15 173 5980 / 3609 - 3.0 TPS 14000 S Combi TPS 16000 S Combi Ɉɪɢɝɢɧɚɥɶɧɨɟ ɪɭɤɨɜɨɞɫɬɜɨ ɩɨ ɷɤɫɩɥɭɚɬɚɰɢɢ . . . . . . 3 SLO Izvirna navodila za uporabo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Manual de instruções . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Оригинальное руко- 1. водство по эксплу- атации РУССКИЙ Обзор устройства 2 1 10 9 2 3 4 8 7 6 5 8 регулировка уровня поплавкового выключателя место подключения давления, включая присоединительный угольник с мультиадаптером 9 корпус насоса 3 место удаления воздуха 10 сетевой кабель с вилкой 4 поплавковый выключатель 5 болт фиксатора 2.
РУССКИЙ – Данное руководство по эксплуатации рассчитано на людей с базовыми техническими знаниями, необходимыми дл работы с устройствами, подобными тем, которые описывается в данном руководстве. Если у Вас отсутствует опыт работы с такими усройствами, Вы должны сначала воспользоваться помощью опытных специалистов. – Если при распаковывании Вы обнаружили повреждения, полученные при перевозке, срочно уведомите об этом Вашго дилера. Не эксплуатируйте устройство.
РУССКИЙ – с недостаточным опытом и/или знаниями об обращении с насосом или – не прочитавшим и не понявшим руководство по эксплуатации. Производитель не несет ответственность за повреждения, возникшие в результате несоответствующего испольования. Использования не по назначению, изменения на насосе или использование деталей, которые не были проверены или одобрены производителем, могут повлечь за собой непредвиденный материальный ущерб! 3.
РУССКИЙ 4. 4.1 4.2 Монтаж и установка Подключение напорного трубопровода Установить рукоятку / кольцо для подвешивания G 1" 16 1¼" 11 1½" 12 14 13 17 12 15 1. Свести две половинки рукоятки (12) как показано на рисунке. При этом сетевой кабель (13) и кабель поплавкового выключателя (14) вывести наверх. 2. Соединить половинки рукоятки (12). Следить за тем, чтобы направляющие на половинках рукоятки вошли друг в друга. 3. Привинтить рукоятку четырьмя болтами (11) к корпусу насоса (15).
РУССКИЙ • Сформируйте петлю из кабеля поплавкового выключателя. Наложите петлю, как показано на рисунке, на средний ажимной крючок (17) кабельного держателя и проведите кабель поплавкового выключателя под оба наружных зажимных крючка (16). A Внимание! Кабель поплавкового выключателя мо- жет повредиться. Ни в коем случае не тяните за кабель поплавкового выключателя для изменения положения кабеледержателя! Для ослабления крепления кабеля поплавкового выключателя действуйте в обратной последовательности.
РУССКИЙ 4.5 Установка насоса 1. Погрузить насос с небольшим наклоном в перекачиваемую жидкость, чтобы с нижней стороны не образовался возушный пузырь. В этом случае всасывание было бы затруднено. Как только насос погружен, его можно выровнять. 2. Опустить насос на дно резервуара с жидкостью. Используйте для опускания прочный трос, закрепив его на кольце для подвешивания. Насос также можно эксплуатировать в подвешенном на тросе состоянии. 3.
РУССКИЙ 23 27 3 Указание При нижнем положении всасывающей сетки производительность насос имеет наибольшую производительность. 5.3 Ручной режим (откачивание с плоскости) Установить всасывающую сетку в "верхнее" положение (для подачи только чистой) • Освободить всасывающую сетку, повернув ее вправо(24), сдвинуть вверх (25) и снова зафиксировать, повернув влево (26).
РУССКИЙ 6.1 Регулярный уход 6.2 Для обеспечения безупречной работоспособности насоса требуется регулярный уход. Это распространяется и на те насосы, которые не включаются долгое время (например, при эксплуатации в поглощающих колодцах). Очистка насоса 1. Промыть насос чистой водой. Затвердевшие загрязнения, например отложения водорослей, удалить с помощью щеки и моющего средства. 2. Для промывки насоса изнутри: погружить насос в емкость чистой водой и ненадолго включить. 3.
РУССКИЙ – Соблюдать максимально допустимую высоту подачи (смотрите "Технические характеристики"). Залом в напорном трубопроводе. – Проложить напорный трубопровод ровно. Напорный трубопровод негерметичен. – Уплотнить напорный трубопровод, затянуть резьбовые соединения. Требующие ремонта электроинструменты можно отправить в сервисный центр Вашего региона. Адрес Вы найдете в списке запчастей. При отправке в ремонт опишите выявленные неисправности. Насос работает слишком шумно: • Насос подсасывает воздух.
