PX 110 - PX 120 PUISSANCEMÈTRE POWER METER WATTMETER WATTOMETRI VATÍMETROS
PX 110 - PX 120 PUISSANCEMÈTRE POWER METER WATTMETER WATTOMETRI VATÍMETROS Copyright © Puissancemètres Notice de fonctionnement page 6 Chapitre I User's manual page 21 Chapitre II Bedienungsanleitung Seite 36 Kapitel III Libretto d'Istruzioni pagina 51 Capitolo IV Manual de Instrucciones página 66 Capítulo V 688 919 A00 - Ed 1 - 03/2001 3
➀ ➁ HOLD kVAR SMOOTH kVA O INRUSH kW PF ON/OFF DISPLAY HOLD SMOOTH ➂ INRUSH ➃ PX 110 POWER METER Se reporter au § 2. Description See § 2. Description Siehe § 2. Beschreibung Vedi § 2. Descrizione Remitirse al § 2.
➀ ➁ HOLD kVAR SMOOTH kVA O INRUSH T3FE kW PF ON/OFF DISPLAY T3FE HOLD SMOOTH INRUSH ➂ ➃ PX 120 POWER METER Se reporter au § 2. Description See § 2. Description Siehe § 2. Beschreibung Vedi § 2. Descrizione Remitirse al § 2.
SOMMAIRE 1. INSTRUCTIONS GENERALES .................................................................................................. 7 1.1. Précautions et mesures de sécurité .................................................................................. 7 1.2. Dispositifs de protection ..................................................................................................... 8 1.3. Garantie ......................................................................................................
Chapitre I 1. INSTRUCTIONS GENERALES Vous venez d’acquérir un wattmètre PX 110 ou PX 120 et nous vous remercions de votre confiance. Cet appareil est conforme à la norme de sécurité NF EN 61010 Ed. 95, relative aux instruments de mesure électroniques. Vous devez respecter, pour votre sécurité et celle de l'appareil, les consignes décrites dans cette notice. Le contenu de cette notice ne peut être reproduit sous quelque forme que ce soit sans notre accord. 1.1 Précautions et mesures de sécurité 1.1.
Chapitre I 1.1.3 Symboles Les symboles suivants sont utilisés : ATTENTION : Référez-vous à la notice. Une utilisation incorrecte peut endommager l'appareil et mettre en jeu la sécurité de l'utilisateur. Cet appareil est protégé par une isolation double ou une isolation renforcée. Il ne nécessite pas de raccordement à la borne de terre de protection pour assurer la sécurité électrique. 1.1.
Chapitre II 1.4 Réparation et vérification métrologique Renseignements et coordonnées sur demande : Tél. 02.31.64.51.53 - Fax 02.31.64.51.09 1.5 Déballage - Réemballage L'ensemble du matériel a été vérifié mécaniquement et électriquement avant l'expédition. Toutes les précautions ont été prises pour que le matériel vous parvienne sans dommage. Toutefois, il est prudent de procéder à une vérification rapide pour détecter toute détérioration éventuelle pouvant avoir été occasionnée lors du transport.
Chapitre II 2.
Chapitre III 2.2.2 2.3 Affichage des symbole des fonctions HOLD Indique l'utilisation de la touche correspondante (voir § 2.1) SMOOTH Indique l'utilisation de la touche correspondante (voir § 2.1) O Indique qu'une communication est activée (voir § 3.
Chapitre III 3.2 Mesure de tensions (V) 1. Appuyer sur la touche ON/OFF : le premier écran apparait 2. Brancher les cordons de mesure sur les bornes mesure de tension de l’appareil (à droite), en respectant les polarités indiquées : cordon rouge sur la borne "+" et cordon noir sur la borne "COM". 3. Raccorder l’ensemble à la source de tension à mesurer en s’assurant si possible que celle-ci ne dépasse pas les limites maximales admissibles (voir tableau ci-dessous).
Chapitre III 3.3.1 Conditions de référence particulières En DC : Composante AC 0,1% du signal DC . En AC : Signal sinusoïdal (THD < 0,1%). 3.3.2 Caractéristiques en mode normal et SMOOTH Gamme d’affichage 2A 10 A (1) Etendue de mesure 10 mA...1,999 A 2,00...
