User manual




Français
1. Introduction
Cette sonde différentielle est un compment important
pour tout oscilloscope d’usage général. Elle permet
d’atténuer et de convertir la tension difrentielle d’entrée
en une basse tension disponible sur la sortie BNC.
L’entrée différentielle est particulièrement utile pour les
mesures sur des circuits de puissance à semi-
conducteurs, puisqu’aucune terre de référence n’est
nécessaire.
Elle est utilisable pour des mesures sur des circuits de
600V CAT IV par rapport à la terre. La catégorie de
mesure IV correspond à des mesurages réalisés à la
source de l’installation basse tension.
2. Pcautions
La protection assurée par cette cette sonde peut être
compromise si elle est utilisée d’une façon qui n‘est pas
spécifée.
Avant le changement de la pile, déconnectez la sonde du
signal à mesurer.
3. Symbole utilisé sur la sonde
Attention: Risque de danger. Reportez-vous à la
notice de fonctionnement.
4. Entretien
Mettez la sonde hors tension. Nettoyez-la avec un chiffon
humide et du savon. N’utilisez jamais de produits
abrasifs, ni de solvants. Laissez sécher avant toute
nouvelle utilisation.
5. Description fonctionnelle
Connectez le câble coaxial de sortie de la sonde à
l’entrée d’un oscilloscope classe 1 relié à la terre.
Branchez le cordon banane rouge sur l’entrée
positive de la sonde et le cordon banane noir sur
l’entrée négative de la sonde.
Ôtez les capuchons de protection de la pointe de
touche des cordons et saisissez le signal à
mesurer.
Mettez en service la sonde en positionnant le
commutateur sur ON. Vérifiez que la LED corres-
pondante s’allume.
Sélectionnez le coefficient d’atténuation appropr
au signal à mesurer (1/20 ou 1/200) à l’aide du
commutateur de la sonde.
Le signal s’affiche alors à l’écran de l’oscilloscope.
En fin de mesure, débranchez les cordons. Mettez la
sonde sur OFF, puis déconnectez-la de l’oscillos-
cope.
6. Spécifications
Alimentation 1 pile 9 V (6LF22, 6LR61)
Autonomie 18 heures
La Led ON/OFF s’éteint, Low Bat Changez la pile.
Coeff. d’atténuation
commutables
1/20
1/200
Plage d’entrée différentielle
1/20
1/200
± 0,1 V à ± 60 V
± 1 V à ± 600 V
Tension max. mode
commun 1/20
1/200
± 100 V
± 600 V
Bande passante 30 MHz
Temps de montée 11 ns
Impédance
2 M // 6 pF
Réjection de
mode commun
80 dB à 50 Hz
50 dB à 1 MHz
Précision des coefficients
d’atténuation
± 3 %
Sortie coaxiale
- Niveau maximum
- Impédance de sortie
- Niveau de bruit
- Offset résiduel
± 3 V chargée par 1 M
50
10 mVcc
< 10 mV
Température d’utilisation C à 50°C
Humidité relative < 80 % jusqu'à 31°C
Altitude < 2000 m
Degré de pollution 2
Etanchéité IP 40
Dimensions 163 x 62 x 40 mm
Poids (avec pile) 195 g
Sécurité EN 61010-031: 2002
CEM EN 61326-1+A1+A2
Tension max. aux bornes
des entrées différentielles
600 V - CAT IV
7. Accessoires livrés
- 2 pinces crocodile
- 1 jeu de cordons de mesure
English
1. Introduction
This differential probe is an important addition to any
general-purpose oscilloscope. It enables differential
input voltage to be attenuated and converted into low
voltage available on the BNC output. The differential
input is particularly useful for the measurement of
semiconductor power circuits since no reference earth
is required.
It can be used for measurement on CAT IV circuits of
600V in relation to the earth. Category IV measurement
corresponds to measurement on low voltage installation
source.
2. Precaution
The protection provided by this probe may be
compromised if wrongly used. Before changing the
battery, the probe must be disconnected from the signal
to be measured.
