7026997_0710 W 2000 WX 2000 NAFTA.book Seite 1 Dienstag, 20. Juli 2010 2:23 14 W 2000 WX 2000 Operating Instructions ........... page 5 Mode d’emploi ...................... page 13 Instrucciones de manejo .... página 22 Instruções de serviço .........
17026997_0710 W 2000 WX 2000 NAFTA.book Seite 2 Dienstag, 20. Juli 2010 2:23 14 W 2000 WX 2000 14 Dmax tmax1; tmax3 in (mm) 7 (180) 9 (230) 9 in (mm) 9 (230) /16; /16 (14; 8 ) M/l - / in (mm) USA : 5/8“-11 UNC/ 1 1/8 (28) n min-1 (rpm) 8500 6600 8500 6600 I120 V A 15 15 15 15 HP HP 3.6 3.6 3.6 3.6 m lbs (kg) 12.6 (5,7) 12.8 (5,8) 12.6 (5,7) 12.
17026997_0710 W 2000 WX 2000 NAFTA.book Seite 3 Dienstag, 20.
17026997_0710 W 2000 WX 2000 NAFTA.book Seite 4 Dienstag, 20. Juli 2010 2:23 14 USA (6) Dmax= 180 mm (7“) 6.30386 Dmax= 230 mm (9“) 6.30387 B (6) C A 341032060 D E 341101480 F 344160840 CANADA (6) (f) J B M (7) G H D I D K D L (8) (9) Dmax= 180 mm (7“) 6.30386 Dmax= 230 mm (9“) 6.30387 USA/CANADA N C CANADA R USA 341032060 O Q 6.
17026997_0710 W 2000 WX 2000 NAFTA.book Seite 5 Dienstag, 20. Juli 2010 2:23 14 ENGLISH ENG Original instructions Dear Customer, Thank you for the trust you have placed in us by buying a Metabo power tool. Each Metabo power tool is carefully tested and subject to strict quality controls by Metabo's quality assurance. Nevertheless, the service life of a power tool depends to a great extent on you. Please observe the information contained in these instructions and the enclosed documentation.
17026997_0710 W 2000 WX 2000 NAFTA.book Seite 6 Dienstag, 20. Juli 2010 2:23 14 ENG ENGLISH instructions to operate the power tool. Power tools are dangerous in the hands of untrained users. 3) Personal safety a) Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use a power tool while you are tired or under the influence of drugs, alcohol or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury.
17026997_0710 W 2000 WX 2000 NAFTA.book Seite 7 Dienstag, 20. Juli 2010 2:23 14 ENGLISH accessories cannot be adequately guarded or controlled. f) The arbour size of wheels, flanges, backing pads or any other accessory must properly fit the spindle of the power tool. Accessories with arbour holes that do not match the mounting hardware of the power tool will run out of balance, vibrate excessively and may cause loss of control. g) Do not use a damaged accessory.
17026997_0710 W 2000 WX 2000 NAFTA.book Seite 8 Dienstag, 20. Juli 2010 2:23 14 ENG 3.3 ENGLISH Safety Warnings Specific for Grinding and Cutting-Off Operations: a) Use only wheel types that are recommended for your power tool and the specific guard designed for the selected wheel. Wheels for which the power tool was not designed cannot be adequately guarded and are unsafe.
17026997_0710 W 2000 WX 2000 NAFTA.book Seite 9 Dienstag, 20. Juli 2010 2:23 14 ENGLISH For your own protection and for the protection of your power tool, pay attention to all parts of the text that are marked with this symbol! Always wear protective goggles. During machining, of metals in particular, conductive dust can form deposits inside the machine. This can lead to the transfer of electrical energy onto the machine housing. This can mean a temporary danger of electric shocks.
17026997_0710 W 2000 WX 2000 NAFTA.book Seite 10 Dienstag, 20. Juli 2010 2:23 14 ENG ENGLISH • Restart protection: Prevents the machine from starting unintentionally • Carbon brushes (The special product features listed depend on the equipment) 6 Commissioning Before plugging in, check to see that the rated mains voltage and mains frequency, as specified on the rating label, match your power supply. 6.
17026997_0710 W 2000 WX 2000 NAFTA.book Seite 11 Dienstag, 20. Juli 2010 2:23 14 ENGLISH 8 Use 8.1 Switching On and Off Always guide the machine with both hands. Switch on first, then guide the accessory towards the workpiece. The machine must not be allowed to draw in additional dust and shavings. When switching the machine on and off, keep it away from dust deposits. After switching off the machine, only place it down when the motor has come to a standstill.
