709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:12 Uhr Seite 1 MECABLITZ 58 AF-2 digital für/for Nikon-Digitalkameras, incl.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print Ķ 1 2 2.1 3 3.1 3.2 3.3 3.4 3.5 4 5 5.1 5.2 5.3 5.4 5.5 5.6 5.7 6 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 6.6 7 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 7.8 7.9 7.10 7.11 7.12 8 9 10 2 26.07.2010 14:12 Uhr Seite 2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Dedicated-Blitzfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4 Aufteilung der Kamera-Gruppen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:12 Uhr Seite 3 Vorwort Vielen Dank, dass Sie sich für ein Metz Produkt entschieden haben. Wir freuen uns, Sie als Kunde begrüßen zu dürfen. Natürlich können Sie es kaum erwarten, das Blitzgerät in Betrieb zu nehmen. Es lohnt sich aber, die Bedienungsanleitung zu lesen, denn nur so lernen Sie, mit dem Gerät problemlos umzugehen. Dieses Blitzgerät ist geeignet für: • Analoge und digitale Nikon-Kameras mit TTL-, D-TTL und i-TTL-Blitzsteuerung.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:12 Uhr Seite 4 Ķ 2 Dedicated-Blitzfunktionen Die Dedicated-Blitzfunktionen sind speziell auf das Kamerasystem abgestimmte Blitzfunktionen. In Abhängigkeit vom Kameratyp werden dabei verschiedene Blitzfunktionen unterstützt. 2.1 Aufteilung der Kamera-Gruppen Die Nikon-Kameras können hinsichtlich der Dedicated-Blitzfunktionen in folgende Gruppen aufgeteilt werden: Kameras aus Gruppe A Kameras ohne digitale Datenübertragung zum Blitzgerät z.B.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:12 Uhr Seite 5 3 Blitzgerät vorbereiten 3.1 Montage des Blitzgerätes Blitzgerät auf die Kamera montieren ☞ Kamera und Blitzgerät vor der Montage oder Demontage ausschalten. • Rändelmutter bis zum Anschlag gegen das Blitzgerät drehen. Der Sicherungsstift im Fuß ist jetzt vollkommen im Gehäuse des Blitzgerätes versenkt. • Blitzgerät mit dem Anschlussfuß bis zum Anschlag in den Zubehörschuh der Kamera schieben.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:12 Uhr Seite 6 Ķ 3.4 Power Pack P76 (Sonderzubehör) Wenn die Blitzanzahl und die Blitzfolgezeiten für Ihren Anwendungsfall nicht ausreichen, kann das Blitzgerät von einem Power Pack P76 (Sonderzubehör) mit Energie versorgt werden. Das Power Pack P76 wird mit dem Verbindungskabel V58-50 (Sonderzubehör) über den Anschluss an das Blitzgerät angeschlossen. ☞ Eingelegte Batterien / Akkus dürfen nicht im Blitzgerät verbleiben.
09 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:12 Uhr Seite 7 5 Blitzbetriebsarten (Mode - Menü) Das Blitzgerät unterstützt die Blitzbetriebsarten TTL , Automatik A , Manuell M und Stroboskop . ☞ In Abhängigkeit vom Kameratyp werden zusätzliche Blitzbetriebsarten unterstützt. Diese Blitzbetriebsarten können nach einem Datenaustausch mit der Kamera im Mode-Menü ausgewählt bzw. aktiviert werden. 5.
14:12 Uhr Seite 8 Einstellvorgang: Mode TTL A A Set ☛ F 5.6 TTL AZoom 28 7.7 m Mode Einstellvorgang: • Taste so oft drücken, bis im Display „Mode“ angezeigt wird. Mode ISO 100 Para Sel • Mit den Tasten und die Blitzbetriebsart TTL einstellen. Die ausgewählte Blitzbetriebsart wird dabei von einem Balken hinterlegt. Die Einstellung wird sofort wirksam. • Die Taste drücken. Das Display schaltet auf die normale Anzeige zurück.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:12 Uhr Seite 9 Einstellvorgang: Mode Set ☛ TTL BL A A • Taste so oft drücken, bis im Display „Mode“ angezeigt wird. • Mit den Tasten und die Blitzbetriebsart TTL BL einstellen. Die ausgewählte Blitzbetriebsart wird dabei von einem Balken hinterlegt. Die Einstellung wird sofort wirksam. • Die Taste drücken. Das Display schaltet auf die normale Anzeige zurück. Wenn die Taste nicht 12 m ISO 200 gedrückt wird, schaltet das Display nach ca.
14:12 Uhr Seite 10 Ķ 5.4 Automatik-Blitzbetrieb ☛ Im Automatik-Blitzbetrieb A misst der Fotosensor des Blitzgerätes das vom Motiv reflektierte Licht. Der Fotosensor hat einen Messwinkel von ca. 25° und misst nur während der eigenen Lichtabgabe. Bei ausreichender Lichtmenge schaltet die Belichtungsautomatik des Blitzgerätes das Blitzlicht ab. Der Fotosensor muss auf das Motiv gerichtet sein. Am Display wird die maximale Reichweite angezeigt. Die kürzeste Aufnahmeentfernung beträgt ca.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:12 Uhr Seite 11 5.7 Stroboskop-Blitzbetrieb Stroboskop-Blitzanzahl (N) Der Stroboskop-Betrieb ist eine manuelle Blitzbetriebsart. Dabei können mehrere Blitzbelichtungen auf einem Bild gemacht werden. Das ist besonders interessant bei Bewegungsstudien und Effektaufnahmen. Beim Stroboskop-Betrieb werden mehrere Blitze mit einer bestimmten Blitzfrequenz abgegeben. Die Funktion ist daher nur mit einer Teillichtleistung von max. 1/4 oder weniger realisierbar.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print Ķ 26.07.2010 14:12 Uhr Seite 12 Im Display wird die zu den eingestellten Parametern gültige Entfernung angezeigt. Durch Verändern des Blendenwertes oder der Teillichtleistung kann der angezeigte Entfernungswert an die Entfernung zum Motiv angeglichen werden. Einstellvorgang: F 4.0 MZoom 24 4,6 m P1/1 – + ☛ Para • Taste Para so oft drücken, bis im Display der gewünschte Blitzparameter (F = Blendenwert oder P = manuelle Teillichtleistung) angezeigt wird. 2.
14:12 Uhr Seite 13 • Taste Para so oft drücken, bis im Display der gewünschte Blitzparameter (siehe unten) angezeigt wird. Folgende Parameter sind möglich: TTL TTL-BL A M — — N Stroboskop-Blitzanzahl — — f Stroboskop-Blitzfrequenz — P P Manuelle-Teillichtleistung F F F Blende Zoom Zoom EV — — Manuelle-Blitzbelichtungskorrektur ISO ISO ISO Lichtempfindlichkeit Zoom Reflektorposition Mit den Tasten + und – den gewünschten Wert einstellen. Die Einstellung wird sofort wirksam.
:12 Uhr Seite 14 Ķ 6.3 Hauptreflektorposition (Zoom) Wenn keine digitale Datenübertragung zwischen Kamera und Blitzgerät stattfindet, z.B. bei Kameras der Gruppe A (siehe Tabelle 1) oder bei Verwendung von Objektiven ohne CPU können die Reflektorpositionen 24 mm - 28 mm - 35 mm - 50 mm - 70 mm - 85 mm - 105 mm (Kleinbildformat 24 x 36) manuell eingestellt werden. Im Display wird MZoom angezeigt. Einstellvorgang: F 8.0 A MZoom 35 12 m ISO 200 Para – + ☛ F 8.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:12 Uhr Seite 15 6.5 Lichtempfindlichkeit (ISO) 6.6 Manuelle Teillichtleistung (P) Wenn keine digitale Datenübertragung zwischen Kamera und Blitzgerät stattfindet, z.B. bei Kameras der Gruppe A (siehe Tabelle 1) können die ISO–Werte für die Lichtempfindlichkeit von 6 bis 6400 manuell eingestellt werden. Für den Automatik-Blitzbetrieb A und manuellen Blitzbetrieb M müssen Kamera und Blitzgerät auf den gleichen ISO-Wert eingestellt werden.
26.07.2010 14:12 Uhr Seite 16 Ķ 7 Sonderfunktionen (Select-Menü) Die Sonderfunktionen werden mit der Taste Sel ausgewählt. Je nach Kameratyp und eingestellter Blitzbetriebsart stehen verschiedene Sonderfunktionen zur Auswahl. Bei Kameras die bestimmte Sonderfunktionen nicht unterstützen, werden diese im Menü eventuell nicht angezeigt! Beachten Sie hierzu auch Tabelle 2! 7.1 Einstellvorgang für die Sonderfunktionen ☞ Beim ersten Tastendruck wird zunächst die Select Displaybeleuchtung aktiviert.
14:12 Uhr Seite 17 Lichtregelbereiches führen würde. Die Automatik-Blende wird automatisch auf den nächstliegenden zulässigen Wert geändert. Einstellvorgang: Select ☛ ☛ Beep Remote • Taste Set Set • Mit den Tasten und den Menü-Punkt „BEEP“ auswählen. Der ausgewählte Menü-Punkt wird dabei mit einem dunklen Balken hinterlegt. drücken und damit die Auswahl der Sonderfunktion bestätigen. ON Set • Mit den Tasten und die gewünschte Einstellung vornehmen.
FB1 TTL 7.7 m F 5.1 FB1 AZoom 28 ISO 100 14:12 Uhr Seite 18 • Die erste Aufnahme wird ohne Korrekturwert ausgeführt. Im Display wird zusätzlich „FB1“ angezeigt. • Die zweite Aufnahme erfolgt mit Minus-Korrektur. Im Display wird zusätzlich „FB2“ und der Minus-Korrekturwert (EV) angezeigt. F 5.1 FB2 • Die dritte Aufnahme erfolgt mit PlusAZoom 28 Korrektur. Im Display wird zusätzlich 7.7 m EV– 1/3 „FB3“ und der Plus-Korrekturwert (EV) angezeigt.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:12 Uhr Seite 19 7.5 Aufnahmeformat-Anpassung (Zoom Size) 7.6 Drahtloser Remote-Betrieb (Remote) Bei einigen Digitalkameras kann der Leuchtwinkel des Hauptreflektors an das Chip-Format (Abmessungen des Bildaufnahmebausteines) angepasst werden. • Bei der Anzeige „Remote OFF“ ist der drahtlose Remote-Betrieb deaktiviert. • Bei der Anzeige „Remote Master“ arbeitet das Blitzgerät als steuerndes Master-Blitzgerät auf der Kamera.
14:12 Uhr Seite 20 Ķ 7.7 m - ft Umschaltung Die Reichweitenanzeige im Display des Blitzgerätes kann wahlweise in Meter m oder Feet ft erfolgen. Die Einstellung erfolgt im Menü-Punkt m / ft. Einstellvorgang: Zoom Ext m/ft AF-BEAM Select Set ☛ ☛ m Set ☛ m 20 A 14 m • Taste Sel so oft drücken, bis im Display „Select“ angezeigt wird. • Mit den Tasten und den Menü-Punkt „m/ft“ auswählen. Der ausgewählte Menü-Punkt wird dabei mit einem dunklen Balken hinterlegt.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:12 Uhr Seite 21 7.9 Einstelllicht (ML) „Modelling Light“ Beim Einstelllicht handelt es sich um ein Stroboskop-Blitzlicht mit hoher Frequenz. Bei einer Dauer von ca. 3 Sekunden entsteht der Eindruck eines Quasi-Dauerlichtes. Mit dem Einstelllicht kann die Lichtverteilung und Schattenbildung bereits vor einer Aufnahme beurteilt werden. • Bei der Anzeige „ML ON“ ist das Einstelllicht aktiviert. • Bei der Anzeige „ML OFF“ ist das Einstelllicht deaktiviert.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 14:12 Uhr Seite 22 Einstellvorgang: Set ☛ ☛ Standby 10 min ☛ Set • Taste Sel so oft drücken, bis im Display „Select“ angezeigt wird. • Mit den Tasten und den Menü-Punkt „Standby“ auswählen. Der ausgewählte Menü-Punkt wird dabei mit einem dunklen Balken hinterlegt. • Taste Set drücken und damit die Auswahl der Sonderfunktion bestätigen. • Mit den Tasten und die gewünschte Einstellung vornehmen.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:12 Uhr Seite 23 7.12 AF-BEAM (AF-Hilfslicht) Wenn das AF-Meßsystem einer digitalen AF-Spiegelreflexkamera wegen mangelnder Umgebungshelligkeit nicht scharf stellen kann, so wird von der Kamera das im Blitzgerät eingebaute AF-Hilfslicht aktiviert. Dieses projiziert ein Streifenmuster auf das Motiv, auf das die Kamera dann scharf stellt. Die Funktion „AF-BEAM“ kann im Select-Menü des Blitzgerätes gezielt ausgeschaltet werden.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print Ķ 26.07.2010 14:12 Uhr Seite 24 Beispiel: Sie benutzen ein Zoomobjektiv mit einem Brennweitenbereich von 35 mm bis 105 mm. In diesem Beispiel stellen Sie die Position des Zoomreflektors auf 35 mm! Manuelle Verstellung der Zoomposition bei AZoom Die Zoomposition des Haupteflektors kann auch beim Betrieb des Blitzgerätes mit einer Kamera, die Daten überträgt, verändert werden, um z.B. bestimmte Beleuchtungseffekte zu erzielen (z.B. hot-spot usw.). Siehe auch 6.3.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:12 Uhr Seite 25 10.3 Indirektes Blitzen mit Zweitreflektor 10.5 Manuelle Blitzbelichtungskorrekturen Bei geschwenktem Hauptreflektor kann für eine Frontalaufhellung des Motivs der Zweitreflektor im Select-Menü zusätzlich aktiviert werden (siehe Kap. 7.8). ist grundsätzlich nur bei indirektem Blitzen Der Einsatz des Zweitreflektors sinnvoll und möglich.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:12 Uhr Seite 26 Ķ 11 Blitzbereitschaftsanzeige ✴ Bei aufgeladenem Blitzkondensator leuchtet am Blitzgerät die Blitzbereitschaftsanzeige auf und zeigt damit die Blitzbereitschaft an. Das bedeutet, dass für die nächste Aufnahme Blitzlicht verwendet werden kann. Die Blitzbereitschaft wird auch an die Kamera übertragen und sorgt im Kamerasucher für eine entsprechende Anzeige (siehe Kap.15).
