705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital Ķ 1. 2. 3. 4. 4.1 4.2 5. 5.1 5.2 6. 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 7. 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 8. 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6 8.7 2 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 2 Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Übersicht der Blitzfunktionen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5 Vorbereiten des Blitzgerätes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Stromversorgung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 3 Vorwort 1. Sicherheitshinweise Vielen Dank, dass Sie sich für ein Metz Produkt entschieden haben. Wir freuen uns, Sie als Kunde begrüßen zu dürfen. Natürlich können Sie es kaum erwarten, das Blitzgerät in Betrieb zu nehmen. Es lohnt sich aber, die Bedienungsanleitung zu lesen, denn nur so lernen Sie, mit dem Gerät problemlos umzugehen. ☞ Schlagen Sie bitte auch die Bildseite des Umschlages am Ende der Anleitung auf.
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital Ķ 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 4 • Wenn Sie den Blitz auslösen, darf kein lichtundurchlässiges Material unmittelbar vor- oder direkt auf der Reflektorscheibe (Blitzfenster) sein. Es kann sonst wegen des hohen Energieausstoßes zu Verbrennungen oder Fleckenbildungen des Materials bzw. der Reflektorscheibe kommen. • Blitzgerät nicht zerlegen! HOCHSPANNUNG! Reparaturen sollten ausschließlich von einem autorisierten Service ausgeführt werden.
SCA 300-System • — • —/• — — • — — — — — — — • • • •/• •/• — — —/• —/• —/• — — — • • —/• • •/• • • —/• • • • SCA 3002-System • • • •/• • • • • •/• •/• • •/• •/• • • • • •/• •/• • • •/• •/• •/• • • • • • •/• • •/• • • •/• • • • — — • —/• — — — — — — — — — — • • • —/• •/• — — —/• —/• —/• — — — — — —/• — •/— — — — • • • Standardfuß SCA 301 TTL-Blitzbetrieb (Standard-TTL) Rote-Augen-Vorblitzbetrieb Manuelle Blitzbelichtungskorrerektur Blitzbelichtungsreihen im TTL- / Automatik - Blitzbetrieb Canon E-TTL – B
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital Ķ 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 6 3. Vorbereiten des Blitzgerätes Das Steuergerät des mecablitz kann nur mit dem Standardfuß 301 oder mit einem SCA-Adapter (Sonderzubehör) auf der Kamera befestigt werden. Das Blitzgerät ist werkseitig mit dem Standardfuß 301 für einfache Blitzsynchronisation ausgestattet. Die Verschlusszeit muss dabei gleich oder länger als die Blitzsynchronzeit der Kamera sein (z.B. 1/125s; siehe Kamerabedienungsanleitung).
05 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 7 Die Ladezeit bei einem völlig leeren Akku-Pack beträgt ca. 2,5 Stunden. Wurde der Akku-Pack nur teilweise entladen, so ergibt sich eine entsprechend geringere Ladezeit. Das Ladegerät arbeitet in einem Spannungsbereich von 100 V ... 240 V. Der Ladevorgang wird von einem Mikrocontroller im Ladegerät überwacht. Wenn der Akku-Pack vollständig geladen ist, wird der Ladevorgang automatisch beendet und das Ladegerät schaltet auf Erhaltungsladung um.
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital Ķ 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 8 • Mit dem Schalter für den Zweitreflektor kann, z.B. zur Frontalaufhellung zugeschaltet werden. Dazu beim indirekten Blitzen, der Zweitreflektor in die obere Position schieben. Ist die Lichtmenge des den Schalter Zweitreflektors zu groß, so kann in den Zwischenpositionen des Schalters die Lichtmenge auf 1/2 bzw. 1/4 verringert werden. Bei eingeschaltetem Zweitreflektor wird im Display das Symbol angezeigt.
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 9 6. Blitzbetriebsarten (Mode - Menü) Das Blitzgerät unterstützt die Blitzbetriebsarten TTL, Automatik A, Manuell M und Stroboskop . ☞ Beim Betrieb mit einem SCA-Adapter aus dem System SCA 3002 werden im Abhängigkeit vom Kamerasystem (Hersteller) und Kameratyp zusätzliche Blitzbetriebsarten unterstützt. Diese können im Mode–Menü ausgewählt bzw. aktiviert werden. Einstellvorgang • Taste „Mode“ so oft drücken bis im Display „Mode“ angezeigt wird.
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital Ķ 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 10 Je nach Kamerasystem (Hersteller) und Kameratyp unterscheiden sich die verschiedenen Techniken des TTL-Blitzbetriebes mit Messvorblitz. Die jeweils möglichen Blitzbetriebsarten werden zusätzlich im Menü „Mode“ angezeigt und können dort aktiviert werden.