17026997_0710 W 2000 WX 2000 NAFTA.book Seite 12 Dienstag, 20. Juli 2010 2:23 14 ENG ENGLISH G Roughing disc (always use with safety guard attached) H Louver disc (always use with safety guard attached) I Parting disc (always use with parting safety guard attached) J Cup wheel guard (place on machine and secure with screws (f)). Secure cup wheel as described in chapter 7. Use an offset 2-hole spanner if necessary. Use the wing screws to adjust the safety guard until the cup wheel protrudes between 0.
17026997_0710 W 2000 WX 2000 NAFTA.book Seite 13 Dienstag, 20. Juli 2010 2:23 14 FRANÇAIS F Notice originale Cher client, Merci de la confiance que vous nous avez témoignée en achetant un outil électrique Metabo. Tous les outils électriques Metabo sont testés avec soin et font l'objet de contrôles qualité très stricts effectués par le Service Qualité Metabo. Mais c'est vous qui avez la plus grande influence sur la durée de vie de votre outil électrique.
17026997_0710 W 2000 WX 2000 NAFTA.book Seite 14 Dienstag, 20. Juli 2010 2:23 14 F FRANÇAIS l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique. e) Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
17026997_0710 W 2000 WX 2000 NAFTA.book Seite 15 Dienstag, 20. Juli 2010 2:23 14 FRANÇAIS 3 Consignes de sécurité particulières 3.1 Avertissements de sécurité communs pour les opérations de meulage, de ponçage, de brossage métallique ou de tronçonnage par meule abrasive : a) Cet outil électrique est destiné à fonctionner comme meuleuse, ponceuse, brosse métallique ou outil à tronçonner.
17026997_0710 W 2000 WX 2000 NAFTA.book Seite 16 Dienstag, 20. Juli 2010 2:23 14 F FRANÇAIS p) Ne pas utiliser d’accessoires qui nécessitent des réfrigérants fluides. L’utilisation d’eau ou d’autres réfrigérants fluides peut aboutir à une électrocution ou un choc électrique. 3.2 Rebonds et mises en garde correspondantes Le rebond est une réaction soudaine au pincement ou à l’accrochage d’une meule, d’un patin d’appui, d’une brosse ou de tout autre accessoire.
026997_0710 W 2000 WX 2000 NAFTA.book Seite 17 Dienstag, 20. Juli 2010 2:23 14 FRANÇAIS d’enlever la meule à tronçonner de la coupe tandis que la meule est en mouvement sinon le rebond peut se produire. Rechercher et prendre des mesures correctives afin d’empêcher que la meule ne se grippe. d) Ne pas reprendre l’opération de coupe dans la pièce à usiner. Laisser la meule atteindre sa pleine vitesse et rentrer avec précaution dans le tronçon.
17026997_0710 W 2000 WX 2000 NAFTA.book Seite 18 Dienstag, 20. Juli 2010 2:23 14 F FRANÇAIS Certaines poussières provenant par exemple du chêne ou du hêtre sont considérées comme cancérigènes, particulièrement lorsqu'elle sont associées à des adjuvants de traitement du bois (chromate, produit de protection du bois). Seuls des spécialistes sont habilités à traiter les matériaux contenant de l'amiante. - Utiliser le plus possible un système d'aspiration des poussières.
17026997_0710 W 2000 WX 2000 NAFTA.book Seite 19 Dienstag, 20. Juli 2010 2:23 14 FRANÇAIS 6.2 Placement du capot de protection (pour les travaux avec des meules) Avant la mise en service : placer le capot de protection. Dans le cadre de travaux avec des disques à dégrossir, utiliser le capot de protection pour des raisons de sécurité (6). Dans le cadre de travaux avec des meules à tronçonner, utiliser le capot de protection spécial meulage pour des raisons de sécurité (voir chapitre 11 Accessoires).
17026997_0710 W 2000 WX 2000 NAFTA.book Seite 20 Dienstag, 20. Juli 2010 2:23 14 F FRANÇAIS des mains. Afin d'éviter tout comportement inattendu de l'outil, le tenir avec les deux mains au niveau des poignées, veiller à un bon équilibre et travailler de manière concentrée. Voir page 3, illustration A. Fonctionnement momentané : Mise en route : Pousser la sécurité antidémarrage (3) dans le sens de la flèche et actionner la gâchette (4). Arrêt : relâcher la gâchette (4).
17026997_0710 W 2000 WX 2000 NAFTA.book Seite 21 Dienstag, 20. Juli 2010 2:23 14 FRANÇAIS K Meule-boisseau (à utiliser uniquement avec un capot de protection adapté) L Clé à ergots coudée (pour serrer/desserrer l'écrou de serrage (8) sur la meule-boisseau) M Capot de protection de tronçonnage avec glissières de guidage (placer sur la machine et fixer avec une vis (f). (avec supports pour aspiration de la poussière de pierre produite lors de la coupe de plaque de pierre avec un aspirateur adapté.