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:12 Uhr Seite 27 Im Grenzfall, wenn das Blitzgerät keine ok-Anzeige durchführt, bzw. wenn das Blitzsymbol im Kamerasucher blinkt, die Belichtung jedoch noch korrekt ist, erscheint keine Anzeige im LC-Display des Blitzgerätes! ☞ Damit eine Unterbelichtungsanzeige erfolgen kann muss am Blitzgerät die Betriebsart TTL (bzw. 3D-TTL, D-TTL, i-TTL usw.) eingestellt sein.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:12 Uhr Seite 28 Ķ 16.2 Manuelle Anpassung der Reichweitenanzeige Wird das Blitzgerät mit einer Kamera aus Gruppe A verwendet, so müssen für eine zuverlässige Reichweitenanzeige die Blitzparameter für Zoomposition, Lichtempfindlichkeit ISO und Blendenwert von Hand am Blitzgerät eingestellt werden. 16.3 Error-Anzeige „FEE“ im LC-Display des Blitzgerätes Bei verschiedenen Kameras bzw. Kamerabetriebsarten (z.B.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:12 Uhr Seite 29 18 Blitzsynchronisation 18.1 Normalsynchronisation Bei der Normalsynchronisation wird das Blitzgerät zum Beginn der Verschlusszeit ausgelöst (Synchronisation auf den 1.Verschlussvorhang). Die Normalsynchronisation ist der Standardbetrieb und wird von allen Kameras ausgeführt. Sie ist für die meisten Blitzaufnahmen geeignet. Die Kamera wird abhängig von ihrer Betriebsart auf die Blitzsynchronzeit umgeschaltet.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print Ķ 26.07.2010 14:12 Uhr Seite 30 Blitzgerätes! Die FP-Kurzzeitsynchronisation wird automatisch ausgeführt, wenn an der Kamera manuell oder automatisch durch das Blichtungsprogramm eine kürzere Verschlusszeit als die Blitzsynchronzeit eingestellt ist.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:12 Uhr Seite 31 21 Drahtloser Remote-Betrieb 21.1 Einstellen und Ausschalten des Remote-Betriebes Der drahtlose Remote-Betrieb ist kompatibel zum Nikon-System „Advanced Wireless Lighting“. Dabei werden ein- oder mehrere Slave-Blitzgeräte von einem Master-Blitzgerät auf der Kamera in der Belichtung ferngesteuert. Das - bzw. die Slave-Blitzgeräte werden vom Zweitreflektor des Master–Blitzgerätes drahtlos ferngesteuert.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:12 Uhr Seite 32 Ķ 21.2 Einstellungen am Master-Blitzgerät • Mit der Taste Para nacheinander die Einstellungen für das Masterblitzgerät M und die Slave-Gruppen A, B und C aufrufen. • Während M (Master-Betrieb), A (Gruppe) , B (Gruppe) oder C (Gruppe) angezeigt wird, mit der Taste Mode jeweils die Blitzbetriebsart (TTL, M) einstellen. Wenn keine Blitzbetriebsart angezeigt wird ist der Master bzw. die Gruppe deaktiviert.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:12 Uhr Seite 33 21.5 Servo-Betrieb Der SERVO-Betrieb ist ein einfacher Slave-Betrieb, bei dem das Slave-Blitzgerät immer einen Blitz abgibt, sobald es einen Lichtimpuls empfängt. Einstellvorgang für den Servo–Blitzbetrieb • Stellen Sie für das Kamerablitzgerät eine Betriebsart ohne Vorblitz ein. BEEP Remote FB Set • Mit den Tasten und den Menü-Punkt „REMOTE“ auswählen. Der ausgewählte Menü-Punkt wird dabei mit einem dunklen Balken hinterlegt.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:12 Uhr Seite 34 Ķ 22 Wartung und Pflege Entfernen Sie Schmutz und Staub mit einem weichen, trockenen Tuch. Verwenden Sie keine Reinigungsmittel - die Kunststoffteile könnten beschädigt werden. 22.1 Firmware-Update Die Firmware des Blitzgerätes kann über die USB-Buchse aktualisiert und im technischen Rahmen an die Funktionen zukünftiger Kameras angepasst werden (Firmware-Update). ☞ Nähere Informationen finden Sie im Internet auf der Metz-Homepage: www.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:12 Uhr Seite 35 Im Display erscheint erscheint eine Batteriewarnanzeige • Bei Erscheinen der Batteriewarnanzeige steht noch so viel Energie zur Verfügung, dass einige Blitze abgegeben werden können. Siehe auch Kap. 3.2 „Batterien austauschen“. Es gibt aber auch Batteriechargen, bei denen die Batteriewarnanzeige relativ früh erscheint, obwohl noch bis zu 50% der Blitze verfügbar sein können.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print Ķ 26.07.2010 14:12 Uhr Seite 36 Der drahtlose Remote-Betrieb als Master-Blitzgerät lässt sich nicht einstellen. • Der drahtlose Remote-Betrieb wird nur von Kameras aus Gruppe E unterstützt. Mit anderen Kameras steht der Remote-Blitzbetrieb nicht zur Verfügung. • Es hat kein Datenaustausch zwischen Blitzgerät und Kamera stattgefunden. Kameraauslöser antippen.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:12 Uhr Seite 37 24 Technische Daten Max. Leitzahl bei ISO 100/21°, Zoom 105 mm: im Metersystem: 58 im Feet-System: 192 Blitzbetriebsarten: TTL (ohne Vorblitz), Matrixgesteuerter TTL-Aufhellblitzbetrieb, 3D-MultisensorAufhellblitzbetrieb, FP-Kurzzeitsynchronisation, D-TTL, D-TTL-3D, i-TTL, i-TTL-BL, Manuell M, Automatik-Blitzbetrieb, Stroboskop-Blitzbetrieb, Remote Blitzbetrieb.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:12 Uhr Seite 38 Ķ 25 Sonderzubehör ☞ Für Fehlfunktionen und Schäden am Blitzgerät, verursacht durch die Verwendung von Zubehör anderer Hersteller, wird keine Gewährleistung übernommen! • Mecabounce 58-90 (Bestellnr. 000058902) Mit diesem Diffusor erreichen Sie auf einfachste Weise eine weiche Ausleuchtung. Die Wirkung ist großartig, weil die Bilder einen softartigen Effekt erhalten. Die Gesichtsfarbe von Personen wird natürlicher wiedergegeben.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:12 Uhr Seite 39 Ķ Garantiebestimmungen Bundesrepublik Deutschland 1. Die Garantiebestimmungen gelten ausschließlich für Käufe in der Bundesrepublik Deutschland. 2. Im Ausland gelten die Gewährleistungsregelungen des jeweiligen Landes bzw. die Garantieregelungen des Verkäufers. 3. Die nachfolgenden Bestimmungen haben nur für den privaten Gebrauch Gültigkeit. 4. Die Garantiezeit - 24 Monate - beginnt mit dem Abschluss des Kaufvertrages bzw.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print ĸ 26.07.2010 14:12 Uhr Seite 40 1 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41 2 Fonctions flash dédiées . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 2.1 Répartition des groupes d’appareils photo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42 3. Préparation du flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43 3.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:12 Uhr Seite 41 Avant-propos Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Metz et sommes heureux de vous saluer au sein de la grande famille de nos clients. Nous savons que vous brûlez d’envie d’essayer votre flash. Prenez tout de même le temps de lire le mode d’emploi. C’est la seule manière de découvrir les potentialités de votre flash et d’apprendre à les utiliser.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:12 Uhr Seite 42 2 Fonctions flash dédiées Les fonctions flash dédiées sont des fonctions de flash adaptées spécialement à un système d’appareil photo. Les fonctions de flash supportées dépendent alors du type d’appareil. 2.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:12 Uhr Seite 43 flash figurant dans le mode d’emploi de l’appareil photo où sont indiquées les fonctions de flash supportées par votre appareil photo ou à régler directement sur l’appareil photo ! Si vous utilisez un objectif sans CPU (par ex. un objectif sans autofocus), vous rencontrerez en partie des limites ! 3 Préparation du flash 3.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:12 Uhr Seite 44 3.4 Power Pack P76 (accessoire spécial) ĸ Il est possible d’utiliser le Power Pack P76 (accessoire spécial) pour alimenter le flash en énergie si le nombre d’éclairs et les temps de recyclage ne suffisent pas pour votre application. Le câble de connexion V58-50 (accessoire spécial) permet de brancher le Power Pack P76 sur la prise du flash. Il n’est alors pas nécessaire de mettre des batteries/accus dans le flash.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:12 Uhr Seite 45 5 Modes de fonctionnement du flash (Menu „Mode“) Le flash prend en charge les modes de fonctionnement du flash TTL , automatique A , manuel M et stroboscope . Le flash prend en charge d’autres types de fonctionnement du flash en ☞ fonction du type de l’appareil photo. Il est possible de sélectionner ou d’activer ces modes de fonctionnement du flash dans le menu „Mode“ après un échange des données avec l’appareil photo. 5.
14:12 Uhr Seite 46 Procédure de réglage : Mode TTL A A Set ☛ ĸ F 5.6 TTL AZoom 28 7.7 m Mode ISO 100 Para Sel • Appuyez à plusieurs reprises sur la touche Mode jusqu’à ce que „Mode“ apparaisse sur l’écran. • Réglez le mode de fonctionnement du flash TTL avec les touches et . Le mode de fonctionnement du flash sélectionné est mis en surbrillance. Le réglage prend immédiatement effet. • Appuyez sur la touche . L’écran revient à l’affichage normal.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:12 Uhr Seite 47 Procédure de réglage : Mode Set ☛ TTL BL A A • Appuyez à plusieurs reprises sur la touche Mode jusqu’à ce que „Mode“ apparaisse sur l’écran. • Réglez le mode de fonctionnement du flash TTL BL avec les touches et . Le mode de fonctionnement du flash sélectionné est mis en surbrillance. Le réglage prend immédiatement effet. • Appuyez sur la touche . L’écran revient à l’affichage normal.
14:12 Uhr Seite 48 5.4 Mode flash automatique ☛ ĸ En mode flash automatique A, le capteur photographique du flash mesure la lumière réfléchie par le sujet. Le capteur photographique a un angle de mesure de 25° environ et ne mesure qu’au cours de sa propre émission de lumière. L’automatisme d’exposition du flash désactive le flash si la quantité de lumière est suffisante. Le capteur photographique doit être orienté vers le sujet. La portée maximale apparaît sur l’écran.