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 11 Im Display wird die zu den eingestellten Parametern gültige Entfernung angezeigt. Durch Verändern des Blendenwertes oder der Teillichtleistung kann der angezeigte Entfernungswert an die Entfernung zum Motiv angeglichen werden. ☞ Im Stroboskop-Betriebs werden kein Blenden- und ISO-Wert im ist kein Display angezeigt! Bei eingeschaltetem Zweitreflektor Stroboskop-Betrieb möglich. • Die Taste „Return“ drücken.
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital Ķ 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 12 Bei digitaler Datenübertragung zwischen Kamera und Blitzgerät kann die Reflektorpositionen automatisch eingestellt werden. Im Display wird A-Zoom angezeigt. Einstellungen hierzu siehe Kapitel 7. „Einstellvorgang“. 7.3 Blitzbelichtungskorrektur (EV) Bei starken Kontrastunterschieden zwischen Motiv und Bildhintergrund kann eine manuelle Blitzbelichtungskorrektur (EV) erforderlich sein.
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 13 • Taste „Return“ so oft drücken, bis im Display die normale Anzeige erfolgt. Wenn die Taste „Return“ nicht gedrückt wird, schaltet das Display nach ca. 5s automatisch auf die normale Anzeige zurück. 8.1 Beep-Funktion (Beep) Mit der Beep-Funktion kann sich der Benutzer einige Gerätefunktionen des Blitzgerätes akustisch mitteilen lassen.
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital Ķ 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 14 8.3 Synchronisation auf den 2. Verschlussvorhang (REAR) Bei der Normalsynchronisation wird das Blitzgerät zum Beginn der Verschlusszeit ausgelöst (Synchronisation auf den 1. Verschlussvorhang). Dies ist der Standardbetrieb und wird von allen Kameras ausgeführt. Beim Betrieb mit SCA-Adapter unterstützen viele Kameras die Synchronisation auf den 2. Verschlussvorhang (REAR, 2nd curtain).
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 15 Beim Betrieb des Steuergerätes mit Slave-Adapter SCA 3083 digital sind zusätzlich folgende Einstellungen möglich: • Remote Sl1; das Blitzgerät arbeitet als Slave mit Adresse 1. • Remote Sl2; das Blitzgerät arbeitet als Slave mit Adresse 2. Bei aktiviertem Slave-Betrieb blinkt unter der Anzeige für die Blitzbetriebsart das Symbol SL.
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital Ķ 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 16 10. Manuelle Blitzbelichtungskorrekturen 11. Aufhellblitzen bei Tageslicht (Bild 5 und 6) Die Blitzbelichtungsautomatik des Blitzgerätes und der meisten Kameras ist auf einen Reflexionsgrad von 25 % (durchschnittlicher Reflexionsgrad von Blitzmotiven) abgestimmt. Ein dunkler Hintergrund, der viel Licht absorbiert oder ein heller Hintergrund, der stark reflektiert (z.B. Gegenlichtaufnahmen), können zu Über- bzw.
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 17 Beachten Sie, dass sich bestimmte Aufhellblitzsteuerungen kamerabedingt nicht aktivieren lassen, wenn an der Kamera die „SPOT-Messung“ (Belichtungssteuerung) aktiviert ist, bzw. bei Auswahl der SPOT-Messung die entsprechende Aufhellblitzsteuerung automatisch deaktiviert wird! 11.3 Automatik-Aufhellblitzen Beim Automatik-Aufhellblitzen wird am Blitzgerät im Automatik-Blitzbetrieb A ein Korrekturwert von ca. –1 EV ...
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital Ķ 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 18 Blitzgerät. Das Blitzgerät passt seine Einstellungen automatisch an. Aus den Blitzparametern und der Leitzahl wird die maximale Reichweite berechnet und im Display angezeigt. Für eine Automatische Anpassung der Reichweitenanzeige muss das Blitzgerät mit einem SCA-Adapter des Systems SCA 3002 ausgerüstet werden.
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 19 ☞ Die meisten Kameras unterstützen den AF-Messblitz nur in der Betriebsart „Single AF“! 17. Metz-Remote-Betrieb Remote-Betrieb ist die drahtlose Fernsteuerung von zusätzlichen Blitzgeräten. Dabei steuert das externe Blitzgerät an der Kamera als Controller die zusätzlichen Blitzgeräte als Slaves so, dass sich die automatische Belichtungssteuerung des Controllers auf alle Slave-Blitzgeräte erstreckt.
