Wechseleinheit Unité interchangeable Exchange Unit 6.1805.080 6.3013.XXX/6.3014.XXX 6.1446.080 6.1602.105 6.1805.XXX .050 1 mL .010 5...50 mL 6.1805.100 6.1518.XXX .113 .150 .210 .220 .250 1 mL 5 mL 10 mL 20 mL 50 mL 6.1609.000 6.1556.XXX .110 .150 .210 .220 .250 6.1543.050 1 mL 5 mL 10 mL 20 mL 50 mL 6.1543.060 6.1542.XXX .010 Ceramics .020 PCTFE/ PTFE (6.2701.020) (6.2726.060) 6.1563.000 6.1446.030 6.2044.005 6.2045.XXX 6.2023.020 .000 1...10 mL .010 20 mL .020 50 mL 6.2043.005 6.
CH-9101 Herisau/Switzerland Phone ++41 71 353 85 85 Fax ++41 71 353 89 01 6.3013.XXX 6.3014.XXX Wechseleinheit Unité interchangeable Unidad intercambiable Exchange Unit Gebrauchsanweisung.........................................................3 Mode d'emploi (pages jaunes) .........................................13 Instrucciones para el uso (páginas amarillas) ..................23 Instructions for use...........................................................33 8.110.1346 07.
Inhalt Gebrauchsanweisung Inhalt 1. Inbetriebnahme...................................................................... 4 Füllen der 1 mL Wechseleinheit Verwendung von Original-Reagenzienflaschen 2. Wechseln der Wechseleinheit ................................................ 5 3. Bürettenspitzen ...................................................................... 6 4. Hahn ...................................................................................... 7 Wartung eines "verhockten" Hahns 5.
1. Inbetriebnahme 1. Inbetriebnahme 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Entfernen Sie das Styroporteil unter der Reagenzienflasche. Montieren Sie die Halteklammern 6.2043.005, so dass die Reagenzienflasche gut in der Wechseleinheit steht. Stellen Sie sicher, dass die Reagenzienflasche Reagenz enthält. Füllen Sie das Adsorberrohr mit einem geeigneten Schutzmittel und setzen Sie es auf die Reagenzienflasche.
2. Wechseln der Wechseleinheit Verwendung von Original-Reagenzienflaschen Sie benötigen evtl. einen speziellen Flaschenaufsatz oder einen Gewindeadapter zusätzlich zum mitgelieferten Standard-Flaschenaufsatz 6.1602.105: Flaschen mit Gewinde GL45, z.B. Riedel-de Haën (1 L), Baker Flaschen mit Gewinde S40, z.B. Merck Flaschen mit Gewinde GL32, z.B. Fluka, Riedelde Haën (500 mL) Flaschen mit 28 mm Gewinde, z.B. Fisher Standard 6.1602.115 6.1602.105 + 6.1618.000 6.1602.105 + 6.1618.010 2.
3. Bürettenspitzen 3. Bürettenspitzen Im Standardzubehör sind folgende Bürettenspitzen enthalten: Spitze mit diffusionsminderndem Ventil. Für Arbeiten, wo die Spitze eingetaucht wird, z.B. Titrationen. Offene Spitze. Für Arbeiten, wo die Spitze nicht eingetaucht wird, z.B. Dosierungen. 6.1543.050 6.1543.
4. Hahn 4. Hahn Es steht ein PCTFE/PTFE-Hahn 6.1542.020 und ein Keramikhahn 6.1542.010 zur Verfügung. Grundsätzlich ist der Keramikhahn dann vorzuziehen, wenn aus der Lösung harte Kristalle ausfallen können oder für Dauerbetrieb. Wenn weiche Kristalle ausfallen oder für nur gelegentlich benutzte Reagenzien empfehlen wir den PCTFE/PTFE-Hahn. Der PCTFE/PTFE-Hahn ist einer gewissen Abnützung unterworfen. Dieser Hahn muss daher häufiger ersetzt werden als der Keramikhahn.
5. Thermostatmantel 5. Thermostatmantel Der Thermostatmantel wird wie folgt montiert: 1. 6.1811.000 6.1808.050 6.1808.050 2. 3. 4. E.301.0022 5. 6. 6.1819.040 6.1518.XXX 7. 8. 9. Schlauchverbindung zum Glaszylinder lösen. Lichtschutz entfernen. Verschraubung 6.1811.000 am Glasstutzen abschrauben. O-Ring aus dem Nut am Glasstutzen nach oben rollen.
