MX 22 MULTIMETRE NUMERIQUE 4000 points DIGITAL MULTIMETER 4000 counts DIGITAL MULTIMETER 4000 Punkte MULTIMETRO DIGITALE 4000 punti MULTIMETRO DIGITAL 4000 puntos Notice de fonctionnement User's manual Bedienungsanleitung Libretto d'istruzioni Manual de instrucciones
MX 22 MULTIMETRE NUMERIQUE 4000 points DIGITAL MULTIMETER 4000 counts DIGITAL-MULTIMETER 4000 Punkte MULTIMETRO DIGITALE 4000 punti MULTIMETRO DIGITAL 4000 puntos Notice de fonctionnement page 4 User's manual page 14 Bedienungsanleitung Seite 24 Libretto d'istruzioni pagina 34 Manual de instrucciones página 44 Copyright © 906129640 - Ed.
19 5 20 18 21 17 16 15 14 13 7 12 11 8 10 9 6 V 1 2 2 3 4 Multimètre digital portable 4000 points
LEGENDE 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Borne d’entrée Entrée de référence du multimètre Borne d’entrée : gammes µA/mA Borne d’entrée : gammes A Changement de gamme « RANGE » Valeur « MIN/MAX » Maintien de l’affichage « MEM » Fonction secondaire « DIODE/CONTINUITE » Fonction secondaire « AC + DC » Mise hors tension OFF 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 Mesure de tension V Mesure de tension mV Mesure de fréquence Test de diode et de continuité Mesure de résistance « Ω» Gamme 400 µA Gamme 4 mA Gamme 40 mA Gamme 400 mA
NOTICE DE FONCTIONNEMENT SOMMAIRE 1. INSTRUCTIONS GENERALES .......................................................5 1.1 Précautions et mesures de sécurité..........................................5 1.1.1 Avant l'utilisation ...............................................................5 1.1.2 Pendant l'utilisation...........................................................6 1.1.3 Symboles ..........................................................................6 1.1.4 Consignes............................
1. INSTRUCTIONS GENERALES Vous venez d'acquérir un multimètre digital portable 4000 points ; nous vous remercions de votre confiance. Cet appareil est conforme à la norme de sécurité CEI 61010-1, relative aux instruments de mesures électroniques. Vous devez respecter, pour votre propre sécurité et celle de l'appareil, les consignes décrites dans cette notice. Le contenu de cette notice ne peut être reproduit sous quelque forme que ce soit sans notre accord. 1.1 Précautions et mesures de sécurité 1.1.
1.1.2 Pendant l'utilisation ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ Ne dépassez jamais les valeurs limites de protection indiquées dans les spécifications propres à chaque type de mesure. Lorsque le multimètre est connecté aux circuits de mesure, ne touchez pas une borne non utilisée. Lorsque l'ordre de grandeur de la valeur à mesurer n'est pas connu, assurez-vous que le calibre de mesure de départ est le plus élevé possible ou, si possible, choisissez le mode de changement automatique des calibres.
1.2 Dispositifs de protection Ce multimètre est équipé de plusieurs dispositifs assurant sa protection : ∗ ∗ ∗ ∗ une protection par varistances permet un écrêtage des surtensions transitoires supérieures à 600 V présentes sur la borne VΩ, en particulier les trains d'impulsions à 6 kV définis dans la norme IEEE 587. une résistance CTP (Coefficient de Température Positif) protège des surtensions permanentes inférieures ou égales à 600 V lors de mesures de type résistance, test diode et test de continuité.
1.6 Déballage - Réemballage L’ensemble du matériel a été vérifié mécaniquement et électriquement avant l’expédition. Toutes les précautions ont été prises pour que l’instrument parvienne à l’utilisateur sans dommage. Toutefois, il est prudent de procéder à une vérification rapide pour détecter toute détérioration éventuelle pouvant avoir été occasionnée lors du transport. S’il en est ainsi, faire immédiatement les réserves d’usage auprès du transporteur.
2. DESCRIPTION DE L'APPAREIL Ce multimètre compact et robuste, d'ergonomie facilitant la préhension, peut être transporté dans une poche. Il est conçu pour donner à l'utilisateur une haute garantie de sécurité, une protection maximale et un haut niveau de performance. 2.
