevents an unintended change on the angle of inclination while the wing nut is not tightened. 2.
ENGLISH 9. Tips and Tricks Before making a cut: make a trial 3. Turn the flat head screw (143) of the table insert extrusion (144) clockwise by 1/4 turn and remove the table insert. cut on appropriate waste pieces. Always lay the workpiece on the – saw blades made of highstrength steel (HSS or HS); For long workpieces: use suitable – saw blades with visible damage or deformations; workpiece supports, for example roller support or extension table (see 'Available Accessories').
ENGLISH Distance to the saw blade: 148 – The distance between the saw blade's outer edge and the riving knife shall be between 3 and 8 mm. 1. Fit table insert extrusion (156) flush into the saw table. 156 – The riving knife must project over the saw table at least as far as the saw blade does. 149 152 157 11. Turn the countersunk screw (149) counter-clockwise against the stop. 12. Install blade guard on the riving knife. 2. Turn the countersunk screw (157) counter-clockwise against the stop. 3 3.
ENGLISH 10.4 Storing the saw A Danger! quiring repairs. See www.metabo.com for addresses. You can download a list of spare parts from www.metabo.com. for solid and laminated wood, particle board, MDF, composite materials L Roller Stand RS 420 Store saw so that – it cannot be started by unauthorised persons and 12. Transport 14. Environmental Considerations – nobody can get injured. Lower saw blade fully. A Dismount add-on parts (fence, sli- ding carriage, table extension).
ENGLISH Height adjustment mechanism of saw blade working stiff Loss of cutting performance Saw blade blunt (possibly tempering marks on blade body or workpiece): Spindle of height adjustment mechanism gummy: – replace saw blade (see section 'Care and Maintenance'). – clean spindle and spray with Care and Maintenance Spray (see chapter "Care and maintenance").
ENGLISH Weight complete approx. Guaranteed sound power level according to DIN EN 1870-1 (2007)* no-load when sawing Sound pressure level according to DIN EN ISO 3746 (1995) and ISO 7960:1995 (E)* no-load when sawing Uncertainty K TKHS 315 M 2.5 WNB TKHS 315 M 3.1 WNB TKHS 315 M 3.4 DNB TKHS 315 M 4.2 DNB TKHS 315 M 2.
I_0014nl4A.fm 5.2.16 Origineel gebruikaanwijzing NEDERLANDS 1.
NEDERLANDS 2.
NEDERLANDS Inhoud 1. 2. 3. 4. 4.1 4.2 4.3 4.4 5. 6. 7. 7.1 7.2 8. 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 9. 10. 10.1 10.2 10.3 10.4 10.5 11. 12. 13. 14. 15. 16. Leveromvang ......................... 40 De gehele zaag in een oogopslag............................... 41 Lees deze tekst voor u begint! ..................................... 42 Veiligheidsvoorschriften ....... 42 Reglementaire toepassing ....... 42 Algemene veiligheidsinstructies ................ 42 Symbolen op het apparaat....... 44 Veiligheidsvoorzieningen .....
NEDERLANDS A Algemeen gevaar! Houd uw werkplek in orde – een wanordelijke werkplek kan ongevallen tot gevolg hebben. Wees aandachtig. Let op wat u doet. Ga verstandig te werk. Gebruik de werktafel niet als u niet geconcentreerd bent. Houd rekening met omgevingsin- vloeden. Zorg voor goede verlichting. Zorg voor een goede lichaamshou- ding. Zorg ervoor dat u op een stevige ondergrond staat en let vooral op een goed evenwicht.
NEDERLANDS A Gevaar door onvoldoende persoonlijke veiligheidsuitrusting! Draag oordoppen. Draag een veiligheidsbril. Draag een stofmasker. Draag geschikte werkkleding. Bij werkzaamheden buiten is schoeisel met antislipzool aanbevolen. A Gevaar door zaagsel! Sommige soorten zaagsel (bijvoor- beeld van eiken-, beuken- en essenhout) kunnen bij inademing kankerverwekkend zijn. Werk in gesloten ruimten alleen met afzuiginstallatie.