17026997_0710 W 2000 WX 2000 NAFTA.book Seite 22 Dienstag, 20. Juli 2010 2:23 14 E ESPAÑOL Manual original Estimado cliente, le agradecemos la confianza depositada en nosotros al comprar una herramienta eléctrica Metabo. Cada herramienta Metabo ha sido probada cuidadosamente y ha superado los estrictos controles de calidad de Metabo. Sin embargo, la vida útil de una herramienta eléctrica depende en gran medida de usted.
17026997_0710 W 2000 WX 2000 NAFTA.book Seite 23 Dienstag, 20. Juli 2010 2:23 14 ESPAÑOL descarga eléctrica si penetran ciertos líquidos en la herramienta eléctrica. d) No utilice el cable de red para transportar o colgar la herramienta eléctrica, ni tire de él para sacar el enchufe de la toma de corriente. Mantenga el cable de red alejado del calor, aceite, esquinas cortantes o piezas móviles. Los cables de red dañados o enredados pueden provocar una descarga eléctrica.
17026997_0710 W 2000 WX 2000 NAFTA.book Seite 24 Dienstag, 20. Juli 2010 2:23 14 E ESPAÑOL trabajo y la tarea a realizar. El uso de herramientas eléctricas para trabajos diferentes de aquellos para los que han sido concebidas puede resultar peligroso. 5) Servicio a) Únicamente haga reparar su herramienta eléctrica por un profesional, empleando exclusivamente piezas de repuesto originales. Solamente así se mantiene la seguridad de la herramienta eléctrica. 3 Instrucciones especiales de seguridad 3.
17026997_0710 W 2000 WX 2000 NAFTA.book Seite 25 Dienstag, 20. Juli 2010 2:23 14 ESPAÑOL con la superficie sobre la que se ha depositado, lo que puede provocar una pérdida de control sobre la herramienta eléctrica. m) No deje la herramienta eléctrica en marcha mientras la transporta. Las prendas podrían engancharse involuntariamente en la herramienta de inserción en movimiento y la herramienta podría perforar su cuerpo. n) Limpie regularmente la ranura de ventilación de su herramienta eléctrica.
17026997_0710 W 2000 WX 2000 NAFTA.book Seite 26 Dienstag, 20. Juli 2010 2:23 14 E 3.4 ESPAÑOL Otras indicaciones de seguridad especiales para el tronzado: a) Evite el bloqueo del disco de tronzar o una presión excesiva. No realice cortes demasiado profundos. La sobrecarga del disco de tronzar aumenta su solicitación y la posibilidad de atascos o bloqueos y de este modo, la posibilidad de un contragolpe o la rotura de una muela abrasiva.
17026997_0710 W 2000 WX 2000 NAFTA.book Seite 27 Dienstag, 20. Juli 2010 2:23 14 ESPAÑOL ante el interruptor de protección FI, ésta deberá comprobarse y limpiarse. Para realizar la limpieza del motor, véase el capítulo 9 Limpieza. El polvo procedente de algunos materiales, como la pintura con plomo o algunos tipos de madera, minerales y metales, puede ser perjudicial para la salud.
17026997_0710 W 2000 WX 2000 NAFTA.book Seite 28 Dienstag, 20. Juli 2010 2:23 14 E ESPAÑOL 6 Puesta en marcha Antes de enchufar la herramienta, compruebe que la tensión y la frecuencia de red que se indican en la placa de identificación se corresponden con las características de la red eléctrica. 6.1 Montaje de la cubierta protectora (para trabajos con discos de amolar) Previo a la puesta en marcha: Situar la cubierta de protección.
17026997_0710 W 2000 WX 2000 NAFTA.book Seite 29 Dienstag, 20. Juli 2010 2:23 14 ESPAÑOL 8 Manejo 8.1 Conexión y desconexión Sostenga siempre la herramienta con ambas manos. Conecte en primer lugar la herramienta de inserción y, a continuación acérquela a la pieza de trabajo. Evite que la herramienta aspire polvo y virutas en exceso. Antes de conectar y desconectar la herramienta, retirar el polvo que se ha depositado en ella.
17026997_0710 W 2000 WX 2000 NAFTA.book Seite 30 Dienstag, 20. Juli 2010 2:23 14 E ESPAÑOL Véase la página 4. A B C D Ruedas con elevaciòn incluida Cubierta protectora de tronzado.