26.07.2010 14:12 Uhr Seite 49 5.7 Mode flash stroboscope Le mode stroboscope est un mode flash manuel. Il est possible d’effectuer plusieurs expositions au flash sur une prise de vue. Cela est particulièrement intéressant en cas d’études de mouvements et de prises de vues à effet. Dans le mode stroboscope, le flash émet plusieurs éclairs à une certaine fréquence d’éclairs. C’est pourquoi cette fonction n’est possible qu’avec une puissance partielle maximale de 1/4 ou inférieure.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:12 Uhr Seite 50 La distance valable pour les paramètres réglés s’affiche à l’écran. Il est possible d’adapter la valeur de la distance affichée à la distance au sujet en modifiant l’ouverture du diaphragme ou la puissance partielle. Procédure de réglage : F 4.0 ĸ + • Appuyez à plusieurs reprises sur la touche Para jusqu’à ce que le paramètre du flash souhaité (F = Ouverture du diaphragme ou P = Puissance partielle manuelle) apparaisse sur l’écran.
14:12 Uhr • Appuyez à plusieurs reprises sur la touche Para jusqu’à ce que le paramètre du flash souhaité (voir ci-dessous) apparaisse sur l’écran.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 14:12 Uhr Seite 52 6.3 Position du réflecteur principal (zoom) 6.4 Correction d’exposition au flash (IL) S’il n’y a pas de transmission numérique des données entre l’appareil photo et le flash, par ex. dans le cas des appareils photo du groupe A (voir tableau 1) ou en cas d’utilisation d’objectifs sans CPU, il est possible de régler manuellement les positions suivantes du réflecteur : 24 mm - 28 mm - 35 mm - 50 mm - 70 mm - 85 mm - 105 mm (film de petit format 24 x 36).
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:12 Uhr Seite 53 6.5 Sensibilité (ISO) 6.6 Puissance partielle manuelle (P) S’il n’y a pas de transmission numérique des données entre l’appareil photo et le flash, par ex. dans le cas des appareils photo du groupe A (voir tableau 1), il est possible de régler manuellement des valeurs ISO pour les sensibilités de 6 à 6400. Pour le mode flash automatique A et le mode flash manuel M , l’appareil photo et le flash doivent être réglés sur la même valeur ISO.
26.07.2010 14:12 Uhr Seite 54 7 Fonctions spéciales (menu „Select“ (Sélectionner)) La touche Sel (Select (Sélectionner) permet de sélectionner les fonctions spéciales. Il existe plusieurs fonctions spéciales en fonction du type de l’appareil photo et du mode flash réglé. En ce qui concerne les appareils photo qui ne prennent pas en charge certaines fonctions spéciales, ces dernières n’apparaissent éventuellement pas dans le menu ! Tenez compte également du tableau 2 à ce sujet ! ĸ 7.
☞ Lorsque la fonction „Beep“ est activée, le symbole 14:12 Uhr Seite 55 s’affiche en plus à l’écran. Procédure de réglage : Select • Sélectionnez l’option de menu „Beep“ (BIP) avec les touches et . L’option de menu sélectionnée est alors mise en surbrillance. ON Set ☛ • Appuyez à plusieurs reprises sur la touche Sel jusqu’à ce que „Select“ (Sélectionner) apparaisse sur l’écran.
TTL 7.7 m ĸ F 5.1 FB1 AZoom 28 ISO 100 14:12 Uhr Seite 56 • La première photo est prise sans valeur de correction. „FB1“ apparaît également sur l’écran. • La deuxième photo est prise avec une valeur de correction négative. „FB2“ et la valeur de correction négative (IL) apparaissent également sur l’écran. • La troisième photo est prise avec une TTL F 5.1 FB2 valeur de correction positive. „FB3“ et la EV– 1/3 AZoom 28 valeur de correction positive (IL) appa7.7 m EV– 1/3 raissent également sur l’écran.
14:12 Uhr Seite 57 7.5 Adaptation au format de la prise de vue (Zoom Size) ☛ ☛ ☛ Sur certains appareils photo numériques, l'angle d'éclairage du réflecteur principal peut être adapté au format de la puce électronique (dimensions de l'élément de prise de vue). • Lorsque „Size ON“ apparaît sur l’écran, l’adaptation au format de la prise de vue est activée. • Lorsque „Size OFF“ apparaît sur l’écran, l’adaptation au format de la prise de vue est désactivée.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 14:12 Uhr Seite 58 7.8 Réflecteur secondaire La portée peut être affichée sur l’écran du flash soit en mètres (m) soit en pieds (feet = ft). Le réglage a lieu à l’option du menu „m / ft“. Procédure de réglage : Le réflecteur secondaire permet l'éclairage frontal dans les situations de luminosité indirecte lorsque le réflecteur principal est orienté vers le côté ou vers le haut (voir 10.3).
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:12 Uhr Seite 59 7.10 Coupure automatique du flash (veille) La lumière pilote est une séquence d’éclairs stroboscopiques à haute fréquence d’une durée de 3 secondes donnant l’impression d’une lumière pour ainsi dire continue. La lumière pilote permet de mieux apprécier la répartition de la lumière et des ombres avant même la prise de vue. • Lorsque „ML ON“ apparaît sur l’écran, la fonction „Lumière pilote „ est activée.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:12 Uhr Seite 60 Procédure de réglage : Set ☛ ☛ ĸ • Appuyez sur la touche Set et confirmez ainsi la sélection de la fonction spéciale. • Procédez au réglage souhaité avec les touches et . Set Le réglage prend immédiatement effet. – Lorsque „Standby 10min“ (Veille 10 mn) s’affiche à l’écran, cela signifie que la coupure automatique du flash a lieu après 10 minutes.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:12 Uhr Seite 61 7.12 AF-BEAM (lumière auxiliaire AF) Lorsque le système de mesure AF d’un appareil photo reflex numérique AF ne peut pas effectuer la mise au point faute d’une luminosité ambiante suffisante, l’appareil photo active la lumière auxiliaire AF intégrée dans le flash. Celle-ci projette sur le sujet un réseau de bandes qui permet à l’appareil photo de réaliser la mise au point.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print ĸ 26.07.2010 14:12 Uhr Seite 62 Réglage manuel de la position du zoom pour le „AZoom“ Il est possible de modifier la position du zoom du réflecteur principal en cas d’utilisation du flash avec un appareil photo qui transmet des données pour par ex. obtenir des effets d’éclairage spéciaux tels que hot-spot, etc. Voir aussi 6.3. „MZoom“ s’affiche à l’écran après la mémorisation.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:12 Uhr Seite 63 10.3 Éclairage indirect au flash avec un réflecteur secondaire 10.5 Corrections manuelles d’exposition au flash Il est également possible d’activer le réflecteur secondaire dans le menu „Select“ (Sélectionner) pour déboucher frontalement les ombres du sujet lorsque le réflecteur principal est basculé (voir 7.8).
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:12 Uhr Seite 64 11 Témoin de disponibilité du flash 13 Témoin de bonne exposition avec flash Lorsque le condensateur du flash est chargé, le témoin s’allume sur le flash pour signade disponibilité ler que la prochaine photo peut être prise avec l’éclairage par le flash. La disponibilité du flash est aussi transmise à l’appareil photo et est signalée dans le viseur (voir 15).
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:12 Uhr Seite 65 15 Signalisations dans le viseur Exemples de signalisations dans le viseur : Symbole éclair vert allumé : Demande d’utilisation ou de mise en marche du flash. Symbole éclair rouge allumé : Le flash est prêt à l’utilisation. Symbole éclair rouge reste allumé après la prise de vue ou s’éteint passagèrement : La photo a été correctement exposée. Symbole éclair rouge clignote après le déclenchement : La photo a été sous-exposée.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print ĸ 26.07.2010 14:12 Uhr Seite 66 verture réglée sur l’appareil. Si on utilise un tel objectif sur un appareil photo du groupe B, C, D et E, le flash ne reçoit du reflex que des informations au sujet de l’ISO. La position du réflecteur principal doit être adaptée à la main (voir 6.3). En liaison avec certains appareils, l’écran ACL du flash affiche dans ce cas à la place de la portée le nombre-guide pour les réglages momentanés.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:12 Uhr Seite 67 ge pour la synchronisation sur le 2ème rideau (REAR) doit s’effectuer sur l’appareil photo (voir le mode d’emploi de l’appareil photo) ! Utilisez un trépied pour éviter le bougé dans le cas de long temps de pose ! 18.3 Synchronisation en vitesse lente (SLOW) La synchronisation en vitesse lente (SLOW) permet une meilleure mise en valeur de l’arrière-plan en faible lumière.
14:12 Uhr Seite 68 ☞ Afin que l’illuminateur AF à plusieurs zones AF puisse être activé par ĸ l’appareil photo, l’objectif monté sur le reflex doit être réglé sur le mode autofocus „Single-AF (S) „ et le flash doit afficher qu’il est prêt à fonctionner. Certains types d’appareils photo ne prennent en charge que l’illuminateur AF interne au reflex. L’illuminateur AF à plusieurs zones du flash n’est alors pas activé (par ex.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:12 Uhr Seite 69 21.2 Réglage et désactivation du mode remote 21.3 Réglage sur le flash esclave • Sélectionnez les paramètres du flash maître M et les groupes esclaves A, B et C en appuyant sur la touche Para . • Lorsque M, A, B ou C apparaissent à l’écran, réglez le mode flash souhaité (TTL, M) en appuyant sur la touche Mode . Si aucun mode flash n’apparaît à l’écran, le flash maître ou le groupe est désactivé.
9 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:12 Uhr Seite 70 21.5 Mode Servo Le mode SERVO est un mode esclave simple lors duquel un flash est toujours généré à partir du moment où le flash esclave reçoit une impulsion lumineuse. BEEP Remote FB Set ☛ ☛ Sel jusqu’à ce que l’écran • Sélectionner l’option de menu «REMOTE» avec les touches et . L'option de menu sélectionnée est alors mise en surbrillance.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:12 Uhr Seite 71 22 Maintenance et entretien 23 Remède en cas de mauvais fonctionnement Éliminez la poussière et la saleté au moyen d’un chiffon doux, sec ou siliconé. N’utilisez pas de détergent sous risque d’endommager la matière plastique. ☞ S’il devait arriver que l’écran de contrôle ACL du flash affiche des 22.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print ĸ 26.07.2010 14:12 Uhr Seite 72 Un signal d'épuisement de batterie s'affiche à l'écran. • Lorsque le signal d'épuisement de batterie s'affiche, celle-ci contient encore suffisamment d'énergie pour fournir quelques éclairs. Voir aussi chap. 3.2 " Remplacer les piles ". Il existe également des piles avec lesquelles le signal d'épuisement apparaît relativement tôt bien que 50% des flashes soient encore disponibles.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:12 Uhr Seite 73 Il est impossible de régler le mode remote sans fil en tant que flash maître. • Le mode remote sans fil est uniquement pris en charge par les appareils photographiques du groupe E. Le mode flash remote n’est pas disponible avec les autres appareils photographiques. • Il n’y a pas eu d’échange de données entre le flash et l’appareil photo.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:12 Uhr Seite 74 24 Caractéristiques techniques ĸ Nombre-guide max. pour ISO 100/21°, Zoom 105 mm : pour mètres : 58 pour pieds : 192 Modes flash: TTL standard non pré-éclair de mesure, Dosage flash/ambiance avec mesure matricielle TTL, Dosage automatique flash/ambiance par multi-capteur 3D, Synchron.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:12 Uhr Seite 75 25 Accessoires en option Elimination des batteries ☞ Nous déclinons toute responsabilité pour le mauvais fonctionnement et l’endommagement du flash dus à l’utilisation d’accessoires d’autres constructeurs ! • Mecabounce 58-90 (réf. 000058902) Ce diffuseur offre un moyen simple pour obtenir un éclairage doux. L’effet est sensationnel en raison de l’effet soyeux des photos. La teinte des visages est rendue avec plus de naturel.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print ń 26.07.2010 14:12 Uhr Seite 76 1 Veiligheidsinstruction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77 2 Dedicated flitsfuncties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 2.1 Indeling in cameragroepen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 3 Flitser gereedmaken . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:12 Uhr Seite 77 Voorwoord Hartelijk dank voor uw beslissing om een product van Metz aan te schaffen. Wij verheugen ons, u als klant te mogen begroeten. Natuurlijk kunt u nauwelijks wachten, de flitser in gebruik te nemen.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:12 Uhr Seite 78 2 Dedicated flitsfuncties Dedicated flitsfuncties zijn speciaal op het camerasysteem ingestelde flitsfuncties. Afhankelijk van het type camera worden daarbij verschillende flitsfuncties ondersteund. 2.1 Indeling in cameragroepen ń De Nikon camera’s kunnen, met betrekking tot de dedicated flitsfuncties, in de volgende groepen worden ingedeeld: Camera’s in groep A Camera’s zonder digitale gegevensoverdracht naar de flitser, bijv. z.B.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:12 Uhr Seite 79 daarvoor de aanwijzingen in de gebruiksaanwijzing van uw camera met betrekking tot de mogelijke flitsfuncties, welke flitsfuncties door uw camera worden ondersteund, c.q. op de camera zelf moeten worden ingesteld! Bij het gebruik van objectieven zonder CPU (bijv. objectieven zonder autofocus) treden ten dele beperkingen op! 3 Flitser gereedmaken 3.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:12 Uhr Seite 80 3.4 Power-pack P76 (optioneel accessoire) ń Als het aantal flitsen en de flitsvolgtijden voor uw toepassing niet voldoen, kan de flitser door een Power-Pack P76 (optioneel accessoire) van energie worden voorzien. Het Power-Pack P76 wordt met de verbindingskabel V58–50 (optioneel accessoire) via de aansluiting aan de flitser aangesloten. Daarbij hoeven er in de flitser geen batterijen / accu’s ingelegd te zijn.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:12 Uhr Seite 81 5 Flitsfuncties (menu ‘Mode’) De flitser ondersteunt de flitsfuncties TTL , automatisch flitsen A , Manual M en stroboscoop . Afhankelijk van het type camera worden extra flitsfuncties ondersteund. ☞ Deze flitsfuncties kunnen na een oberdracht van gegevens met de camera in het ‘Mode’ menu geselecteerd, c.q. geactiveerd worden. 5.1 Het instellen van de flitsfuncties • Druk zo vak op de toets Mode , dat in het display ‘Mode’ wordt aangegeven.