Touche « MEM » : • • • Maintien de l'affichage, mémorisation d'une valeur (appui court) Un second appui court déclenche le retour à un affichage normal. Calibres concernés : tous. Touche « MIN/MAX » : • • • • Un appui court sur cette touche permet d’entrer dans le mode surveillance et d’enregistrer les valeurs minimale et maximale de la mesure en cours. Les sigles « MIN » ou « MAX » apparaissent sur l’afficheur. Les valeurs mémorisées peuvent être consultées par un appui bref sur la touche.
3. DESCRIPTION FONCTIONNELLE 3.1 Mesure de tension continue ou alternative • Raccorder les cordons au multimètre (bornes COM et V) et se brancher en parallèle sur le circuit à contrôler. • Placer le commutateur sur la fonction voltmètre « V » ou « mV ». • Sélection automatique du calibre : lire la valeur mesurée. • Mémoriser, si nécessaire, en appuyant sur la touche « MEM ». • Beeper et affichage de « OL. » lors d’un dépassement de gamme. • Spécification en AC : à partir de 5 % du calibre. 3.1.
3.3 Mesure de résistance Ne jamais contrôler une résistance sur un circuit sous tension. • Raccorder les cordons - de préférence torsadés - au multimètre (bornes COM et Ω) et se brancher aux bornes du circuit ou du composant à mesurer. • Placer le commutateur sur la fonction ohmmètre « Ω ». • Sélection automatique du calibre : lire la valeur mesurée. • Mémoriser, si nécessaire, en appuyant sur la touche « MEM ». • Beeper et affichage de « OL. » lors d’un dépassement de gamme. Gamme Résolution 400 Ω 0.
Gamme 4 kHz 40 kHz 400 kHz 4 MHz 40 MHz Calibre 0.005 - 4kHz 0.03 - 40kHz 0.2 - 400kHz 0.0020.4MHz 0.02 - 0.4MHz 1 Hz 10 Hz 0.1 kHz 1 kHz 10 kHz 3 Veff 3 Veff Résolution Précision 0,1 % L ± 3 pts Protection Sensibilité 600 Veff 200 mVeff 200 mVeff 1 Veff Bande de fréquences : 5 Hz ... 500 kHz 4.
USER’S MANUAL CONTENTS 1. GENERAL INSTRUCTIONS ..........................................................15 1.1 Precautions and safety measures...........................................15 1.1.1 Preliminary......................................................................15 1.1.2 During use ......................................................................16 1.1.3 Symbols ..........................................................................16 1.1.4 Instructions ................................
1. GENERAL INSTRUCTIONS You are the new owner of a 4000 ct portable digital multimeter and we thank you for your choice. This instrument complies with the specifications set out in the IEC 61010-1, publication concerning safety requirements for electronic measuring apparatus. To get the best service from this instrument, read carefully this user's manual and respect the detailed safety precautions. The contents of this manual must not be reproduced in any form whatsoever without our consent. 1.
1.1.2 ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ During use Never exceed the protection limit values indicated in the specifications for each type of measurement. When the multimeter is linked to measurement circuits, do not touch unused terminals. When the range of the value to be measured is unknown, check that the range initially set on the multimeter is the highest possible or, wherever possible, choose the autoranging mode. Before changing functions, disconnect the test leads from the circuit under test.
∗ ∗ 1.2 If any faults or abnormalities are observed, take the instrument out of service and ensure that it cannot be used until it has been checked out. It is recommended to remove the battery from the instrument if not used. Protection mechanisms This instrument is fitted with various mechanisms : ∗ ∗ ∗ ∗ 1.3 ∗ ∗ Varistor protection for limiting transients of over 600 V at the VΩ terminal, particularly 6 kV pulse streams as defined by the French standard IEEE 587.
1.6 Unpacking - Repackaging This equipment has been fully checked out mechanically and electrically before shipping. All precautions have been taken to ensure that the instrument arrives at its destination undamaged. However, it is advisable to carry out a rapid check for damage sustained in shipping. If there is any evidence of damage, make this known immediately to the shipper.
2. DESCRIPTION This compact multimeter is a self-contained unit with an appropriate mechanical construction, enables hand-held use. It is designed for a high degree of user safety, maximum protection and unrivalled performance. 2.1 • • • • • • • • • • Display Liquid crystal display 3 ¾ digits (height of digits : 12 mm) Function indicator : V, A, Ω, Hz “ BAT” : battery discharged indicator “ AUTO ” : selects the AUTOranging mode. “ ”: diode threshold voltage “ MIN ” : activates the MIN detection mode.