SLO SLOVENSKO 1. Izvirna navodila za uporabo 9.9.09 Izvirna navodila za uporabo Pregled naprave 2 1 10 9 2 3 4 8 7 6 5 1 Ročaj/uho za obešanje 9 Ohišje črpalke 2 Stikalo na plovec – regulacija gladine 10 Električni kabel z vtičem 3 Odzračevanje 2.
SLOVENSKO SLO – Če pri odpiranju embalaže ugotovite transportno škodo, o tem nemudoma obvestite trgovca. Naprave ne zaganjajte! – Embalažo odvrzite med odpadke na okolju prijazen način. Odložite jo med odpadke na ustreznem zbirališču. – Shranite vso dokumentacijo, ki ste jo prejeli z napravo, da se lahko poučite, če bo treba. Shranite dokazilo o nakupu za primer uveljavljanja garancije. – Če boste napravo posodili ali prodali, z njo oddajte tudi vso njeno dokumentacijo.
SLO SLOVENSKO naznačenim okvarnim tokom največ 30 mA. A Splošna nevarnost! Naprave ne zaganjajte, če so osebe v stiku s črpalno tekočino (npr. v plavalnem bazenu ali vrtnem bazenčku) vdora tekočine v električno območje naprave. 4. 4.1 Montaža in postavitev Montaža ročaja/ušesa za obešanje Načeloma so pri obratovanju potopnih črpalk še v nadaljevanju navedene nevarnosti, ki jih tudi z varnostnimi ukrepi ni mogoče v celoti preprečiti.
SLOVENSKO SLO 4.2 Priključitev tlačne cevi G 1" 16 1¼" 1½" 4.3 Pritrditev kabla stikala na plovec 3 Opomba Pritrdite kabel plovca tako, da bo razdalja med držalom kabla in stikalom na plovec najmanj 100 mm. 17 18 1. Pri izbiri največjega mogočega premera tlačne cevi: odrežite manjši priključni nastavek na multiadapterju (16). 3 Opomba Najboljša zmogljivost črpanja se doseže z izbiro največjega premera tlačne cevi. 2. Privijte multiadapter (16) v kotni priključek (17). 3.
SLO SLOVENSKO Na spodnji sliki je prikazan pritrjen kabel stikala s plovcem: se zmanjšalo vsesavanje. Ko je črpalka potopljena, jo lahko spet zravnate. 2. Spustite črpalko na tla posode s tekočino. Za spuščanje uporabite trdno vrv, ki jo pritrdite na uho za obešanje na črpalki. Črpalka lahko obratuje tudi viseča na vrvi. 3. Pri ponovnem zagonu obratovanja pazite, da bo črpalna cev v celoti izpraznjena. V ta namen črpalko morda odzračite. 5. Obratovanje 5.1 1. Napravo priključite v električno omrežje.
SLOVENSKO SLO gočeno gibanje gor in dol, zato da se naprava lahko vklopi in izklopi. 5.2 Samodejno obratovanje Nastavite sesalno košaro v položaj "spodaj" (za črpanje čiste in umazane vode) • Zavrtite sesalno košaro v desno, da izskoči(20), nastavite navzdol (21) in zavrtite v levo, da se spet zaskoči (22). 20 • 21 5.3 3 Opomba Za črpanje plitve vode mora biti višina vode na začetku najmanj 6 cm.
SLO SLOVENSKO • Med črpanjem plitve vode napravo nadzorujte. A Nevarnost zaradi napak v napravi! Z ustreznimi ukrepi preprečite, da bi pri na- pakah na napravi nastala posredna škoda zaradi poplave prostorov. To lahko na primer zagotovite z namestitvijo alarmne naprave ali rezervne črpalke. A Nevarnost! Črpalke ne pustite delovati, če je črpalna na- 28 peljava zaprta. 6. Vzdrževanje naprave A Nevarnost! Pred vsakim vzdrževalnim ali čistilnim 29 30 delom izvlecite električni vtič.
SLOVENSKO SLO • – Odpravite vzrok za pregrevanje. (Preverite, ali je črpalka blokirana zaradi tujkov.) – Po ohlajevanju se naprava samodejno spet vklopi. Pri naraščajoči gladini vode stikalo na plovec ne vklopi črpalke. – Preverite, ali se stikalo s plovcem lahko zadostno premika. Če se naprava ne vklopi kljub zadostnemu prostoru za premikanje stikala na plovec, napravo pošljite v servisno delavnico v svoji državi. Motor brni, se ne zažene: • Tekalno kolo je blokirano zaradi tujkov.
PORTUGUÊS 1. Vista Geral de Componentes 1. Punho / Olhal de suspensão 2. Comando de nível do interruptor flutuante 3. Abertura de ventilação 4. Interruptor flutuante 5. Parafuso de bloqueio 6. Entradas de aspiração 7. Filtro de aspiração ajustável 8. Saída de descarga incluindo cotovelo com multi-adaptador 9. Caixa da bomba 10. Cabo eléctrico com tomada 2.