17026997_0710 W 2000 WX 2000 NAFTA.book Seite 31 Dienstag, 20. Juli 2010 2:23 14 PORTUGUÊS PT Manual original Caro Cliente, agradecemos-lhe a confiança que deposita em nós ao comprar-nos esta ferramenta eléctrica Metabo. Cada ferramenta Metabo é cuidadosamente testada e sujeita a controlos de qualidade exaustivos antes de ser entregue. No entanto, a vida útil de uma ferramenta eléctrica depende em grande parte do uso e dos cuidados que lhe dão.
17026997_0710 W 2000 WX 2000 NAFTA.book Seite 32 Dienstag, 20. Juli 2010 2:23 14 PT PORTUGUÊS danificados ou torcidos aumentam o risco de choques eléctricos. e) Ao trabalhar com a ferramenta eléctrica ao ar livre, use um cabo de extensão adequado para áreas externas. O uso de um cabo apropriado para áreas externas reduz o risco de choques eléctricos. f) Aquando for extremamente necessário operar a ferramenta eléctrica num ambiente húmido, use um interruptor de protecção diferencial.
17026997_0710 W 2000 WX 2000 NAFTA.book Seite 33 Dienstag, 20. Juli 2010 2:23 14 PORTUGUÊS 3 Indicações de segurança especiais 3.1 Notas de segurança em comum para lixar, lixar com folhas de lixa, operações com escovas de arame de aço e cortar: a) Esta ferramenta eléctrica pode ser utilizada como lixadeira, lixadeira com folha de lixa, escova de arame de aço e ferramenta com disco abrasivo de corte.
17026997_0710 W 2000 WX 2000 NAFTA.book Seite 34 Dienstag, 20. Juli 2010 2:23 14 PT PORTUGUÊS p) Não utilize acessórios acopláveis, que necessitam de agentes de refrigeração líquidos. A utilização de água ou outros agentes de refrigeração líquidos pode causar um choque eléctrico. 3.
17026997_0710 W 2000 WX 2000 NAFTA.book Seite 35 Dienstag, 20. Juli 2010 2:23 14 PORTUGUÊS retirar um disco de corte accionado do corte, de contrário poderia suceder-se um contragolpe. Verifique e elimine a causa do encravamento. d) Não ligue a ferramenta eléctrica enquanto se encontra dentro da peça a trabalhar. Deixe o disco de corte atingir a sua plena rotação antes de continuar o corte com maior cuidado. De contrário, o disco pode prender, saltar para fora da peça ou causar um contragolpe.
17026997_0710 W 2000 WX 2000 NAFTA.book Seite 36 Dienstag, 20. Juli 2010 2:23 14 PT PORTUGUÊS Seguir as regulamentações válidas no seu País, para os materiais a serem tratados. Matérias que durante o tratamento geram pós ou vapores nocivos à saúde (p.ex. asbesto) não devem ser tratados. Providencie para que durante o trabalho sob condições de pó, as aberturas de ventilação estejam livres.
17026997_0710 W 2000 WX 2000 NAFTA.book Seite 37 Dienstag, 20. Juli 2010 2:23 14 PORTUGUÊS Consultar página 3, figura D / E. - Aliviar o parafuso (10). Montar o resguardo (6) na posição representada. - Posicionar o resguardo de modo que a zona fechada indique ao operador. - Apertar o parafuso (10); nisso o bloqueio deve engatar nas ranhuras. - Controlar a montagem segura: Não deve ser possível virar o resguardo. 6.
17026997_0710 W 2000 WX 2000 NAFTA.book Seite 38 Dienstag, 20. Juli 2010 2:23 14 PORTUGUÊS PT Desligar: Premer o gatilho (4) e soltá-lo. 8.2 Lixar: Exercer força moderada sobre a ferramenta e movimentá-la sobre toda a superfície, para não sobreaquecer a superfície da peça a ser trabalhada. Lixamento de desbaste: para se obter um bom resultado, trabalhar a um ângulo de encosto de 30° - 40°. Cortar: No caso de cortes, trabalhar sempre na contra-rotação (veja figura).
17026997_0710 W 2000 WX 2000 NAFTA.book Seite 39 Dienstag, 20. Juli 2010 2:23 14 PORTUGUÊS 12 Reparações PT Os dados técnicos indicados são tolerantes (de acordo com os padrões válidos individuais). As reparações do equipamento deste tipo APENAS podem ser efectuadas por pessoal qualificado! Se o cabo de conexão à rede da ferramenta for danificado, deverá ser substituído pelo fabricante ou pelo seu serviço de assistência técnica ou por uma pessoal com qualificação semelhante, para evitar-se perigos.
17026997_0710 W 2000 WX 2000 NAFTA.book Seite 40 Dienstag, 20. Juli 2010 2:23 14 Metabowerke GmbH, 72622 Nürtingen, Germany www.metabo.