“ MEM ” key : • Fixes the display on the current value and memorises it (short press). • A second short press returns the multimeter to normal mode. • This key is operative in all ranges. “ MIN/MAX ” key : • A short press on this key activates the SURV mode. The MIN and MAX values of the current measurement are stored. • The “ MIN ” or “ MAX ” symbols flicker with the selected value. • The memorised values can be looked up by pressing repeatedly the same key (short press).
3. FUNCTION DESCRIPTION 3.1 AC or DC voltages • Connect the leads to the multimeter (COM and V terminals) and connect it in parallel to the circuit to be tested. • Position the selector switch on the voltmeter function “ V or mV ”. • Automatic range selection : read the measured value. • Memorise it, if necessary, by pressing the “ MEM ” key. • Overload : the beep sounds and “ OL. ” blinks. • Specification in AC : from 5 % of the range. mVDC and mVAC positions 3.1.1 Range 40 mVDC Resolution 0.
3.3 Resistance measurement Never test a resistance on a live circuit. • Connect the leads - preferably twisted - to the multimeter (COM and Ω terminals) and to the circuit or the component to be tested. • Position the selector switch on the ohmmeter function “ Ω ”. • Automatic range selection : read the measured value. • Memorise the value, if necessary, by pressing the “ MEM ” key. • Overload : the beep sounds and “ OL. ” blinks. Range 400 Ω 4 kΩ 40 kΩ 400 kΩ 4 MΩ Resolution 0.
Range Caliber 4 kHz 40 kHz 400 kHz 4 MHz 40 MHz 0.005 - 4kHz 0.03 - 40kHz 0.2 - 400kHz 0.002-0.4MHz 0.02 - 0.4MHz Resolution 1 Hz 10 Hz Accuracy Protection Sensitivity 0.1 kHz 1 kHz 10 kHz 3 Vrms 3 Vrms 0.1 % R ± 3 D 600 Vrms 200 mVrms 200 mVrms 1 Vrms Frequency band : 5 Hz ... 500 kHz 4.
BEDIENUNGSANLEITUNG INHALT 1. ALLEGEMEINE HINWEISE ...........................................................25 1.1 Vorsichtsmaßnahmen und Sicherheitsregeln .........................25 1.1.1 Vor der Benutzung..........................................................25 1.1.2 Bei der Benutzung ..........................................................26 1.1.3 Symbole..........................................................................26 1.1.4 Anweisungen .................................................
1. ALLEGEMEINE HINWEISE Sie haben soeben ein 4000-Punkte tragbares Digital-Multimeter erworben und wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen. Dieses Gerät entspricht der Sicherheitsnorm IEC 61010-1 für elektronische Meßinstrumente. Sie müssen zu Ihrer eigenen Sicherheit und um das Gerät nicht zu gefährden, die in der vorliegenden Bedienungsanleitung genannten Sicherheitshinweise beachten. Der Inhalt der vorliegenden Bedienungsanleitung darf in keiner Form ohne unser vorherige Einverständnis vervielfältigt werden.
1.1.2 Bei der Benutzung ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ Überschreiten Sie niemals die für die jeweilige Meßart ange-gebenen maximal zulässigen Grenzwerte. Berühren Sie niemals eine unbenutzte Klemme, wenn das Multimeter an einen Meßkreis angeschlossen ist. Wählen Sie stets den höchsten Meßbereich oder schalten Sie, falls vorhanden, die Meßbereichsautomatik ein, wenn die Größen-ordnung der zu messenden Größe nicht vorher genau bekannt ist.
1.2 Schutzvorrichtungen Dieses Gerät ist mit mehrfachen Schutzvorrichtungen versehen : ∗ ∗ ∗ ∗ Eine Varistor-Schutzschaltung filtert kurzzeitige Überspannungen mehr als 600 V und insbesondere 6 kV Impulsfolgen (gem. Norm IEEE 587) an der VΩ-Eingangsbuchse zuverlässig aus. In den Meßarten « Widerstand, Kontinuität und Diodenschwellenspannung » schützt ein PTC-Widerstand (d. h. mit positivem Temperaturkoeffizienten) das Gerät vor ständigen Überspannungen bis zu 600 V.