Chapitre III I L1 I W U L1 U L2 L2 L3 L3 Fig 4.4.2 Schéma de branchement en Triphasé 3 Fils Equilibrés (uniquement PX 120) 3.4.1 Conditions de référence particulières En DC : Composante AC < 0,1% du signal DC. En AC : - Signaux sinusoïdaux - PF = 1 - Fréquence : 50 Hz 3.4.2 Mesures de puissance active 1. Appuyer sur la touche ON/OFF : le premier écran apparait 2.
Chapitre III 3.4.3 ■ Mesures de puissance apparente 1. Appuyer sur la touche ON/OFF : le premier écran apparait 2. Brancher les cordons de mesure sur les bornes mesure de courant de l’appareil (à gauche), en respectant les polarités indiquées : cordon rouge sur la borne "+" et cordon noir sur la borne "COM". Brancher les cordons de mesure sur les bornes mesure de tension de l’appareil (à droite), en respectant les polarités indiquées : cordon rouge sur la borne "+" et cordon noir sur la borne "COM". 3.
Chapitre III Appuyer sur la touche DISPLAY, pour afficher le 2ème écran : - l'afficheur numérique du haut indique la valeur de la puissance réactive et l'unité correspondante (VAR). ■ Caractéristiques Gamme d’affichage Etendue de mesure Précision Résolution Stabilité de l’affichage Temps de réponse de l’affichage 1000 VAR 6 kVAR 10,0 VAR...999,9 VAR 1000 VAR...
Chapitre IV - Calibrage de l'appareil en usine ou agence Manumesure - Avec un logiciel d'exploitation (en option) installé sur un PC, il est possible de lire et d'enregistrer les mesures des wattmètres selon le mode de fonctionnement, il est possible de : - visualiser sur l'écran du PC, une ou deux grandeurs parmis six, - de faire des impressions d'écran, - de transférer des fichiers de mesure vers un fichier Excel et de les stocker. ■ 3.
Chapitre IV ■ ■ 4.4 Conformité aux normes ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 4.5 Altitude - Fonctionnement : ≤ 2000 m - Stockage : ≤ 10000 m Etanchéité : indice de protection IP 54 (selon EN 60529, éd. 2000) (IP2X électrique pour les bornes) Sécurité électrique (selon EN 61010-1, éd. 95) - Double isolation : - Catégorie d'installation : III - Degré de pollution : 2 - Tension assignée : 600 V Compatibilité électromagnétique (EN 61326-1 éd.
Chapitre V Grandeur d’influence Domaine d’utilisation Grandeurs influencées Facteur de crête 1à5 Courant Tension 0,2% 0,2% 0,5% 0,2% PF 0,5 < PF < 1 Puissance active Puissance réactive 0,3% 1% < 1% < 2% ±10 VAR PF 0,2 < PF < 0,5 Puissance active Puissance réactive 0,7% 0,7% < 2% < 2% PF 0 < PF < 0,2 Puissance active Puissance réactive Température 0 à 50°C Humidité relative Tension pile Erreur Typique Erreur Max 3% 0,5% < 5% ±10 W < 1% Courant Tension Puissance 300 ppm/10°C 200
Chapitre VI 6. MAINTENANCE Pour la maintenance, utilisez seulement les pièces de rechange qui ont été spécifiées. Le fabricant ne pourra être tenu pour responsable de tout accident survenu suite à une réparation effectuée en dehors de son service après-vente ou des réparateurs agréés. 6.1 Remplacement des piles Débrancher les cordons de l'appareil ■ ■ ■ ■ 6.
ENGLISH CONTENTS 1. GENERAL INSTRUCTIONS ................................................................................................... 1.1 Precautions and safety measures .................................................................................. 1.2 Protective systems .......................................................................................................... 1.3 Guarantee ...........................................................................................................
Chapter I 1. GENERAL INSTRUCTIONS Thank you for purchasing this PX 110 or PX 120 wattmeter. This instrument complies with the NF EN 61010 Ed. 95 safety standard concerning electronic measurement instruments. For your own safety and to prevent damage to the instrument, it is essential to respect the instructions given in this manual. The contents of this manual must not be reproduced in any form without our consent. 1.1 Precautions and safety measures 1.1.
Chapter I 1.1.3 Symbols The following symbols are used: ATTENTION: Consult the manual. Incorrect use may damage the instrument and endanger the user. This appliance is protected by dual insulation or reinforced insulation. It does not have to be connected to an earth protection terminal for electrical safety. 1.1.