NEDERLANDS 4.4 Veiligheidsvoorzieningen 6. Bedieningselementen Spouwmes Hoofdschakelaar Het spouwmes (51) moet verhinderen dat een werkstuk door de achterkant van het zaagblad omhoog geduwd kan worden en eventueel tegen de gebruiker geslingerd wordt. Het is niet toegelaten om zonder spouwmes te werken. 51 3 Opmerking: sommige toestellen worden veroorzaakt door de productie met een andere schakelaar geleverd. Beide schakelaarvarianten zijn beneden afgebeeld.
NEDERLANDS 61 (65) moet bij het zagen met dwarsaanslag vastgetrokken zijn. 62 – Kartelmoeren (66) voor het instellen van het aanslagprofiel. De kunststofneus (64) aan het aanslagprofiel moet in richting zaagblad wijzen en ten minste 10 mm afstand in richting zaagblad hebben. – Parallelle aanslag (voor langssneden): Opdat zich de ingestelde hellingshoek bij het zagen niet verandert, wordt hij met een vleugelmoer (62) aan de voorkant van de spanenkast bevestigd..
NEDERLANDS – Ringsleutel 46 mm (in de levering onthouden) Statief monteren Nr. Benaming Aantal 73 Poot 4 74 Flensmoer, M8 20 75 Zeskantschroef M8 x 16 M8 x 20 18 2 76 Versterking, kort 2 77 Versterking, lang 2 78 Tafel met zaagaggregaat 1 1. Tafeloppervlak (78) met de motor naar boven op een stabiele ondergrond leggen. A Attentie! Zaagblad en spouwmes mogen niet op de onderlaag liggen! Om schade aan de zaag of de ondergrond te voorkomen, zet u de tafelplaat op twee montagebokken. 3.
NEDERLANDS 3 – Schroef de flensmoeren (91) er langs de binnenkant op – draai ze nog niet helemaal vast. Opmerking: De afdekkap is na de montage aan het spouwmes naar de bedieningszijde toe een beetje omlaag gekanteld. 86 87 3. Breng de zuigslang (84) met één van de uiteinden aan op de afzuigstomp (83) van de afdekkap. 84 85 – Twee zeskantschroeven (88) van buiten door de slangdrager en het been steken; – Schroef de flensmoeren (86) er langs de binnenkant op – draai ze nog niet helemaal vast. 91 6.
NEDERLANDS 3 96 2. Van binnen de flensmoeren (112) losschroeven. Opmerking: Als u de dwarse aanslag niet nodig hebt, klapt u deze omlaag. 95 3. Houders zo uitlijnen dat de rollen ongeveer 1 mm boven de bodem zweven als de zaag op alle vier benen staat. 94 Parallelaanslag justeren 1. Parallelaanslag (107) op de geleidingsrail schuiven en met klemhendel (106) vastzetten. 2. Aanslagprofiel (104) zoals afgebeeld monteren en met de twee kartelwielen vastschroeven. 9.
NEDERLANDS 113 114 121 115 116 122 2. Steunen (119) met telkens één lagerschroef (120), een onderlegring (117) en een flensmoer ter (118) an de tafelverlenging schroeven (zie afbeelding). 117 118 Steunen voor het wegklappen van de tafelverlenging monteren 1. Elk een zeskantschroef (124) en een zelfborgende zeskantmoer (123) in het onderste einde van de steun schuiven. 2.
NEDERLANDS Als laatste stap van de montage worden nog twee schroefhaken als haak voor schuifstok, greep voor het duwhout en montagesleutel aan de voorste benen vastgeschroefd: 1. Elk een flensmoer (129) ongeveer 10 mm op beide schroefhaken (130) draaien. 2. Schroefhaken van buiten door de zijdelingse boorgaten van de linker voorste poot steken en met nog een flensmoer vastschroeven. 3. De andere schroefhaak op dezelfde manier aan de rechter voorste poot vastschroeven.