3. Symbol used on the probe
Warning: Risk of danger. Refer to the operating
manual.
4. Cleaning
With the probe out of service, clean with a damp cloth
and soap. Never use abrasive products or solvents.
Allow to dry before any further use.
5. Functional description
Connect the probe coaxial output cable to the input
of a class 1 oscilloscope connected to earth.
Connect the red banana lead to the positive input of
the probe and the black banana lead to the negative
input of the probe.
Remove the protective caps from the lead touch
prods and input the signal to be measured.
Switch the probe on by setting the switch to the ON
position. Check that the corresponding LED comes on.
Select the appropriate attenuation coefficient for the
signal to be measured (1/20 or 1/200) using the
probe switch.
The signal is then displayed on the oscilloscope
screen.
When measurement is finished, disconnect the
leads. Set the switch of the probe to the OFF
position and then disconnect it from the oscilloscope.
6. Specifications
Power supply 1 x 9V battery (6LF-6LR61)
Charge life 18 hours
If Led ON/OFF goes out, Low Bat Change battery.
Switchable attenuation
coefficients
1/20
1/200
Differential input range
1/20
1/200
± 0.1 V to ± 60 V
± 1 V to ± 600 V
Max. voltage common
mode 1/20
1/200
± 100 V
± 600 V
Bandwidth 30 MHz
Rise time 11 ns
Impedance
2 M // 6 pF
Common mode rejection 80 dB to 50 Hz
50 dB to 1MHz
Attenuation coefficient
accuracy
± 3 %
Coaxial output
- Maximum level
- Output impedance
- Noise level
- Residual offset
± 3 V charged by 1 M
50
10 mVcc
< 10 mV
Temperature of use C to 50°C
Relative humidity < 80 % up to 3C
Altitude < 2000 m
Pollution level 2
Sealing IP 40
Dimensions 163 x 62 x 40 mm
Weight (with battery) 195 g
Safety EN 61010-031: 2002
EMC EN 61326-1 + A1 + A2
Max. volt
age at differential
input terminals
600 V - CAT IV
7. Accessories supplied
- 2 crocodile clips
- 1 set of measuring leads
Deutsch
1. Einleitung
Dieser Differential-Tastkopf ist eine wichtige Ergänzung
für alle Oszilloskope für allgemeine Anwendungen. Er
ermöglicht die Dämpfung und Umwandlung der
Eingangs-Differentialspannung in eine am BNC-
Ausgang zur Verfügung stehende Niederspannung. Der
Differentialeingang ist besonders hilfreich zur Messung
an Halbleiter-Leistungskreisen, da keine Bezugserde
erforderlich ist.
Er kann für Messungen an Kreisen mit 600 V KAT IV
gegenüber Erde eingesetzt werden.
Die Überspannungskategorie IV bezieht sich auf
Messungen, die an Niederspannung-Installationsquelle
durchgeführt werden.
2. Vorsichtsmaßnahme
Der für diesen Tastkopf sichergestellte Schutz kann
beeinträchtigt werden, wenn der Tastkopf auf nicht
vorschriftsmäßige Weise verwendet wird.
Klemmen Sie vor dem Auswechseln der Batterie immer
das zu messenden Signal vom Tastkopf ab.
3. Symbol auf dem Tastkopf
Achtung : Gefahr, siehe Bedienungsanleitung.
4. Pflege
Reinigen Sie den außer Betrieb genommenen Tastkopf
mit einem feuchten Lappen und Seife.
Verwenden Sie niemals Scheuermittel oder Lösungs-
mittel.
Lassen Sie den Tastkopf vor jeder erneuten Benutzung
trocknen.
METRIX
Pôle Test et Mesure
CHAUVIN-ARNOUX
Parc des Glaisins
6, avenue du Pré de Challes
F - 74940 ANNECY-LE-VIEUX
Tél. +33(0)4.50.64.22.22
Fax +33(0)4.50.64.22.00
X02781A00 - Ed. 01 - 11/04

Summary of content (2 pages)