6. Reinigung der Wechseleinheit 6. Reinigung der Wechseleinheit Die Wechseleinheit muss nur dann entleert und gereinigt werden, wenn sich das Reagenz zersetzt hat oder wenn Sie ein anderes Reagenz einfüllen wollen. Entleeren und reinigen Sie die Wechseleinheit wie folgt: 1. Reagenz so weit wie möglich ausstossen. 2. Dosierer in Nullstellung bringen. 3. Schlauchverbindungen zu Flasche und Bürettenspitze abnehmen. 4. Lichtschutz oder Thermostatmantel entfernen. 5. Befestigung des Glaszylinders lösen. 6.
8. Troubleshooting 8. Troubleshooting Problem Bürettenspitze ist verstopft. Dosiertes Volumen stimmt nicht. Hahn ist verstopft/undicht. Hahn lässt sich nicht drehen. "Kolben" ist undicht. Es befindet sich Flüssigkeit unter dem Kolben. Luftblasen werden angesaugt. Zylinder lässt sich nicht luftblasenfrei füllen. 10 Abhilfe – In geeignetes Lösemittel einlegen. In Lösemittel aufbewahren, siehe Abschnitt 3. – Test nach Application Bulletin Nr. 238 durchführen.
9. Bestellnummern und Zubehör 9. Bestellnummern und Zubehör Standardzubehör zu den Wechseleinheiten siehe Titelblatt. Zusätzlich: Schlüssel zum Festziehen der Nippel 6.2739.000 Fett (für Kolben) 6.2803.010 Wechseleinheit mit Keramikhahn 1 mL 5 mL 10 mL 20 mL 50 mL 6.3013.113 6.3013.153 6.3013.213 6.3013.223 6.3013.253 Wechseleinheit mit PCTFE/PTFE-Hahn 1 mL 5 mL 10 mL 20 mL 50 mL 6.3014.113 6.3014.153 6.3014.213 6.3014.223 6.3014.
9. Bestellnummern und Zubehör Schläuche und Zubehör Verbindungsschlauch mit Gewinde M6 Länge 40 cm Länge 80 cm Länge 150 cm T-Verbindung, Gewinde M6 Kupplung mit Gewinde M6 und Schlaucholive für Schlauch mit Innendurchmesser ca. 3 mm Gewindestopfen M6 Verschraubung Glasstutzen – Schlauch M6 Verbindungsschlauch mit Gewinde M8 Länge 25 cm Länge 50 cm T-Verbindung, Gewinde M8 Kupplung mit Gewinde M8 und Schlaucholive für Schlauch mit Innendurchmesser ca. 3 mm Verschraubung Glasstutzen – Schlauch M8 6.1805.
Table des matières Mode d'emploi Table des matières 1. Préparation .......................................................................... 14 Remplir l'Unité interchangeable à 1 mL Utiliser les flacons à réactif directement 2. Changer l'Unité interchangeable .......................................... 15 3. Pointes de burette................................................................ 16 4. Robinet ................................................................................
1. Préparation 1. Préparation 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Enlever la plaquette de l'emballage sous le flacon à réactif. Monter les agrafes de fixation 6.2043.005 de manière que le flacon à réactif soit bien positionné dans l'Unité interchangeable. Le flacon à réactif, est-il rempli? Remplir le tube d'adsorption avec un agent protecteur: Calcaire natron (adsorbe le CO2) en cas de NaOH, tamis moléculaire (agent dessiccateur) en cas de réactif KF.
2. Changer l'Unité interchangeable Utiliser les flacons à réactif directement Vous avez peut-être besoin d'un siphon spécial et/ou d'un adaptateur de filet. Le siphon 6.1602.105 fait partie des accessoires standards. Flacon à filet GL45, p.ex. Riedel-de Haën (1 L), Baker Flacons à filet S40, p.ex. Merck Flacons à filet GL32, p.ex. Fluka, Riedel-de Haën (500 mL) Flacons à filet 28 mm, p.ex. Fisher Standard 6.1602.115 6.1602.105 + 6.1618.000 6.1602.105 + 6.1618.010 2.
3. Pointes de burette 3. Pointes de burette Vous recevez le pointes de burette suivantes comme accessoire standard: Pointe avec vanne anti-diffusion 6.1543.050 Pour les travaux avec la pointe immergée, p.ex. les titrages. Pointe ouverte. 6.1543.060 Pour les travaux avec la pointe non-immergée, p.ex. les distributions.