26.07.2010 14:12 Uhr Seite 82 Het instellen: Mode Set Mode , dat in het display • Stel met de toetsen en de flitsfunctie TTL in. De geseecteerde flitsfunctie wordt daarbij tegen een balkje geplaatst. TTL F 5.6 De instelling treedt onmiddellijk in werking. AZoom 28 • Druk op de toets . Het display schakelt naar de 7.7 m ISO 100 normale weergave terug. Als u niet op de toets Mode Para Sel drukt, schakelt het display na ong. 5 sec. automatisch naar de normale weergave terug.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:12 Uhr Seite 83 Het instellen: Mode Set ☛ TTL BL A A • Druk zo vaak op de toets ‘Mode’ aangegeven staat. Mode , dat in het display • Met de toetsen en stelt u de flitsfunctie TTL BL in. De geselecteerde flitsfunctie wordt daarbij tegen een balkje aangegeven. De instelling treedt onmiddellijk in werking. • Druk op de toets . Het display schakelt naar de normale weergave terug.
14:12 Uhr Seite 84 5.4 Automatisch flitsenfunctie A ☛ ń In de automatisch-flitsenfunctie A meet de fotosensor van de flitser het door het onderwerp gereflecteerde licht. De fotosensor heeft een meethoek van ong. 25° en meet alleen tijdens de eigen lichtafgifte. Als de flitser voldoende licht heeft gegeven, schakelt de belichtingsautomaat van de flitser hem onmiddellijk uit. De fotosensor moet op het onderwerp gericht zijn. In het display wordt de maximale reikwijdte van het flitslicht aangegeven.
26.07.2010 14:12 Uhr Seite 85 5.7 Stroboscopisch flitsen De functie stroboscopisch flitsen is een flitsfunctie met handinstelling (manual). Hierbij kunnen meerdere flitsbelichtingen op één enkel beeld gemaakt worden. Dat is bijzonder interessant bij bewegingsstudies en effectopnamen. In de stroboscopisch flitsenfunctie geeft de flitser meerdere flitsen met een bepaalde flitsfrequentie af. De functie is daarom alleen met een deelvermogen van max. 1/4 of minder te realiseren.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:12 Uhr Seite 86 In het display wordt de bij de ingestelde parameters geldende afstand aangegeven. Door het veranderen van de diafragmawaarde of het deelvermogen kan de waarde van de afstand tot het onderwerp worden aangepast. Het instellen: F 4.0 MZoom 24 4,6 m P1/1 – + ☛ Para • Druk zo vaak op de toets Para , dat in het display de gewenste flitsparameter (F= diafragmawaarde of P= met de hand in te stellen deelvermogen) wordt aangegeven. ń 2.
14:12 Uhr Seite 87 • Druk zo vaak op de toets Para , dat in het display de gewenste flitsparameter (zie hieronder) wordt aangegeven.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:12 Uhr Seite 88 6.3 Stand van de hoofdreflector (Zoom) 6.4 Correcties op de flitsbelichting (EV) Als er geen digitale overdracht van gegevens tussen camera en flitser plaats heeft gevonden, bijv. bij camera’s uit de groep A (zie Tabel 1) of bij het gebruik van een objectief zonder CPU, kunnen de reflectorstanden 24 mm – 28 mm – 35 mm – 50 mm – 70 mm – 85 mm – 105 mm (kleinbeeldformaat 24 x 36) met de hand worden ingesteld.
26.07.2010 14:12 Uhr Seite 89 6.5 Lichtgevoeligheid (ISO) 6.6 Met de hand in te stellen deelvermogen (P) Als er geen digitale overdracht van gegevens tussen camera en flitser plaats heeft gevonden, bijv. bij camera’s uit de groep A (zie Tabel 1) kunnen de ISO–waarden voor de lichtgevoeligheid van 6 tot 6400 met de hand worden ingesteld. Voor de automatisch-flitsenfunctie A en de manual flitsfunctie M moeten camera en flitser op dezelfde ISO-waarden worden ingesteld. Het instellen: F 8.
26.07.2010 14:12 Uhr Seite 90 7 Extra functies (menu ‘Select’) De extra functies worden met de toets Sel gekozen. Afhankelijk van het type camera en de ingestelde flitsfunctie staan er verschillende extra functies ter beschikking. Bij camera’s die bepaalde extra functies niet ondersteunen, worden deze in het menu eventueel n iet aangegeven! Zie hiervoor ook Tabel 2! 7.1 Het instellen van extra functies ☞ Bij het voor het eerst aanraken van een toets Select wordt de displayverlichting geactiveerd.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:12 Uhr Seite 91 Het instellen: 7.3 Flitsbelichtingstrapje (FB) Set • Selecteer met de toetsen en het item ‘BEEP’. Het gekozen item wordt tegen een donker balkje getoond. ON Set ☛ • Druk op de toets Set waarmee u uw keuze bevestigt. • Met de toetsen en de gewenste instelling uitvoeren. De instelling treedt onmiddellijk in werking. • Druk zo vaak op de toets , dat het display naar de normale weergave terugschakelt.
FB1 TTL 7.7 m AZoom 28 ISO 100 14:12 Uhr Seite 92 • De eerste opname wordt zonder correctie uitgevoerd. In het display verschijnt bovendien ‘FB 1’. • De tweede opname volgt met een minus-correctie . In het display wordt bovendien ‘FB 2’ aangegeven en daarbij tevens de minus-correctiewaarde (EV). • De derde opname wordt met een plusTTL F 5.1 FB2 correctie uitgevoerd. In het display wordt EV– 1/3 AZoom 28 bovendien ‘FB 3’ aangegeven en daar1 7.7 m EV– /3 bij tevens de plus-correctiewaarde (EV).
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:12 Uhr Seite 93 ☞ Het systeem bepaalt, dat de extended-zoomfunctie alleen voor brandpuntsaf- 7.6 Draadloze bediening van de flitser (Remote) 7.5 Aanpassing aan het formaat van de opnamechip (Zoom-size) • Bij de aanduiding ‘Remote OFF’ is de draadloze remote-functie gedeactiveerd. • Bij de aanduiding ‘Remote Master’ werkt de flitser als sturende masterflitser op de camera.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:12 Uhr Seite 94 7.8 Hulpreflector De aanduiding van de reikwijdte in het display van de flitser kan naar keuze in meters m of in feet ft plaatsvinden. De instelling vindt in het item m / ft plaats. Het instellen: De hulpreflector dient voor het frontaal ophelderen als de hoofdreflector voor indirect flitsen naar de zijkant of naar boven is gezwenkt (zie 10.3). Is de hoeveelheid licht uit de hulpreflector te groot, dan kan deze tot 1/2, c.q.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:12 Uhr Seite 95 7.10 Automatische uitschakeling (Standby) Bij het instellicht gaat het om een stroboscopisch flitslicht met hoge frequentie. Bij een duur van ong. 3 seconden ontstaat de indruk van een quasi continu licht. Met het instellicht kan de lichtverdeling reeds vóór de opname worden beoordeeld. • Bij de aanduiding ‘ML ON’ is het instellicht geactiveerd. • Bij de aanduiding ‘ML OFF’ is het instellicht gedeactiveerd.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:12 Uhr Seite 96 Het instellen: ☛ ń • Druk op de toets Set om uw keuze van deze extra functie te bevestigen. • Stel met de toetsen en de gewenste instelling in. De in stelling treedt onmiddellijk in werking.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:12 Uhr Seite 97 7.12 AF-BEAM (AF-hulplicht) Als het AF-meetsysteem van een digitale AF-spiegelreflexcamera vanwege te weinig omgevingslicht niet kan scherpstellen wordt door de camera het in de flitser ingebouwde AF-hulplicht geactiveerd. Dit projecteert een streeppatroon op het onderwerp, waarpop de camera dan scherpstelt. Deze functie ‘AF-BEAM’ kan in het keuzemenu van de flitser ook worden uitgezet.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:13 Uhr Seite 98 Met de hand verstellen van de zoomstand bij AZoom De zoomstand van de hoofdreflector kan ook bij het gebruik op een camera die de gegevens doorgeeft, veranderd worden, bijv. om bepaalde verlichtingseffecten te verkrijgen (bijv. hot-spot enz.). Zie ook 6.3 Na het opslaan wordt „MZoom“ in het display aangegeven.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:13 Uhr Seite 99 10.3 Indirect flitsen met de hulpreflector 10.5 Met de hand in te stellen correcties op de flitsbelichting Bij gezwenkte hoofdreflector kan als extra voor frontale opheldering van het onderwerp de hulpreflector via het menu ‘Select’ worden geactiveerd. Het gebruiken van de hulpreflector is in principe alleen zinvol en mogelijk als de hoofdreflector gezwenkt is.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:13 Uhr Seite 100 11 Aanduiding van flitsparaatheid 13 Aanduiding van de belichtingscontrole Zodra de flitscondensator opgeladen is, licht op de flitser de aanduiding van flitsparaatheid ) op en geeft daarmee aan, dat de flitser gereed is. Dat betekent, dat bij de volgende opname flitslicht kan worden gebruikt. Het signaal van de flitsparaatheid wordt naar de camera overgebracht en zorgt in de zoeker daarvan voor de overeenkomstige aanduiding (zie 15).
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:13 Uhr Seite 101 15 Aanduidingen in de zoeker van de camera Voorbeelden voor aanduidingen in de zoeker van de camera: Het groene pijlsymbool licht op: Aanwijzing de flitser in te schakelen, c.q. te gebruiken. Rood pijlsymbool licht op: De flitser is paraat: Het rode pijlsymbool blijft na de opname oplichten, c.q. dooft korte tijd: De opname werd correct belicht. Het rode pijlsymbool knippert na de opname: De opname werd onderbelicht.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:13 Uhr Seite 102 16.3 Error-aanduiding ‘FEE’ in het LC-display van de flitser Bij sommige camera’s, c.q. camerafuncties (bijv. Program P, Vari-programma’s, diafragma-automatiek S) is het noodzakelijk de diafragmaring op het objectief op het hoogste diafragmagetal in te stellen. Staat de diafragmaring niet in de stand van de hoogste diafragmawaarde dan verschijnt in het display van de flitser, c.q.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:13 Uhr Seite 103 18 Flitssynchronisatie 18.1 Normale synchronisatie Bij de normale synchronisatie wordt de flits aan het begin van de belichting ontstoken (synchronisatie bij het opengaan van de sluiter). De normale synchronisatie is de standaardfunctie die dan ook door alle camera’s wordt ondersteund. Voor de meeste flitsopnamen is dit de meest geschikte synchronisatie.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:13 Uhr Seite 104 ☞ Let er op, dat het richtgetal van de flitser bij de FP-synchronisatie boven- 20 Meerzone AF-meetflits dien afhankelijk is van de belichtingstijd: hoe korter de belichtingstijd, des te lager het richtgetal! Het instellen van de automatische FP-synchronisatie moet op de camera worden gedaan (zie de gebruiksaanwijzing van uw camera)! In het display van de flitser wordt dan bijv. ook ‘FP’ aangegeven.