1.6 Aus- und Verpackung des Geräts Vor dem Versand wurden die mechanischen und elektrischen Eigenschaften des Geräts eingehend geprüft. Es wurden allen Vorkehrungen getroffen, damit das Gerät unbeschädigt beim Benutzer eintrifft. Dennoch ist es empfehlenswert, das Gerät nach Erhalt auf eventuelle Transportschäden zu prüfen. Melden Sie solche Schäden, in der üblichen Form, beim zuständigen Transportunternehmen.
2. GERÄTEBESCHREIBUNG Dieses Multimeter ist robust, kompakt, spritzwasserdicht, leicht zu ergreifen. Dadurch kann es in einer Tasche transportiert werden. Es bietet dem Benutzer größtmögliche Sicherheit, optimalen Schutz vor Fehlbedienungen und ein hohes Leistungsspektrum. 2.
Taste « MEM » : • Festhaltung der Anzeige, Wertspeicherung (kurzes Drücken) • Durch ein zweites kurzes Drücken, Zurückschaltung auf die laufende Meßwertanzeige. • Betroffene Meßbereiche : alle. Taste « MIN/MAX » : • • • Durch kurzes Drücken dieser Taste stellen Sie den Überwachungsmodus ein (langes Drücken, aus) d. h. das Gerät speichert laufend die Minimal- und Maximalmeßwerten. Die « MIN » und « MAX »-Symbole blinken. Die gespeicherten Werte können durch kurzes Drücken der Taste wieder aufgerufen werden.
3. FUNKTIONSBESCHREIBUNG 3.1 Messung der Gleich- und Wechselspannung • Meßleitungen in die Buchsen einstecken (Buchsen COM und V) und die zu messende Spannung parallel an der Schaltung abgreifen. • Funktionsdrehschalter auf « V » oder « mV » einstellen. • Automatische Meßbereichswahl : Meßwert ablesen. • Durch Drücken auf Taste « MEM » läßt sich der aktuelle Meßwert in der Anzeige speichern. • Überschreitung : unterbrochenes akustisches Signal + « OL. » blinkt. • Spezifikation in AC : ab 5 % des Bereichs.
3.3 Widerstandsmessung Niemals eine Widerstandsmessung an unter Spannung stehenden Stromkreisen durchführen ! • Anschluß : Buchsen COM und Ω (Meßleitungen vorzugsweise verdrillt). • Funktionsdrehschalter auf « Ω » stellen. • Das Multimeter wählt automatisch den geeigneten Bereich. Meßwert ablesen. • Durch Drücken auf Taste « MEM » läßt sich der aktuelle Meßwert speichern. • Überschreitung : unterbrochenes akustisches Signal und « OL. » blinkt. Bereich Auflösung 400 Ω 0.1 Ω Genauigkeit Leerlaufspg.
4. ALLGEMEINE TECHNISCHE DATEN • Mechanische Eigenschaften : Abmessungen : 170 x 80 x 35 mm Masse (mit Batterie) : 285 g • Verpackung : Abmessungen : 230 x 155 x 65 mm Masse : 385 g • Versorgung : 1 Batterie 9 V (Typ 6LF22 oder 6LR61) Betriebsdauer : ca.
LIBRETTO D’ISTRUZIONI SOMMARIO 1. ISTRUZIONI GENERALI................................................................35 1.1 Precauzioni e misure di sicurezza ..........................................35 1.1.1 Preliminari.......................................................................35 1.1.2 Durante l’utilizzo .............................................................36 1.1.3 Simboli ............................................................................36 1.1.4 Apertura dell'apparecchio ....
1. ISTRUZIONI GENERALI Vi ringraziamo per la fiducia che avete voluto accordarci nell’acquisto di un multimetro digitale 4000 punti. Il presente apparecchio è conforme alla normativa di sicurezza IEC 61010-1, relativa agli strumenti di misura elettronici. Al fine di garantirne il funzionamento ottimale, Vi preghiamo di leggere attentamente il presente manuale e di rispettare le misure precauzionali previste per il suo utilizzo.
1.1.2 Durante l’utilizzo ∗ Non superare i valori limite di protezione riportati nelle caratteristiche tecniche per ogni tipo di misura. ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ Quando lo strumento è collegato ai circuiti da misurare, non toccare terminali non utilizzati. Qualora l'ordine di grandezza del valore da misurare non é noto, accertarsi che il campo di misura iniziale sia il più elevato, ove possibile, selezionare la portata più elevata. Prima di cambiare funzione, scollegare i puntali di misura dal circuito in esame.