4. Robinet 4. Robinet Le robinet en PCTFE/PTFE 6.1542.020 et le robinet en céramique 6.1542.010 sont disponibles. S'il y a une précipitation de cristaux dures ou si vous utilisez l'Unité interchangeable en marche continu, nous recommandons le robinet en céramique. Si la précipitation de la solution est douce ou si vous utilisez l'Unité interchangeable seulement occasionnellement, le robinet en PCTFE/PTFE est recommandé.
5. Chemise thermostatique 5. Chemise thermostatique Montage comme suit: 1. 6.1811.000 6.1808.050 6.1808.050 2. 3. 4. E.301.0022 5. 6. 7. 6.1819.040 8. 9. 6.1518.XXX Dégager la connexion du cylindre en verre. Enlever la protection lumière. Dévisser le raccord 6.1811.000 du manchon en verre. Rouler vers le haut, hors de la rainure, le joint torique. Ne pas utiliser des outils durs, pour éviter d'ébrécher le bord du manchon! Couper le joint si nécessaire.
6. Nettoyer l'Unité interchangeable 6. Nettoyer l'Unité interchangeable Il ne faut nettoyer l'Unité interchangeable que si le réactif s'est décomposé ou si vous voulez la remplir avec un réactif différent. Procédez comme suit pour nettoyer l'Unité interchangeable: 1. Expulser le réactif aussi complètement que possible. 2. Dosimate/Titrino en position zéro. 3. Enlever les tuyaux du flacon à réactif et de la pointe de burette. 4. Enlever la protection lumière (ou la chemise thermostatique). 5.
8. Troubleshooting 8. Troubleshooting Problème Bulles d'air sont aspirées. Mesures – Est-ce qu'il y a encore du réactif dans le flacon? (Le tube d'aspiration doit être immergé.) Evtl. désaérer le réactif. – Serrer toutes les connexions des tubes. – Nettoyer le robinet, voir section 4, si nécessaire le remplacer. Cylindre ne se remplit pas sans bulles – Petites bulles d'air ne gênent pas, d'air. voir section 1. – Le cylindre en verre et l'arrête arrière du piston doivent être sans graisse. – Evtl.
9. Numéros de commande et accessoires 9. Numéros de commande et accessoires Accessoires standards voir page de titre. En plus: Clef pour serrer les raccords Graisse (pour le piston) 6.2739.000 6.2803.010 Unité interchangeable à robinet en céramique 1 mL 6.3013.113 5 mL 6.3013.153 10 mL 6.3013.213 20 mL 6.3013.223 50 mL 6.3013.253 Unité interchangeable à robinet en PCTFE/PTFE 1 mL 6.3014.113 5 mL 6.3014.153 10 mL 6.3014.213 20 mL 6.3014.223 50 mL 6.3014.
9. Numéros de commande et accessoires Tuyaux et accessoires Tuyau avec filets M6 Longueur 40 cm Longueur 80 cm Longueur 150 cm Raccord en T, filet M6 Raccord avec filet M6 et raccord pour tuyau avec diamètre intérieur 3 mm Bouchon fileté M6 Raccord cylindre en verre – tuyau M6 Tuyau avec filets M8 Longueur 25 cm Longueur 50 cm Raccord en T, filet M8 Raccord avec filet M8 et raccord pour tuyau avec diamètre intérieur 3 mm Raccord cylindre en verre – tuyau M8 6.1805.100 6.1805.110 6.1805.030 6.1808.060 6.
Contenido Instrucciones para el uso Contenido 1. Preparación ......................................................................... 24 Llenar la Unidad intercambiable de 1 mL Utilizar botellas de reactivo originales 2. Cambio de Unidad ............................................................... 25 3. Puntas de bureta.................................................................. 26 4. Grifo.....................................................................................
1. Preparación 1. Preparación 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Quite la placa de embalaje de debajo de la botella de reactivo. Monte las abrazaderas para la botella de reactivo de forma que la botella esté bien puesta en la Unidad. La botella de reactivo tiene que contener el reactivo. Llene el tubo de adsorción con un reactivo de protección. Utilice cal sódico (adsorción de CO2) para NaOH, tamiz molecular (desecante) para reactivo KF. Si no se utilice ningún reactivo de protección, monte el tubo vacío.