Chapter II 1.4 Repair and metrological verification Information and address details available on request: Tel. (33) (0)2.31.64.51.53 - Fax (33) (0)2.31.64.51.09 1.5 Unpacking - Repacking All the equipment was checked mechanically and electronically before shipment. Every precaution was taken to ensure that you receive the instrument undamaged. It is a good idea however to check quickly to detect any damage that may have occurred during transport.
Chapter II 2.
Chapter III 2.2.2 Display of the function symbols HOLD Indicates use of the corresponding key (see § 2.1) SMOOTH Indicates use of the corresponding key (see § 2.1) O Indicates that communication is activated (see § 3.6) T3FE Indicates use of the corresponding key for three-phase/balanced wires measurement (only on PX 120) Indicates that the remaining battery charge life is < 1 hour INRUSH Indicates use of the corresponding key for peak start-up current measurement (see § 2.3) 2.3.
Chapter III 3.2 Voltage measurements (V) 1. Press the ON/OFF key: the first screen appears 2. Connect the measurement leads to the instrument’s voltage measurement terminals (on the right), complying with the polarities indicated: red lead on the “+” terminal and black lead on the “COM” terminal. 3. Connect the assembly to the voltage source to be measured, making sure if possible that this voltage does not exceed the maximum acceptable limits (see table below).
Chapter III 3.3.1 Specific reference conditions DC: AC component 0.1% of the DC signal AC: Sinusoidal signal (THD < 0.1%) 3.3.2 Characteristics in normal and SMOOTH modes 2A 10 A (1) Measuring range 10 mA...1.999 A 2.00...9.99 A Accuracy for AC 0.5% reading ±2 cts +1 mA 0.
Chapter III I L1 I W U L1 U L2 L2 L3 L3 Fig 4.4.2 Three-phase/balanced wires (T3FE) connection diagram (PX 120 only) 3.4.1 Specific reference conditions DC: AC component < 0.1% of the DC signal AC: - Sinusoidal signals - PF = 1 - Frequency: 50 Hz 3.4.2 Active power measurements 1. Press the ON/OFF key: the first screen appears 2.
Chapter III 3.4.3 ■ Apparent power measurements 1. Press the ON/OFF key: the first screen appears 2. Connect the measurement leads to the instrument’s current measurement terminals (on the left), complying with the polarities indicated: red lead on the “+” terminal and black lead on the “COM” terminal. Connect the measurement leads to the instrument’s voltage measurement terminals (on the right), complying with the polarities indicated: red lead on the “+” terminal and black lead on the “COM” terminal. 3.
Chapter III Press the DISPLAY key to display the 2nd screen: - the upper digital display indicates the value of the reactive power and the corresponding unit (VAR). ■ Characteristics 1000 VAR 6 kVAR Measuring range Display range 10.0 VAR...999.9 VAR 1000 VAR...5999 kVAR Accuracy 2% of reading ±2 cts 2% of reading ±2 cts Resolution 0.
Chapter IV - Calibration of the instrument in the factory or at a Manumesure branch. - With operating software (available as an option) installed on a PC, it is possible to read and record the wattmeter measurements; depending on the operating mode, you can: - view one or two of six parameters on the PC screen, - print out the contents of the screen, - transfer measurement files into an Excel file and store them. ■ 3.6 Characteristics - 1 start bit - 8 data bits - no parity - 1 stop bit - 9600 bauds.
Chapter IV ■ ■ 4.4 Compliance with norms ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 4.5 Altitude - Operation: ≤ 2,000 m - Storage ≤ 10,000 m Impermeability: protection index IP 54 (according to EN 60529, ed. 2000) (IP2X electrical protection for the terminals) Electrical safety (as per EN 61010-1 ed. 95) - Dual insulation: - Installation category: III - Pollution level: 2 - Rated voltage: 600 V Electromagnetic compatibility (EN 61326-1 éd.