14:13 Uhr Seite 105 21 Draadloze Remote-flitsfunctie De draadloze remote-flitsfunctie is compatibel met het Nikon-systeem van ‘Advanced Wireless Lighting’. Daarbij worden één of meerdere slaafflitsers door een masterflitser op de camera op afstand bestuurd. De slaafflitser(s) wordt (-en) draadloos door de hulpreflector van de masterflitser draadloos op afstand ontstoken. Het licht van de hulpreflector draagt niet bij aan de belichting van de opname.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:13 Uhr Seite 106 21.2 Instellingen op de masterflitser 21.3 Instellingen op de slaafflitser • Roep met de toets Para na elkaar de instellingen voor de masterflitser M en de slaafgroepen A, B en C op. • In de tijd dat M, A, B of C wordt aangegeven met de toets Mode telkens de flitsfunctie (TTL of M) instellen. Als er geen flitsfunctie wordt aangegeven is de masterflitser, c.q. de groep gedeactiveerd.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:13 Uhr Seite 107 21.5 Servo-functie De SERVO-functie is een eenvoudige slaaffunctie waarbij de flitser altijd een flits ontsteekt zodra hij een lichtimpuls ontvangt. Het instellen van de Servo-functie • Stel voor de flitser op de camera een functie flits zonder flits vooraf in. BEEP Remote FB Set • Druk op de toets Set en kies met de toetsen en het menupunt ‘Servo’ uit. De instelling treedt onmiddellijk in werking.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:13 Uhr Seite 108 22 Onderhoud en verzorging 23 Troubleshooting Verwijder vuil en stof met een zachte, droge of met siliconen behandelde doek. Gebruik geen schoonmaakmiddel – de kunststofonderdelen zouden beschadigd kunnen worden. ☞ Zou het ooit voorkomen, dat bijv. in het display van de flitser onzinnige 22.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:13 Uhr Seite 109 In het display verschijnt een batterijwaarschuwing • Bij het verschijnen van de waarschuwingsaanduiding is er nog zoveel energie, dat slechts enkele flitsen kunnen worden ontstoken. Zie ook par. 3.2 "Batterijen vervangen". Er zijn echter ook oplaadapparaten waarbij de batterijwaarschuwing relatief vroeg verschijnt, hoewel er nog zo'n 50% van het aantal flitsen kan worden ontstoken.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print ń 26.07.2010 14:13 Uhr Seite 110 De draadloze remote-functie als masterflitser laat zich niet instellen. • De draadloze remote-functie wordt alleen door de camera’s uit groep E ondersteund. Met andere camera’s staat de remote-flitsfunctie niet ter beschikking. • Er heeft geen uitwisseling van gegevens tussen camera en flitser plaatsgevonden. Tip de ontspanknop op de camera even aan. De automatische omschakeling naar de flitssynchronisatietijd vindt niet plaats.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:13 Uhr Seite 112 25 Bijzondere toebehoren Afvoeren van de batterijen ☞ Batterijen horen niet bij het huisvuil. S.v.p. de batterijen bij een daarvoor bestemd inzamelpunt afgeven. S.v.p. alleen ontladen batterijen / accu’s afgeven. Batterijen / accu’s zijn in de regel ontladen wanneer het daarvoor gebruikte apparaat - uitschakelt en aangeeft „batterijen leeg“ - de batterijen na langer gebruik niet meer goed functioneren.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print ķ 26.07.2010 14:13 Uhr Seite 114 1 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115 2 Dedicated flash functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116 2.1 Division into camera groups . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .116 3 Preparing the flash unit for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:13 Uhr Seite 115 Introduction Thank you for purchasing a Metz product. We are happy to welcome you as a customer. Of course, you are excited to start using the flash unit right away. However, it is worthwhile reading the operating instructions first to learn how to use the flash correctly. This flash unit is suited for: • Analog and digital Nikon cameras with TTL, D-TTL, and i-TTL flash control.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:13 Uhr Seite 116 2 Dedicated flash functions Dedicated flash functions are flash functions that have been specially adapted to a given camera system. Depending on the type of camera, different flash functions are supported. 2.1 Division into camera groups ķ Nikon cameras can be subdivided into the following groups with regard to their dedicated flash functions: Cameras from Group A Cameras without digital data transfer to the flash unit e.g.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:13 Uhr Seite 117 be set manually on the camera. Using lenses not equipped with a CPU (i.e., lenses without auto focus mode), results in certain functional limitations. 3 Preparing the flash unit for use 3.1 Mounting the flash unit Mounting the flash unit on the camera ☞ Turn off the camera and flash before mounting or removing. • Turn the knurled nut towards the flash unit housing as far as it will go.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:13 Uhr Seite 118 3.4 Power Pack P76 (optional accessory) If a battery-operated flash does not meet your needs in terms of number of flashes and recycling times, a Power Pack P76 (optional) can be connected to the flash unit to provide extra power. A V58-50 connecting cable (optional) is necessary for connecting the Power Pack P76 to the flash unit. ☞ In this case, no batteries have to be inserted into the flash unit.
26.07.2010 14:13 Uhr Seite 119 • Set the flash mode of your choice ( TTL , automatic A , manual M l, etc.) using the and arrows. The flash mode you choose is Set then highlighted. The settings take effect immediately. • Press the button , and the display changes back to the normal view. If the button is not pressed, the display will change back to the normal view after about 5 seconds.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:13 Uhr Seite 120 Setting procedure: Mode Set ☛ TTL A A F 5.6 TTL AZoom 35 12 m Mode ķ ISO 200 ✴ Para Sel • Press the Mode button until „Mode“ flashes on the LC display. TTL using the and • Set the flash mode arrows. The flash mode you choose is then highlighted. The setting takes effect immediately. • Press the button to change the display back to the normal view.
26.07.2010 14:13 Uhr Seite 121 Group B: • Matrix-controlled fill-in flash mode. • Settings made on flash unit. • Display on flash unit after saving: TTL BL Group C: • 3D multi-sensor fill-in flash mode. • Settings made on flash unit. TTL BL • Display on flash unit after saving: Group D: • D-TTL 3D flash mode. • Settings made on flash unit. TTL BL • Display on flash unit after saving: Group E: • i-TTL BL flash mode (not with Coolpix cameras). • Settings made on flash unit.
26.07.2010 14:13 Uhr Seite 122 5.5 Automatic fill-in flash mode When shooting in automatic fill-in flash mode in daylight, the automatic flash mode A will automatically set a correction of between -1 and -2 f-stops to compensate for flash exposures (see 6.4 and 10.5). This has a graduated lightening effect on shadowy areas, which has a natural appearance on the photograph. 5.
Seite 123 Setting procedure: A M Mode Set ☛ • Press the Mode button until „Mode“ flashes on the LC display. • Choose the flash mode using the and arrows. The flash mode is then highlighted. The setting takes effect immediately. N24:f10Hz AZoom 24 1.2 m Mode P1/32 Para Sel • Press the button to change the LC display back to the normal view. If the button is not pressed, the display will change back to the normal view after about 5 seconds.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:13 Uhr Seite 124 6 Flash parameters (Parameter menu) For the flash unit to operate correctly, various flash parameters such as the zoom position of the main reflector, aperture, ISO light sensitivity, etc. have to be adjusted to match the camera. When using the flash unit with cameras in Group A (see table 1), these parameters have to be set by hand.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:13 Uhr Seite 125 6.2 Aperture (F) 6.3 Main reflector position (Zoom) If there is no digital data transfer between the camera and flash unit, for example with cameras from Group A (see table 1) or when using non-CPU-capable lenses, the aperture can be manually set from 1.0 to 45 (at ISO 100), in full fstop intervals. For flash modes A (automatic) and M (manual), the camera and flash unit have to be set to the same aperture.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:13 Uhr Seite 126 6.5 Light sensitivity (ISO) Manual flash exposure correction (EV) can help offset extreme differences in contrast between the subject and background. Corrections from -3 f-stops (EV) to +3 f-stops (EV) can be made, in 1/3 increments (also see 10.5).
26.07.2010 14:13 Uhr Seite 127 6.6 Manual partial light output (P) In the manual mode M and the strobe mode , the light output can also be adjusted to fit the shooting situation with the manual partial light output parameter (P). Settings in manual flash mode M range from P 1/1 (full light output) to P 1/256, in intervals of 1/3. Setting procedure: F 8.0 M MZoom 35 17 m P1/1 – + ☛ Para F 8.0 M MZoom 35 6,1 m P1/8 Para ☞ ☞ • Set the desired light output (1/1-1/256) with the + and – buttons.
1/1 ☛ Set 26.07.2010 14:13 Uhr Seite 128 • Press the Set key to confirm the special function selection. • Choose the setting desired using the and arrows. The setting takes effect immediately. • Press the button repeatedly to return the display to its normal reading. If the button is not pressed, the display will change back to the normal view after about 5 seconds. Setting procedure: Select • Press the Sel button repeatedly until „Select“ appears on the display.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:13 Uhr Seite 129 7.3 Flash Bracketing Series (FB) A series of flash exposures (flash-bracketing FB) can be carried out in the TTL and automatic A flash modes. A flash bracketing series consists of three successive flash shots with different flash exposure correction values. When a flash bracketing series is set, FB and the correction value appear on the display. The possible correction values range from 1/3 to 3 apertures in onethird aperture increments.
14:13 Uhr Seite 130 Example: The focal length of the camera lens is 50 mm. The extended zoom mode sets a 35 mm reflector position on the flash unit. However, 50 mm continues to be shown on the display. • When „Ext ON“ is displayed, the extended zoom mode is activated. • When „Ext OFF“ is displayed, the extended zoom mode is deactivated.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:13 Uhr Seite 131 7.6 Cordless remote mode (Remote) 7.7 Meter-Feet changeover (m/ft) • When „Remote OFF“ appears, the cordless remote mode is deactivated. • When „Remote Master“ appears, the flash unit is operating as a guiding master flash unit on the camera. • When „Remote Slave“ appears, the flash unit is operating completely as a slave flash unit. See also Section 21.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:13 Uhr Seite 132 7.9 Modelling Light (ML) The secondary reflector is used for frontal brightening in the case of indirect lighting when the main reflector is pivoted to the side or upwards (see 10.3). If the secondary reflector produces too much light, it can be reduced to 1/2 or 1/4 . • „ Off“ setting: Secondary reflector is turned off. • „ P1 / 1“ setting: secondary reflector is operating at full light output.
14:13 Uhr Seite 133 7.10 Auto OFF Function (Standby) To save battery power and prevent inadvertent battery discharge, the flash unit is factory-set to automatically switch over to standby mode, while flash readiness and the LC display are switched off about 10 minutes after • Switch on • Firing a flash, • Activating the shutter release • Switching off the camera’s exposure metering system.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:13 Uhr Seite 134 7.12 AF-BEAM (AF auxiliary light) The KEYLOCK function enables the user to lock the buttons on the flash unit to prevent them from inadvertently being pressed. When the KEYLOCK function is activated, a symbol appears on the display above the two middle buttons. Activating the Key-Lock function: • Press the Sel button repeatedly until „Select“ Select ML appears on the display.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:13 Uhr Seite 135 8 Motor Zoom Reflector The zoom position of the main reflector can be adjusted for focal lengths of at least 24 mm (35 mm format). For lenses with focal lengths of 12 mm or more, the integrated wide-angle diffuser can be positioned over the main reflector .
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:13 Uhr Seite 136 10 Flash techniques 10.1 Bounce flash Bounce flash illuminates the subject more softly and reduces dense shadows. It also reduces the drop in light from foreground to background that occurs for physical reasons. The main reflector of the flash unit can be swivelled horizontally and tilted vertically for bounce flash. To do this, depress the reflector unlocking button and tilt the reflector .
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:13 Uhr Seite 137 10.5 Manual flash exposure corrections The auto flash exposure mode of the flash unit, as of most cameras, is adjusted to a reflection factor of 25% (the average reflection factor of flash subjects). A dark background that absorbs much of the light or a highly reflective bright background (backlit shots, for example) may result in, respectively, underexposure or overexposure of the subject.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:13 Uhr Seite 138 13 Correct exposure indication ✴ ķ The correct exposure indication „OK“ only lights up if the shot was correctly exposed in TTL flash mode (3D-TTL, D–TTL, i-TTL, etc.) or automatic flash mode. 15 Displays in the camera viewfinder Examples of displays in the camera viewfinder: A green arrow symbol lights up: Command to switch on or use the flash unit.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:13 Uhr Seite 139 16 Flash range indication The maximum flash range is indicated on the display panel of the flash unit. The AZoom 70 14 m value indicated relates to subjects with a 14 m ISO 200 reflection factor of 25%, which applies to most photographic situations. Strong deviations from this reflection factor, as in the case of highly reflective or poorly reflective subjects, may affect the flash range.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:13 Uhr Seite 140 17 Flash exposure memory ķ Some Group E cameras (see Table 1) have flash exposure memory (FV memory). This is supported by the flash unit in i-TTL flash mode. It can be used to define and store the exposure level for the subsequent shot before the shot is actually taken. This can be useful when, for example, the flash exposure has to be adjusted to specific details that may not necessarily be identical with the main subject.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:13 Uhr Seite 141 18.4 Automatic FP high-speed synchronisation Various Group E cameras (D2Hs and D200, for example) support automatic FP high-speed synchronisation (see the camera’s operating instructions). This flash mode makes it possible to use a flash unit even with shutter speeds that are faster than the flash sync speed. Interesting results may be achieved in this mode when, for example, a wide open aperture (e.g., f/2.