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital Ķ 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 20 ☞ Für den Betrieb als Controller im drahtlosen Metz-TTL-Remote-Betrieb müssen Kamera und SCA-Adapter den Standard-TTL-Blitzbetrieb unterstützen! • Taste „Sel“ so oft drücken, bis im Display „Select“ angezeigt wird. • Mit den Up / Down -Tasten “Remote” anwählen. Remote wird dabei von einem Balken hinterlegt. • Taste „Set“ drücken und damit Menüauswahl bestätigen.
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 21 • Am Controller einen Probeblitz auslösen (siehe 17.1). Nach erfolgreicher Programmierung gibt der Slave zeitverzögert einen Blitz ab und die Blitzbereitschaftsanzeige blinkt (siehe 17.4). ☞ Bei Bedarf kann die Zoomposition des Lampenstabes manuell geändert werden. 17.4 Kontrolle und Änderung der Slave-Adresse Nachdem ein Probeblitz ausgelöst wurde, ist die Controller-Adresse Co1 bzw. Co2 fest eingestellt.
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital Ķ 15.03.2007 8:28 Uhr 20. Technische Daten max. Leitzahl bei ISO 100/21°, Zoom 105 mm: im Metersystem: 76 im Feet-System: 250 manuell einstellbare Automatikblenden bei ISO 100/21°: 1 - 1,4 - 2 - 2,8 - 4 - 5,6 - 8 - 11 - 16 - 22 - 32 - 45 automatische Blendeneinstellung bei ISO 100/21°: F1,0 bis F45 einschließlich Zwischenwerten (SCA 3002) Manuelle Teillichtleistungen: P1/1 . . . P1/256 in Drittelstufen. Blitzleuchtzeiten: • ca. 1/150 . . . 1/20.
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 23 21. Sonderzubehör ☞ Für Fehlfunktionen und Schäden am mecablitz, verursacht durch die Verwendung von Zubehör anderer Hersteller, wird keine Gewährleistung übernommen. • Farbfilter-Set 50-32 (Bestellnr. 0005032) Farbvorsatzscheiben für den Hauptreflektor zum Erzeugen von Farbeffekten. • Fixier-Set 30-28 (Bestellnr. 0003028) zum Parallel-Fixieren des Blitzgerätes in Verbindung mit der Kameraschiene. • Haltewinkel 50-35 (Bestellnr.
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital Ķ 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 24 Batterie-Entsorgung Batterien/Akkus gehören nicht in den Hausmüll! Bitte bedienen Sie sich bei der Rückgabe verbrauchter Batterien/Akkus eines vorhandenen Rücknahmesystems. Bitte geben Sie nur entladene Batterien/Akkus ab. Batterien/Akkus sind in der Regel dann entladen, wenn das damit betriebene Gerät - abschaltet und signalisiert „Batterien leer“. - nach längerem Gebrauch der Batterien nicht mehr einwandfrei funktioniert.
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 25 Garantiebestimmungen Bundesrepublik Deutschland 1. Die Garantiebestimmungen gelten ausschließlich für Käufe in der Bundesrepublik Deutschland ab 01.01.2002. 2. Im Ausland gelten die Gewährleistungsregelungen des jeweiligen Landes bzw. die Garantieregelungen des Verkäufers. 3. Die nachfolgenden Bestimmungen haben nur für den privaten Gebrauch Gültigkeit. 4. Die Garantiezeit - 24 Monate - beginnt mit dem Abschluß des Kaufvertrages bzw.
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital ĸ 1. 2. 3. 4. 4.1 4.2 5. 5.1 5.2 6. 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 7. 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 8. 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6 8.7 26 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 26 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Aperçu des fonctions du flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Préparation du flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Alimentation électrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 27 Avant-propos 1. Consignes de sécurité Nous tenons tout d’abord à vous remercier d’avoir opté pour un produit de la marque Metz. Nous sommes heureux de pouvoir vous compter désormais parmi nos clients. Vous êtes certainement impatient(e) d’utiliser le flash que vous venez d’acheter. Prenez néanmoins le temps de lire attentivement ce mode d’emploi ; c’est le seul moyen pour vous d’apprendre réellement à utiliser le dispositif avec facilité.
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital ĸ 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 28 • Au moment de déclencher un éclair, il ne doit pas se trouver de matière opaque directement devant ni sur la glace du réflecteur. En cas de nonrespect de cette consigne de sécurité, l’énergie de l’éclair peut provoquer des brûlures et des taches sur la matière opaque ou sur la glace du réflecteur. • Ne démontez pas le flash ! DANGER HAUTE TENSION ! Confiez le dépannage exclusivement à un réparateur agréé.