NEDERLANDS – bij het werken met twee personen moet de tweede persoon op voldoende afstand van de zaag staan. Naargelang het soort werk dat u verricht, gebruikt u: – toegelaten werkstuksteunen - als werkstukken na het afzagen van de zaagtafel zouden vallen; – schaafselafzuigsysteem. Vermijd typische bedieningsfouten: – Probeer nooit het zaagblad af te remmen door er van de zijkant tegenaan te drukken. Er bestaat terugslaggevaar.
NEDERLANDS 8.3 A De zaagbladhelling instellen 136 137 138 Gevaar! Voorwerpen of lichaamsdelen die zich binnen de instelzone bevinden, kunnen door een draaiend zaagblad meegetrokken worden! Begin dus nooit met het instellen van de zaaghoogte voordat het zaagblad helemaal tot stilstand gekomen is! De hellingshoek van het zaagblad kan traploos versteld worden tussen 0 en 47. 1. Vleugelmoer aan de voorkant (135) van de spanenkast om ongeveer één omdraaiing losmaken.
NEDERLANDS A Attentie! De kunststofneus moet op ten minste 10 mm afstand van de snijlijn staan. 3. Stel de snijhoogte van het zaagblad in. 4. Stel de hellingshoek van het zaagblad in en borg het. 5. Schakel de motor in. 6. Zaag het werkstuk in een beweging door. 7. Schakel de machine uit als u niet onmiddellijk verderwerkt. 9. Tips en trucs Voer enkele proefsneden uit op stukken afvalhout, alvorens met de zaagwerkzaamheden te beginnen.
NEDERLANDS 8. Breng de buitenste zaagbladflens (146) aan (147) de meeneemnaaf in de binnenste zaagbladflens moet in de sleuf in de buitenste zaagbladflens grijpen). 9. Klemschroef (145) in de zaagbladas draaien (linkse schroefdraad) en vasttrekken. Houd met de ringsleutel de buitenste zaagbladflens (146) vast. A Gevaar! – U mag de steel van de sleutel niet verlengen om het zaagblad steviger vast te kunnen zetten. – Sla ook niet op de steel van de sleutel om de klemschroef beter vast te zetten.
NEDERLANDS 3 Opmerking: De afdekkap is na de montage aan het spouwmes naar de bedieningszijde toe een beetje omlaag gekanteld. 10.5 Onderhoud Vóór het inschakelen Visuele controle van de afstand tussen zaagblad – spouwmes: 3 tot 8 mm. Visuele controle van netsnoer en netstekker op beschadigingen; indien nodig laat u de defecte onderdelen door een elektromonteur vervangen. Bij elke uitschakeling 10.3 Hoogteverstelling van het zaagblad reinigen 1. Zaagblad in de bovenste positie zwengelen. 2.
NEDERLANDS 14. Milieubescherming Het verpakkingsmateriaal van het apparaat kan voor 100% worden gerecycleerd. Afgedankte elektronische apparatuur en accessoires bevatten grote hoeveelheden waardevolle grond- en kunststoffen, die ook gerecycleerd moeten worden. Deze handleiding werd gedrukt op chloorvrij gebleekt papier. 15. Problemen en storingen A Gevaar! Alvorens een storing te verhelpen, moet u: 1. de machine uitschakelen, 2. de stekker uit het stopcontact trekken, 3.
NEDERLANDS Zaagblad zaagbladdiameter (buiten) zaagbladboring (binnen) Zaagbreedte Max. basiselementdikte van het zaagblad mm mm mm mm 315 30 > 2,6 ≤ 2,3 315 30 > 2,6 ≤ 2,3 315 30 > 2,6 ≤ 2,3 315 30 > 2,6 ≤ 2,3 Snijhoogte bij verticaal zaagblad bij 45° zaagbladhelling mm mm 0 ... 85 0 ... 53 0 ... 85 0 ... 53 0 ... 85 0 ... 53 0 ... 85 0 ...
A 091 005 8967 B 091 001 4030 C 091 003 1260 D 091 101 8691 E 628 100 F 628 101 G 628 056 H 628 015 I 628 016 J 628 057 K 628 058 L 091 005 3353 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.