Chapter V Operating Parameters range influenced Peak factor 1 to 5 PF Influence parameter Typical error Max error Current Voltage 0,2% 0,2% 0,5% 0,2% 0,5 < PF < 1 Active power Reactive power 0,3% 1% < 1% < 2% ±10 VAR PF 0,2 < PF < 0,5 Active power Reactive power 0,7% 0,7% < 2% < 2% PF 0 < PF < 0,2 Active power Reactive power 3% 0,5% < 5% ±10 W < 1% Temperature 0 to 50°C Current Voltage Power 300 ppm/10°C 200 ppm/10°C 300 ppm/10°C 600 ppm/10°C 300 ppm/10°C 600 ppm/10°C Relativ
Chapter VI 6. MAINTENANCE Only use specified spare parts for maintenance purposes. The manufacturer cannot accept any responsibility for accidents occurring following repairs carried out outside its after-sales department or approved maintenance network. 6.1 Replacing the batteries Disconnect the leads from the instrument ■ ■ ■ ■ 6.
DEUTSCH INHALT 1. ALLGEMEINE ANWEISUNGEN ............................................................................................. 1.1 Vorsichts- und Sicherheitsmaßnahmen .......................................................................... 1.2 Schutzvorrichtungen ....................................................................................................... 1.3 Garantie ........................................................................................................................
Kapitel I 1. ALLGEMEINE ANWEISUNGEN Wir danken Ihnen für das Vertrauen, dass Sie uns mit dem Kauf dieses Wattmeters PX 110 oder PX 120 entgegengebracht haben. Dieses Gerät entspricht der Sicherheitsnorm NF EN 61010 Ausg. 95 für elektronische Messgeräte. Zu Ihrer eigenen Sicherheit und der des Geräts sollten Sie die in der vorliegenden Bedienungsanleitung beschriebenen Anweisungen befolgen. Der Inhalt dieser Anleitung darf ohne unsere Zustimmung in keiner Weise vervielfältigt werden. 1.
Kapitel I 1.1.3 Symbole Die folgenden Symbole werden verwendet: ACHTUNG: Siehe Bedienungsanleitung. Falsche Bedienung kann zu Schäden am Gerät führen und die Sicherheit des Benutzers gefährden. Das Gerät ist schutzisoliert bzw. durch eine verstärkte Isolierung geschützt. Der Anschluss an einen Erdleiter ist für die Gewährleistung der elektrischen Sicherheit nicht erforderlich. 1.1.4 1.
Kapitel II 1.4 Reparatur und messtechnische Überprüfung Informationen und Anschriften erhalten Sie auf Anfrage: Tel. 02.31.64.51.53 - Fax 02.31.64.51.09 1.5 Auspacken – Verpacken Das gesamte Material wurde vor dem Versand mechanisch und elektrisch überprüft. Es wurde alle Vorkehrungen dafür getroffen, dass dieses Gerät ohne Beschädigungen bei Ihnen eintrifft. Es ist jedoch ratsam, eine kurze Überprüfung vorzunehmen, um eventuelle Transportschäden herauszufinden.
Kapitel II 2.1 Gehäuse (siehe Schemazeichnungen am Anfang dieser Bedienungsanleitung) ➀ ➁ ➂ Sicherheitsbuchsen für den Eingang der zu messenden Ströme Sicherheitsbuchsen für den Eingang der zu messenden Spannungen Steuertasten (5 beim PX 110 und 6 beim PX120) ON / OFF Ein- / Ausschalten DISPLAY Erlaubt durch mehrmaliges Drücken den Zugriff auf verschiedene Bildschirme T3FE Ermöglicht den Zugriff auf die Messungen der Leistung und des Leistungsfaktors in der Betriebsart T3FE (sym.
Kapitel III 2.2.2 Anzeige der Funktionssysmbole HOLD Zeigt die Verwendung der entsprechenden Taste an (siehe § 2.1) SMOOTH Zeigt die Verwendung der entsprechenden Taste an (siehe § 2.1) Zeigt an, dass eine Kommunikation aktiviert wurde (siehe § 3.6) O T3FE Zeigt die Verwendung der entsprechenden Taste bei dreiphasiger Messung im symmetrischen Leiter-System an (nur beim PX 120) Zeigt an, dass die Betriebsdauer der Batterien < 1 Stunde beträgt INRUSH 2.
Kapitel III 3.2 Spannungsmessung (V) 1. Drücken Sie die Taste ON/OFF: Der erste Bildschirm erscheint. 2. Schließen Sie die Messleitungen unter Beachtung der Polarität an die Klemmen zur Spannungsmessung des Geräts an (rechts): rote Leitung an die Klemme „+“ und schwarze Leitung an die Klemme „COM“. 3. Verbinden Sie den Aufbau mit der zu messenden Spannungsquelle und stellen Sie wenn möglich sicher, dass diese die maximal zulässigen Grenzwerte nicht übersteigt (siehe Tabelle unten).