Système SCA 300 • — • —/• — — • — — — — — — — • • • •/• •/• — — —/• —/• —/• — — — • • —/• • •/• • • —/• • • • Système SCA 3002 • • • •/• • • • • •/• •/• • •/• •/• • • • • •/• •/• • • •/• •/• •/• • • • • • •/• • •/• • • •/• • • • — — • —/• — — — — — — — — — — • • • —/• •/• — — —/• —/• —/• — — — — — —/• — •/— — — — • • • Sabot standard SCA 301 Mode flash TTL (TTL standard) Mode préflash anti yeux rouges Correction manuelle d’exposition au flash Séries d’expositions au flash en mode TTL / automatique Mode
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 30 3. Préparation du flash ĸ Vous pouvez seulement fixer le boîtier de commande du flash mecablitz sur l’appareil photo à l’aide du sabot standard 301 ou d’un adaptateur SCA (accessoire spécial). Le flash est équipé en usine du sabot standard 301 pour une synchronisation facile.
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 31 • Raccordez le chargeur 970 à la prise de chargement du bloc d’accu, puis à une prise secteur. La durée de chargement d’un bloc d’accu complètement déchargé est d’environ deux heures et demie. Si le déchargement est seulement partiel, la durée de recharge se raccourcit en conséquence. Le chargeur travaille à une tension comprise entre 100 V et 240 V. Le processus de chargement est surveillé par un microcontrôleur intégré au chargeur.
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 32 5.1 Éléments de commande et témoins sur la tige de lampe ĸ • Pour allumer le flash, poussez l’interrupteur général en position ON [Marche]. Lorsque le flash est prêt à émettre un éclair, le témoin de recyclage s’allume. Si l’interrupteur général se trouve en position inférieure, le flash est éteint.
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 33 L’écran du boîtier de commande permet d’afficher les paramètres suivants : le mode flash, les paramètres du flash, la portée et les fonctions spéciales activées. Le nombre de symboles affiché dépend à chaque fois du mode flash choisi, du modèle de l’appareil photo ainsi que de l’adaptateur SCA ou du sabot standard 301. 6. Modes flash (menu «Mode») Le flash supporte les modes TTL, automatique A, manuel M et stroboscopique .
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital ĸ 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 34 6.2 Mode flash TTL avec préflash de mesure 6.3 Mode flash automatique Le mode flash TTL avec préflash de mesure est une version plus évoluée du mode flash TTL standard. Ici, les propriétés de réflexion du sujet sont déterminées peu de temps avant la prise de vue à proprement parler, grâce à un ou plusieurs préflashs de mesure, puis évaluées par le système électronique de l’appareil photo.
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 35 En mode stroboscopique, le flash émet plusieurs éclairs à une certaine fréquence. C’est pourquoi la fonction est seulement accessible avec une puissance partielle de maximum un quart, voire moins. Pour une prise de vue stroboscopique, vous pouvez choisir une fréquence d’éclair (nombre d’éclairs à la seconde) entre 1 et 50 Hz par paliers de 1 Hz ainsi qu’un nombre d’éclairs entre 2 et 50 par paliers unitaires (voir 7).
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital ĸ 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 36 7.2 Position du réflecteur (zoom) Pour les réglages voir chapitre 7. „Processus de réglage“.
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 37 8. Fonctions spéciales (menu «Select») Pour sélectionner les fonctions spéciales, utilisez le bouton «Sel» (Select). Selon le système (fabricant) et le modèle de l’appareil photo ainsi que l’adaptateur SCA, vous avez le choix entre plusieurs fonctions spéciales. Processus de réglage • Appuyez plusieurs fois sur le bouton «SEL» jusqu’à ce que l’écran affiche «Select».
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital ĸ 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 38 • Après la troisième prise de vue, la série d’expositions s’efface automatiquement. L’indication «FB» disparaît aussi à l’écran.
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 39 • Si l’écran affiche «Size OFF», l’adaptation du format de prise est désactivée. Après l’activation de l’adaptation du format de prise, l’écran affiche S-Zoom à côté de la focale. ☞ Pour tous les détails, consultez le mode d’emploi de l’appareil photo et de l’adaptateur SCA. 8.7 Commutation mètres – pieds (m / ft) Pour les réglages voir chapitre 8. „Processus de réglage“.
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital ĸ 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 40 Exemple : vous utiliser un objectif à zoom avec une focale comprise entre 35 mm et 105 mm. Dans ce cas, réglez la position du réflecteur du zoom sur 35 mm.