2. Cambio de Unidad Utilizar botellas de reactivo originales Es posible que necesita un cabezal especial o un adaptador de rosca. El cabezal 6.1602.105 es accesorio standard: Botellas con rosca GL45, p.ej. Riedel-de Haën (1 L), Baker Botellas con rosca S40, p.ej. Merck Botellas con rosca GL32, p.ej. Fluka, Riedel-de Haën (500 mL) Botellas con rosca 28 mm, p.ej. Fisher Standard 6.1602.115 6.1602.105 + 6.1618.000 6.1602.105 + 6.1618.010 2.
3. Puntas de bureta 3. Puntas de bureta Las puntas siguientes son accesorios standard: Punta con válvula antidifusión. Para trabajos con punta sumergida, p.ej. titraciones. Punta abierta. Para trabajos con punta no sumergida, p.ej. dosificaciones. 6.1543.050 6.1543.060 Para evitar la cristalización en la punta de bureta es conveniente conservarla en el disolvente del reactivo: Llene el carcaj del disolvente e introduzca la punta de bureta por el tapón esférico. En caso de reactivo KF, utilice metanol.
4. Grifo 4. Grifo El grifo de PCTFE/PTFE 6.1542.020 y el grifo de cerámica 6.1542.010 son disponibles. Utilice el grifo de cerámica si se precipitan cristales duros de la solución o si utilice la Unidad en marcha permanente. Si se precipitan cristales blandos o para reactivos utilizados sólo de vez en cuando recomendamos el grifo de PCTFE/PTFE. Este grifo se gasta más rápido que el grifo de cerámica y se necesita remplazarlo de vez en cuando.
5. Camisa termostática 5. Camisa termostática Para montarla siga lo siguiente: 1. 2. 3. 6.1811.000 6.1808.050 6.1808.050 E.301.0022 4. 5. 6. 7. 6.1819.040 8. 9. 6.1518.XXX Quite el tubo del cilindro de vidrio. Quite el protector de la luz. Desenrosque la conexión 6.1811.000 del cilindro. Haga rodar hacia arriba el anillo "O" de la ranura del cilindro. No utilice ningún objeto duro para quitar el anillo "O", ya que se podría rajar el cilindro. Si no queda otra alternativa, corte el anillo.
6. Limpiar la Unidad intercambiable 6. Limpiar la Unidad intercambiable Se necesita vaciar y limpiarlo sólo si la solución está descompuesta o si quiere utilizar la Unidad con otro reactivo. Proceda según lo siguiente: 1. Expulse el reactivo que sea posible. 2. Ponga el Dosimat/Titrino en posición cero. 3. Quite los tubos de la botella y de la punta de bureta. 4. Quite el protector de la luz o la camisa termostática. 5. Desenrosque el cilindro de vidrio. 6. Vacíe completamente el cilindro con la llave 6.
8. ¿Qué hacer si hay problemas? 8. ¿Qué hacer si hay problemas? Problema Se aspira burbujas de aire. No se puede llenar el cilindro sin burbujas de aire. Grifo atascado/mal ajustado. Grifo no se mueve. "Pistón" mal ajustado. Hay líquido debajo del pistón. Punta de bureta atascada. Volumen de dosificación no es correcto. 30 Corrección – ¿Hay suficiente reactivo en la botella? (El tubo de aspiración tiene que inmergir.) Si necesario, desgasifique el reactivo. – Enrosque los tubos de conexión.
9. Referencias de pedido y accesorios 9. Referencias de pedido y accesorios Para los accesorios vea portada. Suplementario: Llave para enroscar los niples Lubricante (para el pistón) 6.2739.000 6.2803.010 Unidad intercambiable con grifo de cerámica 1 mL 6.3013.113 5 mL 6.3013.153 10 mL 6.3013.213 20 mL 6.3013.223 50 mL 6.3013.253 Unidad intercambiable con grifo de PCTFE/PTFE 1 mL 6.3014.113 5 mL 6.3014.153 10 mL 6.3014.213 20 mL 6.3014.223 50 mL 6.3014.
9.
Contents Instructions for Use Contents 1. Setting up............................................................................. 34 Filling the 1 mL Exchange Unit Using original reagent bottles 2. Changing the Exchange Unit................................................ 35 3. Buret tips.............................................................................. 36 4. Stopcock .............................................................................. 37 What can you do with a blocked stopcock? 5.
1. Setting up 1. Setting up 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. Remove packing plate below reagent bottle. Mount the 6.2043.005 retaining clips so that the reagent bottle sits snugly in the Exchange Unit. Make sure that there is reagent in your reagent bottle. Fill the adsorber tube with an appropriate protective reagent and mount it on the reagent bottle. Use soda lime (CO2 Adsorber) for NaOH molecular sieve (drying agent) for KF reagent. If you don't need any protective reagent, mount the empty adsorber tube.
