User manual
Kompakt Anschlussdosen
Compact wall outlets
Boîtiers de raccordement compacts
E-DAT C6 Cat.6 Class E
A
Link 500 MHz / E-DAT C6
A
Cat.6
A
Montagehinweis für den Installateur
Mounting note for the installer
Notice d‘installation pour l‘installateur
de
en
fr
Beschreibung
• Aufputz-Anschlusseinheit mit einer oder zwei 8-poligen
RJ45-Buchsen
• Einhaltung der Klasse EA nach ISO/IEC 11801 Ed.2.2:2011-06,
DIN EN 50173-1:2011-09
• für 10 GBit Ethernet (IEEE 802.3an)
• geeignet für Power over Ethernet (PoE, PoE plus und UPoE)
• Alien Next optimierte, geschirmte Einzelbuchsen
• Verschraubung der Klappe für Zugentlastung und Schirmab-
nahme erfolgt von vorne
• praxisgerechte Kabelzuführung von 8 Seiten
• Anschluss von Datenleitungen AWG26/1 - 22/1 (eindrahtig)
Bei Versionen AP, UP und UPk
• mit Sichtfenster für beiliegende Beschriftungseinlage
• Beschriftungsbogen 209 x 294 mm siehe Zubehör
• integrierte Staubschutzklappen (auch farbig erhältlich)
• Farbe der Abdeckteile perlweiß RAL 1013 oder reinweiß RAL
9010, Oberfläche matt strukturiert
• Varianten: 1 Port, 2 Port
• Farbvarianten: reinweiß und perlweiß
DEUTSCH
de
ENGLISH
en
FRANÇAIS
fr
Description
• surface-mounted termination unit with one or two 8-pole
RJ45 jack
• compliance with class EA to ISO/IEC 11801 Ed.2.2:2011-06,
DIN EN 50173-1:2011-09
• for 10 GBit Ethernet (IEEE 802.3an)
• suitable for Power over Ethernet (PoE, PoE plus and UPoE)
• Alien Next optimized, shielded jacks
• screwing of the strain relief cover and shield connection from
the front
• practical cable feed from 8 sides
• connection of data lines AWG 26/1 to 22/1 (solid wire)
Applies for AP, UP and UPk versions
• with label window for enclosed identification labels
• label sheet 209 x 294 mm see accessory
• integrated dust protection covers (also colored)
• pearl white RAL 1013 or pure white RAL 9010 cover parts;
structured surface with matt finish
• variants: 1 port, 2 ports
• color variants: pure white and pearl white
Description
• Unité de raccordement pour montage en saillie avec un ou
deux ports RJ45 à 8 pôles
• Répond aux exigences de la classe EA selon ISO/IEC 11801
Ed.2.2:2011-06, DIN EN 50173-1:2011-09
• Pour 10 Gbit Ethernet (IEEE 802.3an)
• Compatible avec Power over Ethernet (PoE, PoE plus et UPoE)
• Prises individuelles blindées, optimisées pour lutter contre
l‘Alien Next
• Le clapet pour la décharge de traction et le blindage est vissé
par l‘avant
• Arrivée de câble pratique sur 8 côtés
• Raccordement de câbles de données AWG 26/1 à 22/1
(monobrin)
Concerne les versions AP, UP et UPk
• Avec porte-étiquette permettant d‘insérer l‘étiquette jointe
• Feuille pour étiquette 209 x 294 mm, voir accessoires
• Clapets anti-poussière intégrés (existent aussi en couleur)
• Couleur des caches : blanc perlé RAL 1013 ou blanc pur RAL
9010, surface matte structurée
• Versions : 1 port, 2 ports
• Couleurs : blanc pur et blanc perlé
Anschlussfehler vermeiden!
Vor dem Anschluss Montageanleitung sorg-
fältig lesen!
Avoid connection errors!
Read installation instructions carefully before
connecting!
Eviter des erreurs de raccordement !
A lire attentivement avant de procéder au
raccordement !
de
en
fr
HINWEIS / NOTE / NOTICE
METZ CONNECT GmbH | Im Tal 2 | 78176 Blumberg | Germany
Phone +49 7702 533-0 | Fax +49 7702 533-433
Weitere technische Dokumentationen siehe / For more technical documentation see/ Plus de documentation technique à télécharger sur www.metz-connect.com
B | Kabelkonfektion / Cable Preparation / Préparation du câble
Abb. 1: Kunststoffmantel ca. 90 mm abisolieren.
Abb. 2a: Schirmgeflecht ablängen durch ...
Abb. 2b: ... Zurückschieben und rundherum abschneiden,
und um die Adern drehen.
Fig. 1: Remove about 90 mm of the plastic sheath.
Fig. 2a: Cut the braided shield to length.
Fig. 2b: Push the shield back and cut it off all around and
wrap it around the wires.
Fig. 1: Dénuder la gaine plastique d‘environ 90 mm.
Fig. 2a: Découper le blindage tressé.
Fig. 2b: Lle repousser et le couper tout autour et l‘enrouler
autour des fils.
B | Kabelkonfektion B | Cable Preparation B | Préparation du câble
AP UP UPk UP0
90
1
80
2a 2b
A | Hinweis / Note / Notice A | Hinweis A | Note A | Notice
Abb. 1: Der Potentialausgleich kann über einen Flach-
stecker (6,3 mm) erfolgen.
Abb. 2: Für den Unterflur-/ Kanaleinbau kann der Tragring
mittels Zange an den markierten Stellen abge-
brochen werden.
Fig. 1: Equipotential bonding is possible by flat plug
(6.3 mm).
Fig. 2: The exterior support can be broken away by using
pliers for underfloor or underfloor conduit
installation of the outlet.
Fig. 1: La liaison équipotentiel peut se faire par
connecteur mâle plat (6.3 mm)
Fig. 2: Il est possible de rompre le support extérieur aux
marquages avec une pince pour un montage
encastré sol ou en goulotte.
1 2
80 mm
3.150 in.
90 mm
3.543 in
.
5 mm
0.197 in.
9481/800109-04
Anschlussbelegung
PIN assignments
Affectation des brins
PIN Nr. / No. T568A T568B
1 WH-GN WH-OG
2 GN OG
3 WH-OG WH-GN
4 BU BU
5
WH-BU WH-BU
6 OG GN
7 WH-BN WH-BN
8 BN BN