1.2 Dispositivi di protezione Gli strumento sono dotati di vari dispositivi di protezione : ∗ ∗ ∗ ∗ 1.3 ∗ ∗ 1.4 La protezione tramite varistori permette di limitare le sovratensioni temporanee superiori a 600 V presenti alla boccola VΩ, in particolare i treni di impulsi a 6 kV definiti dalla norma IEEE 587. La resistenza CTP (Coefficiente di Temperatura Positivo) protegge dalla sovratensioni permanenti inferiori o pari a 600 V durante la misura di resistenze, continuità e test diodo.
Si consiglia, comunque, di controllare sommariamente lo strumento per accertare eventuali danni subiti durante il trasporto. Comunicare immediatamente al mittente eventuali danni. * Attenzione ! Qualora fosse necessario restituire lo strumento, utilizzare possibilmente l'imballo originale e indicare chiaramente i motivi della restituzione in una nota di accompagnamento. 1.7 Pulizia Per pulire la scatola usare un panno leggermente imbevuto di acqua e sapone. Sciacquare con un panno umido.
2. DESCRIZIONE DELL’APPARECCHIO Questo multimetro portatile ed autonomo, può essere trasportato in tasca. Lo strumento è stato progettato per garantire la massima sicurezza e vari dispositivi di protezione unitamente a performance di altissimo livello. 2.1 Display • • • • Display cristalli liquidi 3 ¼ digit (altezza delle cifre 12 mm) Visualizzazione delle funzioni : V, A, Hz, Ω.
Tasto « MEM » : • Per bloccare il display sull’ultima misura, memorizzare un valore (azionamento breve) • Un seconda azionamento riporta al funzionamento normale. • Misure effettuabili : tutte. • Tasto « MIN/MAX » : • Premendo questo una volta (azionamento breve), è possible attivare il modo sorveglianza registrazione i valori minimo o massimo della misura. • Sul display appare « MIN » o « MAX ». • I valori memorizzati possono essere consultati premendo brevemente il tasto.
3. DESCRIZIONE FUNZIONALE 3.1 Misura di tensioni continue e alternate • Collegare i cordoni al multimetro (morsetti COM e V) e allacciarsi in parallelo sul circuito o componente da controllare. • Posizionare il commutatore sulla funzione voltmetro « V o mV ». • Selezione automatica della portata : leggere il valore misurato. • Memorizzare il valore, se necessario, premendo il tasto « MEM ». • Il sovraccarico è segnalato da un bip sonoro e «OL. » lampeggia.
3.3 Misura di resistenza Non controllare mai una resistenza su un circuito in tensione. • Collegare i cordoni al multimetro (morsetti COM e Ω) e allacciarsi sul circuito o al componente da controllare. • Posizionare il commutatore sulla funzione ohmmetro « Ω ». • Selezione automatica della portata : leggere il valore misurato. • Memorizzare il valore, se necessario, premendo il tasto « MEM ». • Il sovraccarico è segnalato da un bip sonoro e « OL. » lampeggia.
Portata 4 kHz 40 kHz Calibre 0.005 - 4kHz 0.03 - 40kHz 1 Hz 10 Hz Risoluzione Precisione 400 kHz 40 MHz 0.1 kHz 1 kHz 10 kHz 3 Veff 3 Veff 0.1 % L ± 3 punti Protezione Sensibilità 4 MHz 0.2 - 400kHz 0.002-0.4MHz 0.02 - 0.4MHz 600 Veff 200 mVeff 200 mVeff 1 Veff Banda de frequenza : 5 Hz ... 500 kHz 4.
MANUAL DE INSTRUCCIONES INDICE 1. INSTRUCCIONES GENERALES...................................................45 1.1 Precauciones e instrucciones de seguridad ...........................45 1.1.1 Operaciones preliminares...............................................45 1.1.2 Consejos de utilización ...................................................46 1.1.3 Símbolos.........................................................................46 1.1.4 Consignas........................................................
1. INSTRUCCIONES GENERALES Acaba usted de adquirir un multímetro digital portátil de 4000 puntos. Le agradecemos su confianza en nuestros productos. Este multímetro está de acuerdo a la norma de seguridad IEC 61010-1, relativa a los instrumentos de medidas electrónicas. Para su propia seguridad y la del aparato, debe respetar las consi-gnas descritas en este manual. El contenido de este manual no puede ser reproducido bajo ninguna forma sin nuestro acuerdo previo. 1.