Kapitel III 3.3.1 Besondere Bezugsbedingungen Bei DC: Komponente AC < 0,1 % des DC-Signals Bei AC: Sinusförmiges Signal (THD < 0,1 %) 3.3.2 Technische Daten in den Modi Normal und SMOOTH 2A 10 A (1) 10 mA...1,999 A 2,00...9,99 A Genauigkeit bei AC 0,5 % Anz. ± 2 D + 1 mA 0,5 % Anz. ± 2 D Genauigkeit bei DC 1 % Anz. ± 3 D + 1 mA 1 % Anz.
Kapitel III L1 I I W U L1 U L2 L2 L3 L3 Abb. 4.4.2 Anschlussschema für dreiphasige Messung im symmetrischen 3 Leitersystem (nur PX 120) 3.4.1 Besondere Bezugsbedingungen Bei DC: Komponente AC < 0,1 % des DC-Signals Bei AC: - Sinusförmige Signale - PF = 1 - Frequenz: 50 Hz 3.4.2 Wirkleistungsmessung 1. Drücken Sie die Taste ON/OFF: Der erste Bildschirm erscheint. 2.
Kapitel III 3.4.3 ■ Scheinleistungsmessung 1. Drücken Sie die Taste ON/OFF: Der erste Bildschirm erscheint. 2. Schließen Sie die Messleitungen unter Beachtung der Polarität an die Klemmen zur Strommessung des Geräts an (links): rote Leitung an die Klemme „+“ und schwarze Leitung an die Klemme „COM“. Schließen Sie die Messleitungen unter Beachtung der Polarität an die Klemmen zur Spannungsmessung des Geräts an (rechts): rote Leitung an die Klemme „+“ und schwarze Leitung an die Klemme „COM“. 3.
Kapitel III ■ Technische Daten Anzeigebereich 1000 VAR 6 kVAR Messbereich 10,0 VAR...999,9 VAR 1000 VAR...5999 kVAR Genauigkeit 2 % Anz. ± 2 Digits 2 % Anz. ± 2 Digits 0,1 VAR 1 VAR Auflösung Stabilität der Anzeige Ansprechzeit der Anzeige 5 Digits im Normalmodus 2 Digits im Modus SMOOTH 400 ms im Normalmodus 3 s bei Einphasenmessung im Modus SMOOTH Anmerkung 1: Die Blindleistungsmessung ist eine Messung mit Vorzeichen. Oberhalb von 6 kVAR + 10 % wird „OL“ angezeigt.
Kapitel IV - Kalibrierung des Geräts im Werk oder in einer Manumesure Niederlassung - Mit einer auf einem PC installierten Auswertungssoftware (optional) können die Messwerte des Wattmeters je nach Betriebsart eingelesen und gespeichert werden. Möglich sind: - die Anzeige von einer oder zwei Größen von sechs möglichen auf dem Bildschirm des PC, - die Durchführung eines Bildschirmausdrucks, - die Übertragung der Messwertdateien in eine Excel-Datei und deren Speicherung. ■ 3.
Kapitel IV ■ ■ 4.4 Höhe - Betrieb: < 2.000 m - Lagerung: < 10.000 m Dichtheit: Schutzart IP 54 (gemäß EN 60529, Ausg. 2000) (IP2X elektrisch für die Klemmen) Einhaltung der Normen Elektrische Sicherheit (gemäß EN 61010-1, Ausg. 95) - Schutzisolierung: - Überspannungskategorie: III - Verschmutzungsgrad: 2 - Betriebsspannung: 600 V Elektromagnetische Verträglichkeit (EN 61326-1 Ausg.
Kapitel V Einflussgröße Betriebsbereich Oberwellen Beeinflusste Größen Typischer Fehler Max.
Kapitel VI 6. WARTUNG Für die Wartung sind ausschließlich die angegebenen Ersatzteile zu verwenden. Der Hersteller kann nicht für Unfälle haftbar gemacht werden, die auf eine Reparatur zurückzuführen sind, die nicht von seinem Kundendienst oder einem zugelassenen Reparaturservice durchgeführt wurde. 6.1 Batteriewechsel Klemmen Sie die Leitungen vom Gerät ab. ■ ■ ■ ■ 6.2 Drücken Sie die Taste OFF.