14:13 Uhr Seite 142 21 Wireless remote operation ķ Wireless remote operation is compatible with the Nikon Advanced Wireless Lighting system. In this system, the exposure of one or more slave flash units is controlled remotely by a master flash unit on the camera. The slave flash unit(s) is/are triggered by wireless remote control by the secondary reflector of the master flash unit. The light of the secondary reflector does not contribute to the exposure of the shot in this case.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:13 Uhr Seite 143 21.2 Settings on the master flash unit 21.3 Settings on the slave flash unit • Use the Para key to access, in succession, the settings for the master flash unit M and the slave groups A, B, and C. • While M, A, B or C is displayed, use the Mode key to set the flash mode (TTL or M). If no flash mode is displayed, the master or group is deactivated.
26.07.2010 14:13 Uhr Seite 144 21.5 Servo mode The Servo mode is a simple slave mode in which the slave flash unit always triggers a flash as soon as it receives a light pulse. Adjustment procedure for servo flash mode • Select a mode for the camera flash unit without pre-flash. BEEP Remote FB Select Set ☛ ☛ Servo • Use the and keys to select the menu item "Remote". The selected menu item will be highlighted with a dark bar.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:13 Uhr Seite 145 22 Care and maintenance 23 Troubleshooting Remove dust and grime with a soft dry cloth or silicon-treated cloth. Do not use cleaning agents as these may damage the plastic parts. ☞ Should the flash unit fail to function properly or meaningless content 22.1 Firmware updates The flash unit’s firmware can be updated through the USB port and adjusted to the technical requirements of future cameras (Firmware Update).
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print ķ 26.07.2010 14:13 Uhr Seite 146 A battery symbol appears on the display • There is a Metz Power Pack P76 connected to the mecablitz and there are batteries in the battery compartment of the mecablitz. Remove batteries from the mecablitz. The AF measuring beam of the flash unit is not activated. • The flash unit is not ready for firing. • The camera is not in Single AF mode (S-AF). • The camera supports only its own internal AF measuring beam.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:13 Uhr Seite 147 Automatic switching to the flash sync speed fails to occur. • The camera has a between-the-lens shutter (as do most compact cameras), Switching to sync speed is therefore unnecessary. • The camera operates with FP high-speed synchronisation (camera setting). In this case no switching to sync speed occurs. • The camera operates with shutter speeds that are slower than the flash sync speed.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:13 Uhr Seite 148 24 Technical data ķ Max. guide numbers at ISO 100/21°, zoom 105 mm: In the metric system: 58 In the imperial system: 192 Flash modes: Standard TTL with measuring preflash, Matrix-controlled TTL fill-in flash mode, 3D multi-sensor fill-in flash mode, Automatic FP short sync., D-TTL, D-TTL-3D, i-TTL, i-TTL-BL, Manuel M, Automatic A, Strobe flash mode, Wireless remote operation 12 auto apertures at ISO 100/21°: f/1, f/1.4, f/2, f/2.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:13 Uhr Seite 149 25 Optional accessories Disposal of batteries ☞ We accept no liability for malfunctions of or damage to the flash unit caused by the use of accessories of other manufacturers. • Mecabounce 58-90 (Order No. 000058902) With this diffuser, soft lighting can be achieved in a very simple manner. It gives your pictures a marvellous soft appearance. Skin tones are captured more faithfully.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print ƴ 26.07.2010 14:13 Uhr Seite 150 1 Per la vostra sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151 2 Funzioni flash dedicate . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 2.1 Suddivisione delle camere in gruppi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 152 3 Preparazione del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:13 Uhr Seite 151 Premessa Vi ringraziamo vivamente per aver acquistato un prodotto Metz e siamo lieti di potervi accogliere come nostri Clienti. Comprendiamo il vostro desiderio di provare subito il nuovo lampeggiatore. Vi consigliamo tuttavia di leggere con attenzione queste istruzioni: sarà ben speso il tempo che trascorrerete ad approfondire questo manuale.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:13 Uhr Seite 152 2 Funzioni flash dedicate Le funzioni flash dedicate sono funzioni messe a punto specificatamente per i diversi sistemi di camera. Le funzioni del flash supportate dipendono dal tipo di camera. 2.1 Suddivisione delle camere in gruppi ƴ Le camere Nikon possono essere suddivise nei seguenti gruppi per quel che riguarda le funzione flash dedicate: Camere del gruppo A Camere senza la trasmissione digitale dei dati al flash Per es.z.B.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:13 Uhr Seite 153 ☞ In questo manuale non è possibile descrivere dettagliatamente le singole funzioni dedicate ai rispettivi tipi di fotocamere, pertanto vi invitiamo a consultare le avvertenze riportate nel libretto d’istruzioni della vostra fotocamera, nelle quali sono riportate le funzioni flash supportate e quelle che invece devono essere impostate! L’uso di obiettivi senza CPU (ad es.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:13 Uhr Seite 154 3.3 Accensione e spegnimento del flash ✴ ☞ Il flash si accende tramite l’interruttore principale . Quando l’interruttore è posizionato su „ON“ il flash è acceso. Per spegnere il flash spostate l’interruttore principale verso sinistra. Se prevedete di non utilizzare il lampeggiatore per lungo tempo vi consigliamo di spegnere il lampeggiatore con l’interruttore principale e di estrarre le sorgenti di alimentazione (pile, batterie). 3.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:13 Uhr Seite 155 5 Modalità del flash (Menu Mode) Questo lampeggiatore supporta i modi flash TTL , Automatico A , Manuale M e Stroboscopio . Alcuni tipi di camera supportano diverse modalità del flash aggiuntive. ☞ Tali modalità possono essere selezionate e attivate al termine di uno scambio dati con la camera in modalità Menu. 5.1 Procedura per l’impostazione delle modalità del flash • Premete il tasto Mode finché sul display non comparirà „Mode“.
14:13 Uhr Seite 156 Procedura per l’impostazione: Mode • Impostate il modo flash TTL con i tasti e . La modalità del flash selezionata viene dunque evidenziata rendendo l’impostazione attiva da subito. F 5.6 TTL AZoom 28 7.7 m Mode ƴ • Premete il tasto Mode finché nel display non comparirà „Mode“. Set ☛ TTL A A ISO 100 Para Sel • Premete il tasto . Il display ritorna alla schermata normale.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print Procedura per l’impostazione: • Premete il tasto Mode rirà „Mode“. TTL BL A A Set ☛ F 5.6 TTL BL AZoom 35 12 m Mode ISO 200 ✴ Para Sel 26.07.2010 Mode 14:13 Uhr Seite 157 finché sul display non compa- • Impostate il modo flash TTL BL con i tasti e . La modalità del flash selezionata viene dunque evidenziata rendendo l’impostazione attiva da subito. • Premete il tasto . Il display ritorna alla schermata normale.
14:13 Uhr Seite 158 5.4 Modo flash Automatico Con il modo flash Automatico A il fotosensore del lampeggiatore misura la luce riflessa dal soggetto. Il fotosensore ha un angolo di rilevazione di circa 25° e procede alla misurazione solamente durante la propria emissione del lampo. Se l’intensità della luce è sufficiente, il sistema di esposizione automatica del lampeggiatore disattiva il flash. Il fotosensore deve essere rivolto verso soggetto.
26.07.2010 14:13 Uhr Seite 159 5.7 Modo flash Stroboscopico Il modo flash Stroboscopico è un modo manuale. Con questa funzione è possibile fare diverse esposizioni su una foto unica. Si rivela particolarmente interessante per gli studi di movimento e le riprese d’effetto. Con il modo Stroboscopico vengono emessi diversi flash ad una determinata frequenza. Pertanto, questa funzione può essere utilizzata solo se il valore della potenza ridotta è al massimo di 1/4, o con valori inferiori.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:13 Uhr Seite 160 Sul display viene indicata la distanza valida in funzione dei parametri impostati. Modificando l’apertura del diaframma o la potenza ridotta il valore della distanza indicato può essere adeguato alla distanza dal soggetto. Procedura per l’impostazione: F 4.0 MZoom 24 4,6 m P1/1 – + ☛ Para 2.
14:13 Uhr Seite 161 • Premete il tasto Para più volte finché sul display non compare il parametro flash desiderato (vedi sotto). Possono essere selezionate i seguenti parametri: TTL TTL-BL A M — — N Numero lampi stroboscopici — — f Frequenza lampi stroboscopici — P P Potenza ridotta manuale F F F Diaframma Zoom Zoom EV — — Compensazione manuale dell’esposizione ISO ISO ISO Sensibilità alla luce Zoom Posizione della parabola • Impostate il valore desiderato con i tasti + e – .
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 14:13 Uhr Seite 162 6.3 Posizione della parabola (Zoom) 6.4 Correzione dell’esposizione (EV) Se non avviene alcuna trasmissione dati digitale tra camera e flash, ad es. se si utilizza una camera del gruppo A (vedi Tabella 1) o un obiettivo senza CPU, le posizioni della parabola possono essere impostate a mano su 24 mm - 28 mm - 35 mm - 50 mm - 70 mm - 85 mm - 105 mm (formato piccolo 24 x 36) Sul display si visualizzerà MZoom.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:13 Uhr Seite 163 6.5 Sensibilità alla luce (ISO) Se non avviene alcuna trasmissione dati digitale tra camera e flash, ad es. se si utilizza una camera del gruppo A (vedi Tabella 1) i valori ISO per la sensibilità alla luce possono essere impostati manualmente da 6 a 6400. Per il modo flash automatico A e il modo flash manuale M occorre impostare lo stesso valore ISO su camera e flash.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:13 Uhr Seite 164 7 Funzioni speciali (Menu Select) Le funzioni speciali vengono selezionate con il tasto Sel . Secondo il tipo di camera e del modo flash impostato sono disponibili diverse funzioni speciali. Le funzioni speciali non supportate da determinate camere non verranno visualizzate nel menu! Per maggiori informazioni vedere la Tabella 2! 7.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:13 Uhr Seite 165 Procedura per l’impostazione: Set • Selezionate il punto del menu „BEEP“ con i tasti e . Il punto del menu verrà evidenziato in scuro. ON Set ☛ • Premete il tasto Set e confermate così la selezione della funzione speciale. • Effettuate l’impostazione desiderata con i tasti e . L’impostazione è immediatamente attiva. • Premete il tasto normale. .
FB1 TTL 7.7 m F 5.1 FB1 AZoom 28 ISO 100 26.07.2010 14:13 Uhr Seite 166 • La prima ripresa viene effettuata senza valore di correzione. Sul display si visualizzerà in aggiunta „FB1“. • La seconda ripresa viene effettuata con correzione negativa. Sul display si visuaAZoom 28 lizzerà in aggiunta „FB2“ e il valore di 7.7 m EV– 1/3 correzione negativa (EV). • La terza ripresa viene effettuata con correzione positiva. Sul display si visualizzerà in aggiunta „FB3“ e il valore di correzione positiva (EV).
14:13 Uhr Seite 167 ☞ Per motivi di sistema il modo zoom esteso è supportato per focali d’obiettivo a partire da 28 mm (formato piccolo). La camera deve essere dotata di obiettivo con CPU e inviare i dati per la focale d’obiettivo al flash. 7.5 Adattamento formato della ripresa (Zoom Size) ☛ ☛ ☛ Su alcune fotocamere digitali, l'angolo di illuminazione della parabola principale può essere adattato al formato del chip (dimensioni del componente di acquisizione dell'immagine).
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:13 Uhr Seite 168 7.8 Parabola ausiliaria Il campo di utilizzo può essere visualizzato sul display a scelta in metri „m“ o in piedi „ft“. L’impostazione avviene attraverso il punto del menu m/ft. Procedura per l’impostazione: La parabola ausiliaria serve a schiarire frontalmente in presenza di illuminazione indiretta quando la parabola principale è rivolta di lato o verso l'alto (vedere 10.3).