1.1.2 Consejos de utilización ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ ∗ No supere nunca los valores límite de protección indicados en las especificaciones para cada tipo de medida. Cuando el multímetro esté conectado a los circuitos que se van a medir, no toque los terminales que no se utilicen. Si desconoce la escala del valor que se va a medir, compruebe que la escala seleccionada inicialmente en el multímetro sea la más alta posible o, si es factible seleccione el modo de autorrango.
∗ ∗ ∗ Cuando abra el instrumento, recuerde que algunos condensadores internos pueden mantener un potencial peligroso aunque el instrumento esté apagado. Si se observa algún defecto o anomalía, ponga el instrumento fuera de servicio y cerciórese de que no se utilice mientras no haya sido comprobado. Se recomienda retirar la pila del instrumento en caso de no utilizarlo durante un periodo prolongado. 1.
1.5 Mantenimiento y verificación metrológica Para toda intervención en el marco de la garantía o fuera de dicho marco, entregue el aparato a su distribuidor. 1.6 Desembalaje - embalaje Todos los componentes mecánicos y eléctricos de este equipo han sido comprobados antes de su expedición y se han tomado todas las precauciones necesarias para garantizar la llegada del instrumento a su destino en perfectas condiciones.
2. DESCRIPCIÓN DEL MULTIMETRO Este aparato es un multímetro digital portátil, compacto y robusto, concebido para llevarlo en un bolsillo. Este equipo ha sido diseñado para proporcionar un alto grado de seguridad al usuario, máxima protección y un rendimiento inigualable. 2.1 Visualización en pantalla • • • • • • • • • • Pantalla de cristal líquido 3 ¾ dígitos (cifras de 12 mm de altura) Visualización de funciones : V, A, Hz, Ω.
Tecla “ MEM ” : • Congela la pantalla, almacenamiento de un valor (presión breve) • Una segunda pulsación breve devuelve el display a la visualización normal. Tecla “ MIN/MAX ” : • Pulsando esta tecla (presión breve) se accede al modo de vigilancia en el cual se almacenan los valores mínimo y máximo de la medición en curso. • Las siglas “ MIN ” y “ MAX ” aparecen en el display. • Se puede ver cada uno de estos valores pulsando la misma tecla (presión breve). • Una presión larga permite de salir.
3. DESCRIPCION FUNCIONAL 3.1 Medida de tensión continua o alterna • Conectar los cables al multímetro (borne COM y V) y conectar en paralelo al circuito que ha de controlarse. • Colocar el conmutador en la función voltímetro “ V ” o “ mV ”. • Selección automática de la escala : leer el valor medido. • Entrar en memoria, en caso necesario, pulsando la tecla “ MEM ”. • La sobrecarga se indica mediante el beep y “ OL. ” parpadeando. • Especificación en CA : a partir de 5 % de la escala. 3.1.
3.3 Medida de resistencia No controlar jamás la resistencia en un circuito bajo tensión. • Conectar los cables - preferentemente acodados - al multímetro (borne COM y Ω) y al circuito o el componente que ha de controlarse. • Colocar el conmutador en la función ohmmetro “ Ω ”. • Selección automática de la escala : leer el valor medido. • Entrar en memoria, en caso necesario, pulsando la tecla “ MEM ”. • La sobrecarga se indica mediante el beep y el “ OL. ” parpadeando.
Rango 4 kHz 40 kHz Escala 0.005 - 4kHz 0.03 - 40kHz 1 Hz 10 Hz Resolución Precisión 4 MHz 40 MHz 0.1 kHz 1 kHz 10 kHz 3 Veff 3 Veff 0.1 % L ± 3 puntos Protección Sensibilidad 400 kHz 0.2 - 400kHz 0.002-0.4MHz 0.02 - 0.4MHz 600 Veff 200 mVeff 200 mVeff 1 Veff Banda de frecuencia : 5 Hz ... 500 kHz 4.
METRIX Parc des Glaisins 6, avenue du Pré de Challes F - 74940 ANNECY-LE-VIEUX Tél. 33 04 50 64 22 22 - Fax 33 04 50 64 22 00 906129640 - Ed.