ITALIANO SOMMARIO 1. ISTRUZIONI GENERALI ......................................................................................................... 1.1 Precauzioni e misure di sicurezza .................................................................................. 1.2 Dispositivi di protezione .................................................................................................. 1.3 Garanzia .....................................................................................................
Capitolo I 1. ISTRUZIONI GENERALI Avete appena acquistato un wattmetro PX 110 o PX120 e vi ringraziamo per la vostra fiducia Il presente apparecchio è conforme alla norma di sicurezza NF EN 61010 Ed. 95, relativa agli strumenti di misura elettronici. Per la sicurezza vostra e dell’apparecchio, dovete rispettare le raccomandazioni riportate nel presente libretto. Il contenuto del libretto non deve essere riprodotto in alcun formato senza nostra previa autorizzazione. 1.
Capitolo I 1.1.3 Simboli Sono utilizzati i seguenti simboli: Attenzione: Vedi il libretto. Uno utilizzo non corretto può danneggiare l’apparecchio e porre in gioco l’incolumità dell’utilizzatore. Il presente apparecchio è protetto da doppio isolamento. Non richiede collegamento al morsetto di terra di protezione per garantire la sicurezza elettrica 1.1.
Capitolo II 1.4 Riparazione e verifica metrologica Informazioni e coordinate a richiesta : Tel. 039.2457545 - Telefax 039.481561 1.5 Sballatura - Reimballaggio Tutto il materiale è stato verificato meccanicamente ed elettricamente prima dell’invio. Sono state prese tutte le precauzioni affinché il materiale Vi giunga esente da danni. Tuttavia, è prudente procedere ad una rapida verifica per individuare gli eventuali degradi causati dal trasporto.
Capitolo II 2.
Capitolo III 2.2.2 Visualizzazione dei simboli delle funzioni HOLD Indica l’utilizzazione del tasto corrispondente (vedi § 2.1) SMOOTH Indica l’utilizzazione del tasto corrispondente (vedi § 2.1) Indica che una comunicazione è attivata (vedi § 3.
Capitolo III 3.2 Misura di tensione (V) 1. Premere sul tasto ON/OFF : appare il primo schermo 2. Collegare i cavi di misura sui morsetti di misura di tensione dello strumento (a destra), rispettando le polarità indicate : cavo rosso sul morsetto “+” e cavo nero sul morsetto “COM”. 3.
Capitolo III 3.3.1 Condizioni di riferimento particolari. In DC : Componente AC < 0,1% del segnale DC In AC : Segnale sinusoidale (THD < 0,1%) 3.3.2. Caretteristiche in modo normale e SMOOTH 2A 10 A (1) 10 mA...1,999 A 2,00...
Capitolo III I L1 I W U L1 U L2 L2 L3 L3 Fig 4.4.2 Schema di collegamento in Trifase 3 Fili Equilibrati (unicamente PX 120) 3.4.1 Condizioni di riferimento particolari. In DC : Componente AC < 0,1% del segnale DC In AC : - Segnali sinusoidali - PF = 1 - Frequenza: 50 Hz 3.4.2 Misure di potenza attiva 1. Premere sul tasto ON/OFF : appare il primo schermo 2.
Capitolo III 3.4.3 ■ Misure di potenza apparente 1. Premere sul tasto ON/OFF : appare il primo schermo 2. Collegare i cavi di misura sui morsetti di misura di corrente dello strumento (a sinistra), rispettando le polarità indicate : cavo rosso sul morsetto “+” e cavo nero sul morsetto “COM”. Collegare i cavi di misura sui morsetti di misura di tensione dello strumento (a destra), rispettando le polarità indicate : cavo rosso sul morsetto “+” e cavo nero sul morsetto “COM”. 3.
Capitolo III ■ Caratteristiche Portata Campo di misura 1000 VAR 6 kVAR 10,0 VAR...999,9 VAR 1000 VAR...5999 kVAR Precisione 2% L ±2 pt 2% L ±2 pt Risoluzione 0,1 VAR 1 VAR Stabilità della visualizzazione Tempi di risposta di visualizzazione 5 pt in modo normale 2 pt in modo SMOOTH 400 ms in modo normale 3 s in monofase, in modo SMOOTH Nota 1 : La misura di potenza reattiva è una misura firmata. Oltre 6 kVAR +10%, il visualizzatore indica “OL”.