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:13 Uhr Seite 169 7.9 Luce pilota (ML) „Modelling Light“ La parabola ausiliaria La luce pilota è un flash stroboscopico ad alta frequenza. Con una durata di circa 3 secondi si ha l’impressione di una luce quasi permanente. Con il tasto luce pilota è possibile valutare già prima di una fotografia la distribuzione della luce e la creazione di ombre. • Quando si visualizza „ML ON“ la luce pilota è attivata.
14:13 Uhr Seite 170 Procedura per l’impostazione: FB Standby ML Select Set ☛ ☛ • Premete il tasto Set e confermate così la selezione della funzione speciale. • Effettuate l’impostazione desiderata con i tasti e . L’impostazione è immediatamente attiva. Set — Quando si visualizza „Standby 10min“ lo spegnimento automatico dell’apparecchio avviene dopo 10 minuti. — Quando si visualizza „Standby 1min“ lo spegnimento automatico dell’apparecchio avviene dopo 1 minuto.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:13 Uhr Seite 171 7.12 AF-BEAM (Illuminatore ausiliario AF) Se il sistema di misurazione AF di una fotocamera reflex digitale AF non riesce a mettere a fuoco a causa della scarsa luminosità dell’ambiente, verrà attivato l’illuminatore ausiliario AF integrato nel flash della fotocamera. L’illuminatore proietta un fascio di raggi luminosi sul soggetto la cui riflessione consente alla fotocamera di operare la messa a fuoco.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:13 Uhr Seite 172 Regolazione manuale della posizione zoom con AZoom La posizione zoom della parabola principale può essere modificata anche quando il flash funziona con una camera che trasmette i dati, ad esempio per ottenere determinati effetti luminosi (ad es. hot-spot ecc.). Per maggiori informazioni vedi anche il punto 6.3. Dopo il salvataggio sul display si visualizzerà „MZoom“.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:13 Uhr Seite 173 10.3 Lampo riflesso con parabola ausiliaria Quando la parabola principale è inclinata, per ottenere una luce frontale di schiarita sul soggetto è possibile potete azionare anche la parabola ausiliaria dal menu Select (vedi il punto 7.8). L’impiego della parabola ausiliaria è sensato, e possibile, solo con lampo riflesso e parabola inclinata. Se la parabola principale non è inclinata, per la ripresa la parabola ausiliaria non viene attivata.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:13 Uhr Seite 174 11 Indicazione di stato del flash ✴ Quando il condensatore flash è carico, sul flash si per indicare accende la spia di carica del flash che il flash è pronto. Ciò significa che per la prossima ripresa si può utilizzare il flash. L’indicazione di flash carico viene trasmessa alla camera che presenta a sua volta il simbolo corrispondente nel mirino (vedi il punto15).
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:13 Uhr Seite 175 15 Indicazioni sul mirino della camera 16 Indicazione campo d’utilizzo Esempi di indicazioni sul mirino della camera: Il simbolo flash verde si accende: Richiesta di utilizzo/accensione del flash. Sul display del flash viene visualizzato il A F 4.5 valore del massimo campo d’utilizzo del AZoom 70 14 m 14 m ISO 200 flash.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:13 Uhr Seite 176 16.2 Adattamento manuale dell’indicazione del campo d’utilizzo Se il flash viene utilizzato con una camera del gruppo A, per ottenere un’indicazione attendibile del campo d’utilizzo del flash, i parametri per la posizione dello zoom, la sensibilità alla luce ISO e il valore del diaframma devono essere impostati sul flash manualmente. 16.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:13 Uhr Seite 177 18 Sincronizzazione del lampo 18.1 Sincronizzazione normale Nella sincronizzazione normale, il flash interviene all’inizio del tempo di otturazione (sincronizzazione sulla prima tendina). Questa è la modalità standard e viene eseguita da tutte le camere. È adatta alla maggior parte delle riprese con flash. La camera viene commutata sul tempo sincro del lampo in funzione del suo modo d’esercizio.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:13 Uhr Seite 178 L’impostazione per la sincronizzazione automatica con tempi corti FP ha luogo sulla camera (vedi le istruzioni d’uso della camera)! Sul display del flash si visualizzerà ad es. anche il simbolo „FP“. 19 Pre-lampi contro l’effetto „Occhi rossi“ L’effetto „occhi rossi“ si manifesta quando la persona fotografata guarda più o meno direttamente nell’obiettivo, l’ambiente è buio ed il flash si trova vicino alla camera.
14:13 Uhr Seite 179 21 Modo con controllo a distanza Il modo con controllo a distanza è compatibile con il sistema Nikon „Advanced Wireless Lighting“. Uno o più flash slave vengono comandati a distanza per l’esposizione da un flash controller sulla camera. Il o i flash slave sono comandati a distanza, senza fili, dalla parabola ausiliaria del flash controller. La luce della parabola ausiliaria non contribuisce qui all'esposizione della ripresa.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:13 Uhr Seite 180 21.2 Impostazioni sul flash controller 21.3 Impostazione sul flash slave • Richiamate in ordine successivo le impostazioni per il flash controller M e i gruppi slave A, B e C con il tasto Para . • Mentre viene visualizzato il simbolo M, A, B o C impostate il rispettivo modo flash (TTL, o M) con il tasto Mode . Se non viene visualizzato nessun modo flash, significa che il master o il gruppo sono disattivati.
14:13 Uhr Seite 181 21.5 Modo Servo Il modo SERVO è un semplice modo slave in cui il flash slave emette sempre un flash non appena riceve un impulso luminoso. Procedura per l’impostazione del modo flash SERVO • Impostare per il flash della fotocamera una modalità senza pre-lampi. BEEP Remote FB Select Set ☛ ☛ Servo Sel finché non compa- • Selezionare la voce di menu “REMOTE” con i tasti e . La voce del menu selezionata verrà evidenziata in scuro.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:13 Uhr Seite 182 22 Cura e manutenzione 23 In caso di anomalie di funzionamento Eliminate lo sporco e la polvere con un panno morbido, asciutto o trattato al silicone. Non utilizzate prodotti detergenti, in quanto potrebbero provocare danni alle parti di plastica. ☞ Nel caso in cui il display del flash dovesse per esempio fornire indicazioni 22.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:13 Uhr Seite 183 Il display mostra il simbolo di una batteria • Un Metz Power Pack P76 è collegato al mecablitz e sono presenti delle batterie nell'apposito alloggiamento del mecablitz. Il flash di misurazione AF del lampeggiatore non si attiva. • Il flash non è carico. • La fotocamera non lavora nel modo Single-AF (S-AF). • La fotocamera supporta solo il proprio flash di misurazione AF incorporato.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print ƴ 26.07.2010 14:13 Uhr Seite 184 Non ha luogo la commutazione automatica sul tempo sincro. • La fotocamera ha un otturatore centrale (la maggior parte delle fotocamere compatte). Pertanto non è necessaria la commutazione sul tempo sincro. • La fotocamera lavora con la sincronizzazione con tempi corti FP (impostazione della fotocamera). Non c’è commutazione sul tempo sincro. • La fotocamera lavora con tempi di posa maggiori rispetto al tempo sincro.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print į 26.07.2010 14:13 Uhr Seite 186 1 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187 2 Funciones dedicadas del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 2.1 Clasificación de las cámaras por grupos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 188 3 Preparación del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 3.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:13 Uhr Seite 187 Introducción Le agradecemos que se haya decidido por un producto Metz y nos complace saludarle como usuario de nuestra marca. Como es natural, deseará empezar a utilizar el flash lo antes posible, pero le recomendamos que lea primero estas instrucciones pues sólo así sabrá cómo manejarlo correctamente. Este flash es apropiado para: • Cámaras Nikon digitales y analógicas con control de flash TTL, D-TTL e i-TTL.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:13 Uhr Seite 188 2 Funciones dedicadas del flash Las funciones dedicadas del flash son las que se adecuan de manera especial al sistema de la cámara. Así, las funciones del flash serán compatibles dependiendo del modelo de cámara. 2.1 Clasificación de las cámaras por grupos Las cámaras Nikon se pueden clasificar en los siguientes grupos según las funciones dedicadas del flash: Cámaras del Grupo A Cámaras sin transmisión digital de datos al flash p. ej.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:13 Uhr Seite 189 ☞ En el marco de estas instrucciones no es posible describir detalladamente todos los modelos de cámara y cada una de sus funciones de flash dedicadas. Por ese motivo, es aconsejable consultar las indicaciones sobre los modos del flash en el manual de instrucciones de la cámara para saber qué funciones son compatibles con su modelo de cámara y cuáles deben ajustarse en la propia cámara.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:13 Uhr Seite 190 3.3 Conexión y desconexión del flash ✴ El flash se conecta con el interruptor général . En la posición „ON“, el flash está conectado. Para desconectarlo, desplazar el interruptor général hacia la izquierda. tiempo, ☞ Si no se va a utilizar el flash durante un periodo prolongado de es recomendable desconectar el flash con el interruptor général rar las fuentes de energía (pilas, baterías). y reti- 3.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:13 Uhr Seite 191 5 Modos de funcionamiento del flash (menú Modo) El flash dispone de los modos de funcionamiento TTL , automático A , manual M y estroboscópico . Dependiendo del tipo de cámara pueden existir otros modos de funcionamiento adicionales. Estos modos de funcionamiento se pueden seleccionar y activar tras un intercambio de datos con la cámara en el menú Modo. 5.
14:13 Uhr Seite 192 Configuración: Mode TTL • Pulsar la tecla en la pantalla. Mode hasta que aparezca „Mode“ Set • Ajustar el modo de flash TTL con las teclas y . El modo de flash seleccionado aparece resaltado por una barra. El ajuste se aplica de forma inmediata. ☛ TTL A A F 5.6 • Pulsar la tecla . La pantalla regresa a la indicación normal. Si no se pulsa la tecla , la pantalla Mode Para Sel regresa automáticamente a la indicación normal aprox. 5 seg. después.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:13 Uhr Seite 193 Configuración: Mode TTL BL A A Set ☛ F 5.6 TTL BL AZoom 35 12 m Mode ISO 200 ✴ Para Sel • Pulsar la tecla Mode hasta que aparezca „Mode“ en la pantalla. • Ajustar el modo de flash TTL BL con las teclas y . El modo de funcionamiento seleccionado aparece resaltado por una barra. El ajuste se aplica de forma inmediata. • Pulsar la tecla . La pantalla regresa a la indicación normal.
14:13 Uhr Seite 194 5.4 Modo automático ☛ En el modo automático A, el fotosensor del flash mide la luz reflejada por el motivo. El fotosensor tiene un ángulo de medición de aprox. 25° y mide únicamente durante el disparo de luz propia. Si la cantidad de luz es suficiente, el sistema automático de exposición del flash corta el destello. El fotosensor debe estar dirigido al motivo. En la pantalla aparece el alcance máximo. La distancia de disparo más pequeña equivale aprox.
26.07.2010 14:13 Uhr Seite 195 5.7 Modo estroboscópico El modo estroboscópico es un modo de funcionamiento del flash manual. Con este modo se disparan varios destellos durante una toma. Esto resulta especialmente interesante si se van a realizar estudios de movimiento o tomas con efectos. Con el modo estroboscópico se emiten varios destellos con una frecuencia determinada. Por ese motivo, esta función sólo se puede utilizar con una potencia parcial de 1/4 o menos.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:13 Uhr Seite 196 En la pantalla aparece la distancia adecuada según los parámetros seleccionados. Si se cambia la apertura o la potencia parcial, se puede ajustar la distancia mostrada a la distancia real del motivo. Configuración: F 4.0 MZoom 24 4,6 m P1/1 – + ☛ Para • Pulsar la tecla Para hasta que aparezca en la pantalla el parámetro de flash deseado (F = Apertura o P = Potencia parcial manual). 2.
14:13 Uhr Seite 197 • Pulsar la tecla Para hasta que aparezca en la pantalla el parámetro de flash deseado (consultar a continuación).
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:13 Uhr Seite 198 6.3 Posición del reflector principal (zoom) 6.4 Corrección de la exposición del flash (EV) Si no existe transmisión digital de datos entre la cámara y el flash, por ejemplo, con cámaras del grupo A (consultar Tabla 1) o cuando se utilizan objetivos sin CPU, se pueden ajustar las posiciones del reflector 24 mm - 28 mm - 35 mm - 50 mm - 70 mm - 85 mm - 105 mm (pequeño formato 24 x 36) de forma manual. En la pantalla aparece MZoom.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:13 Uhr Seite 199 6.5 Sensibilidad de la película (ISO) 6.6 Potencia parcial manual (P) Si no existe transmisión digital de datos entre la cámara y el flash, por ejemplo, con cámaras del grupo A (consultar Tabla 1), se pueden ajustar manualmente los valores de sensibilidad ISO desde 6 hasta 6400. Con los modos de flash automático A y manual M , la cámara y el flash deben ajustarse con el mismo valor ISO.