PORTUGUÊS Cuidado! Risco de danos materiais. NB: Informação adicional - Os números nas imagens (1, 2, 3...) indicam componentes; encontram-se ordenados sequencialmente; referem-se aos números correspondentes entre parêntesis (1), (2), (3) ... no texto mais próximo. y y y - Etapas numeradas devem ser realizadas em sequência. - As instruções que podem ser cumpridas em ordem aleatória são assinaladas por pontos (y). - Artigos listados são assinalados por traços (-). 3. Segurança 3.
PORTUGUÊS - Que não tenham lido e compreendido claramente as instruções de utilização. O fabricante declina toda e qualquer responsabilidade por danos causados por utilizações não previstas. A utilização não prevista, modificação da bomba ou utilização de componentes não testados e aprovados pelo fabricante podem resultar em danos imprevisíveis! 3.
PORTUGUÊS Risco de choque eléctrico devido a avaria da bomba! Antes de cada utilização inspeccione o equipamento, principalmente o cabo de fornecimento eléctrico e extensões, a ficha e o interruptor flutuante. Risco de choque eléctrico fatal! Não tente reparar a bomba! Em caso de reparação incorrecta existe o perigo de penetração de líquido nos componentes eléctricos do equipamento. 4. Montagem e instalação 4.1 Montagem do punho/olhal de suspensão 1.
PORTUGUÊS 4.3 Fixação do cabo do interruptor flutuante NB: Fixe o cabo flutuante de forma a manter uma distância de pelo menos 100 mm entre o suporte do cabo e o interruptor flutuante. Faça uma laçada com o cabo do interruptor flutuante. Posicione-a conforme ilustrado sobre o grampo central (17) no suporte do cabo e conduza o cabo do interruptor flutuante por baixo dos dois grampos externos (16). Na ilustração seguinte pode observar-se o cabo do interruptor flutuante devidamente posicionado (fixo).
PORTUGUÊS Risco de choque eléctrico devido a cabos danificados! Não eleve ou transporte a bomba através dos cabos ou do tubo de descarga! Estes componentes não foram concebidos para suportar a tensão produzida pelo peso da bomba. 4.5 Ligação da linha de descarga 1. Submerja a bomba a um ligeiro ângulo para evitar que se forme uma bolsa de ar na parte de baixo, passível de impedir a ignição. Uma vez submersa, a bomba pode ser colocada na vertical. 2.
PORTUGUÊS O interruptor flutuante deve poder mover-se sempre para cima e para baixo, o que permitirá que a bomba ligue e desligue. 5.2 Modo Automático Regulação do filtro de aspiração em posição “Inferior” (para bombear água limpa e suja) Desmonte o filtro de aspiração rodando-o para a direita (20); coloque-o na posição inferior (21) e rode para a esquerda até que encaixe (22). y Pressione o botão AUTO na ficha do cabo eléctrico (23). y NB: A maior capacidade da bomba obtém-se na posição inferior 5.
PORTUGUÊS y Supervisione a bomba durante este tipo de trabalho. Perigo devido a avaria na bomba! Tome as medidas adequadas no sentido de assegurar que eventuais avarias da bomba não causarão inundações. Sugerimos a instalação de um sistema de alarme ou de uma bomba de reserva. Perigo! Não deixe a bomba funcionar com a linha fechada. 6. Manutenção da bomba Perigo! Desligue a bomba da fonte de alimentação eléctrica antes de operações de manutenção ou limpeza.
PORTUGUÊS 6.2 Armazenamento da bomba Cuidado! O gelo danifica a bomba e acessórios, dado que ambos contêm água permanentemente. y Se existir o perigo de congelamento, desmonte a bomba e acessórios e armazeneos em local com temperaturas aceitáveis. 7. Resolução de problemas Perigo! Antes de qualquer operação de manutenção desligue a bomba da fonte de alimentação eléctrica. 7.
PORTUGUÊS A bomba trabalha continuamente sem parar y O interruptor flutuante não alcança a posição de paragem - Certifique-se de que o interruptor se move sem restrições 8. Reparações Perigo! A reparação de equipamentos eléctricos deve ser realizada somente por electricistas qualificados! Os equipamentos eléctricos que necessitem de reparação podem ser enviados para um centro de assistência técnica no seu país. Consulte a morada no fim do presente manual.
PORTUGUÊS DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE Declaramos sob nossa responsabilidade que o presente produto cumpre as seguintes normas* e encontra-se em conformidade com as regulações das Directivas abaixo mencionadas**.
TPS 14000 S Combi TPS 16000 S Combi 230 / 50 230 / 50 W 770 970 max l/h 14.000 16.