Capitolo IV - visualizzare sullo schermo del PC, una o due grandezze fra sei, - realizzare delle impressioni dello schermo, - trasferire i file di misura verso un file di tipo Excel. ■ 3.6 Caratteristiche - 1 bit di start - 8 bits di dati - niente parità - 1 bit di stop - 9600 bauds. Questi parametri non sono configurabili. Alimentazione rete elettrica (optional) I wattometri PX110 e PX 120 dispongono di un adattatore alimentazione rete elettrica in opzione.
Capitolo IV ■ ■ 4.4 Conformità alle norme ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ ■ 4.5 Altitudine - Funzionamento: ≤ 2.000 m - Stoccaggio : ≤ 10.000 m Ermeticità: indice di protezione IP 54 (secondo EN 60529, ed. 2000) (IP2X elettrico per i morsetti) Sicurezza elettrica (secondo EN 61010-1, ed. 95) - Doppio isolamento: - Categoria d’impianto: III - Livello di inquinamento: 2 - Tensione assegnata: 600 V Compatibilità elettromagnetica (EN 61326-1 ed.
Capitolo V Grandezze di influenza Portata Grandezze influenzate Errore Tipico Errore Massimo Armoniche Corrente (THD = 40%) Tensione (THD = 20%) 0,2% 0,2% 0,5% 0,5% Fattore di cresta da 1 a 5 Corrente Tensione 0,2% 0,2% 0,5% 0,2% PF 0,5 < PF < 1 Potenza attiva Potenza reattiva 0,3% 1% < 1% < 2% ±10 VAR PF 0,2 < PF < 0,5 Potenza attiva Potenza reattiva 0,7% 0,7% < 2% < 2% PF 0 < PF < 0,2 Potenza attiva Potenza reattiva 3% 0,5% < 5% ±10 W < 1% Temperatura da 0 a 50°C Corrente Ten
Capitolo VI 6. MANUTENZIONE Per la manutenzione, utilizzare solo i pezzi di ricambio specificati. Il costruttore non è responsabile degli incidenti conseguenti a riparazioni non effettuate dal suo servizio di assistenza o da riparatori autorizzati. 6.1 Sostituzione delle pile Scollegare i cavi dello strumento ■ ■ ■ ■ 6.
ESPAÑOL INDICE 1. INSTRUCCIONES GENERALES ............................................................................................ 1.1 Precauciones y medidas de seguridad ........................................................................... 1.2 Dispositivos de protección .............................................................................................. 1.3 Garantía .........................................................................................................................
Capítulo I 1. INSTRUCCIONES GENERALES Usted acaba de adquirir un vatímetro PX 110 o PX 120 y le agradecemos su confianza. Este aparato es conforme a la norma de seguridad NF EN 61010 Ed. 95, relativa a los instrumentos de medida electrónicos. Usted debe respetar, para su seguridad y la del aparato, las consignas descritas en este manual de instrucciones. El contenido de este manual de instrucciones no se puede reproducir bajo cualquier forma sin nuestro previo acuerdo. 1.
Capítulo I 1.1.3 Símbolos Se utilizan los símbolos siguientes: ATENCIÓN: Remítase al manual de instrucciones. Un uso incorrecto puede dañar el aparato y poner en juego la seguridad del usuario. Este aparato está protegido por un doble aislamiento o un aislamiento reforzado. No requiere conexión al terminal de tierra de protección para asegurar la seguridad eléctrica. 1.1.
Capítulo II 1.4. Reparación y verificación metrólogica Información y datos a pedido: Tel. 02.31.64.51.53 - Fax 02.31.64.51.09 1.5. Desembalaje - Embalaje repetido El conjunto del material ha sido verificado mecánica y eléctricamente antes de la expedición. Se han tomado en cuenta todas las precauciones para que el material llegue a su destino sin daño alguno.
Capítulo II 2.
Capítulo III 2.2.2 Visualización de los símbolo de las funciones HOLD Indica la utilización de la tecla correspondiente (véase § 2.1) SMOOTH Indica la utilización de la tecla correspondiente (véase § 2.1) Indica que una comunicación está activada (véase § 3.6) O 2.