26.07.2010 14:13 Uhr Seite 200 7 Funciones especiales (menú Select) Las funciones especiales se seleccionan con la tecla Sel (Seleccionar). Según el modelo de cámara y el modo de funcionamiento del flash seleccionado, están disponibles distintas funciones especiales. Cuando una cámara no dispone de una determinada función especial, ésta no se muestra en el menú. Consultar al respecto la tabla 2. 7.1 Configuración de las funciones especiales ☛ Al pulsar cualquier tecla, se ilumina la pantalla.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:13 Uhr Seite 201 Configuración: 7.3 Horquillado de flash (FB) Select Sel hasta que aparezca „Select“ Set • Seleccionar el menú „BEEP“ con las teclas y . El menú seleccionado se resalta con una barra oscura. ☛ ☛ Beep Remote • Pulsar la tecla en la pantalla. En el modo TTL y automático A se puede realizar un horquillado de flash (Flash Bracketing, FB).
TTL 7.7 m F 5.1 FB1 AZoom 28 14:13 Uhr Seite 202 • La primera toma se realiza sin valor de corrección. En la pantalla aparece „FB1“. ISO 100 • La segunda toma se realiza con la corrección negativa. En la pantalla aparece „FB2“ y el valor de corrección negativo (EV). F 5.1 FB2 • La tercera toma se realiza con la corrección positiva. En la pantalla aparece AZoom 28 7.7 m EV– 1/3 „FB3“ y el valor de corrección positivo (EV). • Tras la tercera toma, se borra el horquillado del flash automáticamente.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:13 Uhr Seite 203 7.6 Modo remoto inalámbrico (Remote) En algunas cámaras digitales, es posible ajustar el ángulo de iluminación del reflector principal al formato del chip (dimensiones de las fotos). • Si aparece „Size ON“ en la pantalla, el modo de ajuste al formato de toma está activado. • Si aparece „Size OFF“ en la pantalla, el modo de ajuste al formato de toma está desactivado.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 14:13 Uhr Seite 204 7.8 Segundo reflector La indicación del alcance en la pantalla del flash se puede realizar, según las preferencias del usuario, en metros (m) o pies (ft). El ajuste se realiza a través del menú m / ft. Configuración: El segundo reflector sirve para la iluminación frontal, mediante iluminación indirecta, cuando el reflector principal está inclinado lateralmente o hacia arriba (véase 10.3).
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:13 Uhr Seite 205 ☞ Cuando el flash funciona como maestro en un sistema remoto inalámbri- 7.9 Luz de modelado (ML) Se trata de una secuencia de destellos estroboscópicos a alta frecuencia con una duración de aprox. 3 segundos, que produce la impresión de una iluminación casi continua. Con la luz de modelado se puede evaluar la distribución de la luz y la formación de sombras incluso antes de la toma.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:13 Uhr Seite 206 Configuración: Set • Pulsar la tecla Set para confirmar la selección de la función especial. • Establecer el ajuste deseado con las teclas y . El ajuste se aplica de forma inmediata. Set — Cuando aparece la indicación „Standby 10min“, la desconexión automática se produce tras 10 minutos. — Cuando aparece la indicación „Standby 1min“, la desconexión automática se produce tras 1 minuto.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:13 Uhr Seite 207 7.12 AF-BEAM (luz auxiliar AF) Cuando el sistema de medición AF de una cámara réflex AF digital no puede enfocar con nitidez debido a una luminosidad ambiente insuficiente, la cámara activa la luz auxiliar AF integrada en el flash. Esta proyecta un dibujo de franjas sobre el motivo para que la cámara pueda enfocar. En el menú Select del flash es posible apagar individualmente la función "AF-BEAM".
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:13 Uhr Seite 208 Ajuste manual de la posición del zoom con AZoom La posición de zoom del reflector principal también se puede modificar cuando se utiliza el flash con una cámara que transmite los datos, por ejemplo, para conseguir determinados efectos de iluminación, como puntos calientes, etc. Consultar también 6.3. Después de guardar, aparece „MZoom“ en la pantalla.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:13 Uhr Seite 209 10.3 Destellos indirectos con segundo reflector 10.5 Corrección manual de la exposición del flash Con el reflector principal girado, se puede activar el segundo reflector en el menú Select (consultar 7.8) para conseguir un relleno frontal del motivo. La utilización del segundo reflector sólo es posible y aconsejable básicamente con destellos indirectos cuando el reflector principal está girado.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:13 Uhr Seite 210 11 Indicación de disponibilidad del flash ✴ Cuando el condensador del flash está cargado, se enciende la indicación de disponibilidad en el flash , que indica que está listo para disparar. Esto significa que en la próxima toma se puede utilizar el flash. La disponibilidad del flash se transmite a la cámara y en el visor de la cámara aparece también la indicación correspondiente (consultar 15).
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:13 Uhr Seite 211 En casos límite, puede ocurrir que en el flash no aparezca ninguna indicación de OK, pero que parpadee el símbolo de flash en el visor de la cámara. No obstante, en tales casos, la exposición es correcta. ☞ Para que se pueda visualizar la indicación de subexposición en el flash debe estar ajustado el modo TTL (o 3D-TTL, D-TTL, i-TTL, etc.).
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:13 Uhr Seite 212 16.2 Ajuste manual de la indicación del alcance Si el flash se utiliza con una cámara del grupo A, deben ajustarse manualmente los parámetros del flash para obtener una indicación del alcance fiable teniendo en cuenta la sensibilidad ISO, la posición del zoom y el diafragma. 16.3 Indicación de error „FEE“ en la pantalla del flash En algunas cámaras o con algunos modos de cámara (p. ej.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:13 Uhr Seite 213 18 Sincronización del flash 18.1 Sincronización normal En la sincronización normal, el flash se dispara al principio del tiempo de obturación (sincronización con la primera cortinilla). Este es el funcionamiento estándar que siguen todas las cámaras. La sincronización normal es apropiada para la mayoría de las tomas con flash. La cámara cambia a la velocidad de sincronización del flash dependiendo del modo de funcionamiento.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:13 Uhr Seite 214 ☞ Debe recordarse que el número guía del flash depende también de la velocidad de obturación cuando se utiliza la sincronización rápida FP: Cuanto más rápida sea la velocidad de obturación, más bajo será el número guía. La configuración para la sincronización rápida FP automática se realiza en la cámara (consultar manual de instrucciones de la cámara). En la pantalla del flash no aparece, por ejemplo, „FP“.
14:13 Uhr Seite 215 21 Modo remoto inalámbrico El modo remoto inalámbrico es compatible con el sistema Nikon „Advanced Wireless Lighting“. Mediante este sistema se pueden controlar a distancia uno o varios flashes esclavos desde el flash maestro de la cámara. Los flashes esclavos irán controlados a distancia, mediante un sistema inalámbrico, por el reflector adicional del flash principal. La luz del reflector adicional no contribuye de esta forma a la iluminación de la toma.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print į 26.07.2010 14:13 Uhr Seite 216 21.2 Configuración del flash maestro 21.3 Configuración del flash esclavo • Utilizar la tecla Para para ajustar la configuración del flash maestro M y de los grupos esclavos A, B y C. • Mientras aparece M, A, B o C ajustar con la tecla Mode el modo flash (TTL o M). Si no aparece ningún modo de flash, el maestro o el grupo está desactivado.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:13 Uhr Seite 217 21.5 Modo Servo El modo SERVO es un modo esclavo simple en el que el flash esclavo emite siempre un disparo tan pronto como recibe un impulso lumínico. Configuración del modo Servo de flash • Configure para el flash de la cámara un modo de funcionamiento sin predestello. BEEP Remote FB Set ☛ ☛ Set Servo MZoom 35 • Pulsar la tecla Set y seleccionar la opción de menú "Servo" mediante las teclas y .
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:13 Uhr Seite 218 22 Mantenimiento y cuidados 23 Ayuda en caso de problemas Retirar la suciedad y el polvo con un paño suave, seco o tratado con silicona. No utilizar detergentes, ya que podrían dañar los elementos de plástico. ☞ Si alguna vez aparecen en la pantalla, por ejemplo, indicaciones sin sen- 22.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:13 Uhr Seite 219 En la pantalla aparece un símbolo de batería • En el mecablitz hay un Power Pack Metz P76 conectado, y en el compartimiento de las baterías hay baterías. Sacar las baterías del mecablitz. El destello de medición AF del flash no se activa. • El flash no está preparado. • La cámara no funciona en el modo Single-AF (S-AF). • La cámara sólo es compatible con el destello de medición AF interno.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:13 Uhr Seite 220 • La cámara funciona con velocidades de obturación más lentas que la velocidad de sincronización del flash. Dependiendo del modo de funcionamiento de la cámara no se pasa a la velocidad de sincronización del flash (consultar manual de instrucciones de la cámara). Aparece un sombreado en el lado inferior de la imagen.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:13 Uhr Intervalo entre destellos (todos a plena potencia): • Aprox. 4,5 segundos con baterías de NiMH • Aprox. 4,5 segundos con pilas alcalino-manganesas de alta capacidad • Aprox.
709 47 0159.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print Teillichtleistung Niveaux de puissance Deelvermogensstappen Partial light output Livello di potenza Potencia parcial (P=Flash Power) P 1/1 P 1/1 -1/3 P 1/1 -2/3 P 1/2 P 1/2 -1/3 P 1/2 -2/3 P 1/4 P 1/4 -1/3 P 1/4 -2/3 P 1/8 P 1/8 -1/3 P 1/8 -2/3 P 1/16 P 1/16 -1/3 P 1/16 -2/3 P 1/32 P 1/32 -1/3 P 1/32 -2/3 P 1/64 P 1/64 -1/3 P 1/64 -2/3 P 1/128 P 1/128 -1/3 P 1/128 -2/3 P 1/256 26.07.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 Blitzfrequenz f(Hz) (Blitze/Sek.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print Batterietyp Type de pile/accu Type voeding Battery type Tipo batterie Tipo de pila 26.07.2010 Blitzfolgezeiten Temps de recyclage Flitsvolgtijden Recycling times Tempi di ricarica Tiempo de secuencia de dest. M A / TTL High Power Alkali-Mangan Alcaline au Mg hautes perf. High Power alkalimangaan High-power 5s alkaline-manganese Alcal. al mangan.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print Ķ ĸ ń 226 26.07.2010 14:13 Uhr Seite 226 Ihr Metz-Produkt wurde mit hochwertigen Materialien und Komponenten entworfen und hergestellt, die recycelbar sind und wieder verwendet werden können. Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische Geräte am Ende ihrer Nutzungsdauer vom Hausmüll getrennt entsorgt werden müssen. Bitte entsorgen Sie dieses Gerät bei Ihrer örtlichen kommunalen Sammelstelle oder im Recycling Centre.
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print Hinweis: Ķ Im Rahmen des CE-Zeichens wurde bei der EMV-Prüfung die korrekte Belichtung ausgewertet. SCA-Kontakte nicht berühren ! In Ausnahmefällen kann eine Berührung zur Beschädigung des Gerätes führen. ĸ Remarque: L’exposition correcte a été évaluée lors des essais de CEM dans le cadre de la certification CE. Ne pas toucher les contacts du SCA ! Il paut arriver que le contact avec les doigts provoque la dégradation de l’appareil. 26.07.
58 AF-2 - Klappseite 27.07.
58 AF-2 - Klappseite 27.07.2010 11:36 Uhr Seite 2 Display Werkseinstellung (Reset) Display Mode Para Mode Para Sel Sel Select-Menü (Sonderfunktionen**) ☛ Display 5 sec. Set Display Mode-Menü* Parameter-Menü** Display Display Sel Para — F E-TTL-HSS*/ P-TTL-HSS* A M M-HSS* 1,0 . . . 45 *abhängig vom Kameratyp Suivant le type d’appareil Afhankelijk van het type camera Depending on the camera model Con alcuni tipi di fotocamera Según el tipo de cámara EV -3 . . . .
709 47 0159.A1 58AF-2 Ni Print 26.07.2010 14:13 Uhr Seite 228 Metz - Werke GmbH & Co KG • Postfach 1267 • D-90506 Zirndorf • info@metz.de • www.metz.de Consumer electronics Metz - always first class. Photoelectronics Plastics technology 709 47 0159.