2. Changing the Exchange Unit Using original reagent bottles You may need a special bottle siphon and/or a thread adapter. The 6.1602.105 siphon makes part of the standard equipment. Bottles with GL45 thread, e.g. Riedel-de Haën (1 L), Baker Bottles with S40 thread, e.g. Merck Bottles with GL32 thread, e.g. Fluka, Riedel-de Haën (500 mL) Bottles with 28 mm thread, e.g. Fisher Standard 6.1602.115 6.1602.105 + 6.1618.000 6.1602.105 + 6.1618.010 2.
3. Buret tips 3. Buret tips You receive the following buret tips as standard accessories: Tip with anti-diffusion valve. Use it if you immerse the tip, e.g. for titrations. Open tip. Use it if you do not immerse the tip, e.g. for dosing. 6.1543.050 6.1543.060 It is best to store the buret tip in the same solvent as the reagent to prevent crystallization of reagent: Fill plastic tube with solvent, set buret tip in bulb stopper. For KF reagent: Use methanol as solvent.
4. Stopcock 4. Stopcock Two stopcocks are available: The 6.1542.020 PCTFE/PTFE stopcock and the 6.1542.010 ceramics stopcock. Use the ceramics stopcock if hard crystals can precipitate from your solution or if your dosing is continuously running. If the precipitate is soft and if you use the Exchange Unit at greater time intervals, we recommend the PCTFE/PTFE stopcock. PCTFE/PTFE stopcocks are worn out after a certain time. They have to be replaced more frequently than ceramics stopcocks.
5. Thermostat jacket 5. Thermostat jacket Mount the thermostat jacket as follows: 1. 6.1811.000 6.1808.050 6.1808.050 2. 3. 4. E.301.0022 5. 6. 7. 8. 6.1819.040 9. 6.1518.XXX Undo the tubing connection of the glass cylinder. Remove light protection. Unscrew the 6.1811.000 screw fitting at glass cylinder. Roll O-ring upwards out of groove on the glass fitting. Do not use any hard objects to remove O-ring, otherwise the edge of the glass fitting can splinter! If all else fails, cut O-ring.
6. Cleaning 6. Cleaning The Exchange Unit has to be emptied and cleaned only if the reagent caused any precipitation or if you wish to fill the Exchange Unit with a different reagent. Proceed as follows: 1. Empty the Exchange Unit as much as possible. 2. Set Dosimat/Titrino in zero position. 3. Remove the tubing connections of the reagent bottle and of the buret tip. 4. Remove light protection (thermostat jacket). 5. Undo the screw nut of the glass cylinder. 6. Empty cylinder completely using the 6.2739.
8. Troubleshooting 8. Troubleshooting Problem Air bubbles are aspirated. Cylinder can not be filled without air bubbles. Buret tip is blocked. Dosed volume is not correct. "Piston" is leaking. There is liquid below the piston. Stopcock is blocked/leaking. Stopcock can not be turned. 40 Remedial action – Is there sufficient reagent in the bottle? (The aspirating tube has to be immersed.) If necessary deaerate reagent. – Tighten all tubing connections.
9. Ordering designations and accessories 9. Ordering designations and accessories Standard accessories see title-page. Additional: Key for tightening nipples Grease (for piston) 6.2739.000 6.2803.010 Exchange Unit with ceramics stopcock 1 mL 5 mL 10 mL 20 mL 50 mL 6.3013.113 6.3013.153 6.3013.213 6.3013.223 6.3013.253 Exchange Unit with PCTFE/PTFE 1 mL 5 mL 10 mL 20 mL 50 mL 6.3014.113 6.3014.153 6.3014.213 6.3014.223 6.3014.253 Options Accessories to separate order and on payment of extra charge.
9. Ordering designations and accessories Tubing and accessories Tubing with M6 thread Length 40 cm Length 80 cm Length 150 cm T-connector, M6 thread Coupling with M6 thread and stub for tubing with inner diameter of 3 mm Stopper with M6 thread Screw fitting for glass cylinder – tubing (M6 thread) Tubing with M8 thread Length 25 cm Length 50 cm T-connector, M8 thread Coupling with M8 thread and stub for tubing with inner diameter of 3 mm Screw fitting for glass cylinder – tubing (M8 thread) 6.1805.100 6.