Capítulo III 3.2 Medida de tensiones (V) 1. Pulsar la tecla ON/OFF: aparece la pantalla principal 2. Conectar los cables de medida en los terminales de medida de tensión del aparato (a la derecha), respetando las polaridades indicadas: cable rojo en el terminal «+» y cable negro en el terminal «COM». 3. Conectar el conjunto a la fuente de tensión a medir asegurándose si es posible que los valores de tensión, no superan los límites máximos admisibles (véase la siguiente tabla).
Capítulo III 3.3.1 Condiciones de referencia particulares En c.c.: Componente c.a. 0,1% de la señal c.c. En c.a.: Señal sinusoidal (THD < 0,1%). 3.3.2 Características en modo normal y SMOOTH 2A 10 A (1) 10 mA...1,999 A 2,00...9,99 A Precisión en c.a. 0,5% L ±2 pt +1 mA 0,5% L ±2 pt Precisión en c.c.
Capítulo III L1 I I W U L1 U L2 L2 L3 L3 Fig 4.4.2 Esquema de conexión en Trifásico 3 Cables Equilibrados (únicamente PX 120) 3.4.1 Condiciones de referencia particulares En c.c.: Componente CA < 0,1% de la señal CD. En c.a.: - Señales sinusoidales - PF = 1 - Frecuencia: 50 Hz 3.4.2 Medidas de potencia activa 1. Pulsar la tecla ON/OFF: aparece la pantalla principal: 2.
Capítulo III 3.4.3 ■ Medidas de potencia aparente 1. Pulsar la tecla ON/OFF: aparece la pantalla principal. 2. Conectar los cables de medida en los terminales de medida de corriente del aparato (a la izquierda), respetando las polaridades indicadas: cable rojo en el terminal «+» y cable negro en el terminal «COM».
Capítulo III ■ Características Escalas Alcance de medida: Precisión Resolución Estabilidad de la lectura Tiempo de respuesta de la medida 1000 VAR 6 kVAR 10,0 VAR...999,9 VAR 1000 VAR...5999 kVAR 2% L ±2 pt 2% L ±2 pt 0,1 VAR 1 VAR 5 pt en modo normal 2 pt en modo SMOOTH 400 ms en modo normal 3 s en monofásico en modo SMOOTH Nota 1: La medida de potencia reactiva está precedida de signo + / -. Al rebasar 6 kVAR +10%, el display indica «OL».
Capítulo IV - visualizar en la pantalla del PC, una o dos magnitudes entre seis, - efectuar impresiones de pantalla, - transferir los archivos de medida hacia un archivo Excel y almacenarlos. ■ 3.6 Características - 1 bit de start - 8 bits de datos - no hay paridad - 1 bit de stop - 9600 baudios. Estos parámetros no son configurables. Alimentación red eléctrica (opción) Los vatímetros PX110 y PX 120 disponen de un adaptador de alimentación red eléctrica facultativo.
Capítulo IV ■ ■ 4.4. Conformidad a las normas ■ Seguridad eléctrica (según EN 61010-1, ed. 95) - Doble aislamiento: - Categoría de instalación: III - Grado de contaminación: 2 - Tensión asignada: 600 V ■ Compatibilidad electromagnética (EN 61326-1 e1.
Capítulo V Magnitud de influencia Campo de utilización Armónicos Magnitudes influenciadas Error Típico Error Máx Corriente para THD = 40% Tensión para THD = 20% 0,2% 0,2% 0,5% 0,5% Factor de pico de 1 a 5 Corriente Tensión 0,2% 0,2% 0,5% 0,2% PF 0,5 < PF < 1 Potencia activa Potencia reactiva 0,3% 1% < 1% < 2% ±10 VAR PF 0,2 < PF < 0,5 Potencia activa Potencia reactiva 0,7% 0,7% < 2% < 2% PF 0 < PF < 0,2 Potencia activa Potencia reactiva 3% 0,5% < 5% ±10 W < 1% Temperatura de 0
Capítulo VI 6. MANTENIMIENTO Para el mantenimiento, utilice solamente las piezas de recambio que han sido especificadas. El fabricante no se podrá considerar responsable de cualquier accidente ocurrido de improviso como resultado a una reparación efectuada fuera de su servicio posventa o por reparadores homologados. 6.1 Cambio de las pilas Desconectar los cables del aparato ■ ■ ■ ■ 6.
84 688 919 A00 - Ed. 1 - 03/2001 METRIX Parc des Glaisins 6, avenue du Pré de Challes B.P. 330 F- 74943 ANNECY-LE-VIEUX Cedex Tél.