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 41 Sur le flash, il n’y a pas de réglage ni d’affichage pour le dosage automatique flash / ambiance en mode TTL. ☞ Veillez à ce que la source lumineuse du contre-jour ne brille pas directement dans l’objectif. Sinon, le système de mesure TTL de l’appareil photo serait induit en erreur ! 11.
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 42 13.3 Synchronisation longue durée 14.3 Affichage de la portée en mode flash TTL et automatique Lors de l’utilisation du flash avec un adaptateur SCA, de nombreux appareils photo permettent la sélection de la synchronisation longue durée (SLOW). Dans ce cas, l’appareil photo applique des durées d’obturation adaptées à la lumière ambiante. Dans l’obscurité, le fond est alors davantage mis en valeur. Le réglage se fait sur l’appareil photo.
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 43 16. Illuminateur autofocus Lors de l’utilisation du flash avec un adaptateur SCA du système SCA 3002, l’illuminateur AF est activé dans le boîtier de commande dans l’obscurité, selon le modèle d’appareil photo. Un motif à lignes est alors projeté sur le sujet et sert de référence pour la mise au net du système AF de l’appareil photo. La portée dépend de la luminosité de l’objectif.
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital ĸ 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 44 Pour résoudre ce problème, vous avez trois possibilités : • réduire la lumière ambiante, • agrandir la valeur de diaphragme (par exemple diaphragme 8 au lieu de 5,6), • spécifier une sensibilité ISO moindre sur l’appareil photo ou choisir un film avec une sensibilité ISO moindre.
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 45 ☞ Vous pouvez régler la position zoom du réflecteur principal en quatre positions, à l’aide du commutateur : position 0 = 28 mm; position 1/4 = 35 mm; position 1/2 = 50 mm; position 1 = 85 mm. 17.3 Mode esclave avec un boîtier de commande • Éteignez le flash au niveau de l’interrupteur général . • Équipez le boîtier de commande de l’adaptateur esclave SCA 3083 électronique (accessoire spécial).
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 46 20. Caractéristiques techniques ĸ Nombres-guides pour ISO 100/21: dans le système métrique : 76 dans le système de pieds : 250 Valeurs de diaphragme automatiques permettant un réglage manuel: 1 – 1,4 – 2 - 2,8 – 4 – 5,6 – 8 – 11 – 16 – 22 – 32 – 45 pour ISO 100 / 21° Domaine de réglage automatique des valeurs de diaphragme: de F1,0 à F45 pour ISO 100 / 21° valeurs intermédiaires comprises (SCA 3002) Puissance partielle manuelle: P 1/1 ...
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 47 21. Accessoires en option ☞ Nous déclinons toute responsabilité pour le mauvais fonctionnement et l’endommagement du mecablitz dus à l’utilisation d’accessoires d’autres constructeurs. • Accu NiMH 76-56 (réf. 0076564) accu nickel-métal-hydrure • Adaptateur esclave 3083 digital (réf. 0033083) permet la signalisation optique et acoustique de disponibilité dans les modes multi-flash sans fil. • Bloc-batterie Power-Pack P76 (réf.
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 48 Élimination des piles ĸ N’éliminez jamais les piles et accumulateurs avec les déchets ménagers. Faites appel à un système de reprise existant pour vous débarrasser des piles et accumulateurs usés. Remettez exclusivement des piles et accumulateurs déchargés.
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital ✍ 15.03.
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital ń 1. 2. 3. 4. 4.1 4.2 5. 5.1 5.2 6. 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 7. 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 8. 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6 8.7 9. 50 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 50 Veiligheidsaanwijzingen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Overzicht van de flitsfuncties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Gereed maken van de flitser . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54 Voeding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 51 Voorwoord 1. Veiligheidsaanwijzingen Wij bedanken u, dat u uw keuze op een Metz product hebt laten vallen. Wij zijn blij u als klant te mogen begroeten. Natuurlijk kunt u nauwelijks wachten met het in gebruik nemen van uw flitser. Het loont echter absoluut de moeite eerst de gebruiksaanwijzing te lezen want alleen dán leert u om zonder problemen met het apparaat om te gaan. ☞ Sla s.v.p.
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 52 • Als u de flitser ontsteekt mag er zich geen licht niet doorlatend materiaal vlak voor of op het reflectorvenster (flitsvenster) liggen. Het zou vanwege de grote energieafgifte kunnen verbranden of er zouden vlekken op het materiaal of het reflectorvenster kunnen ontstaan. • Demonteer de flitser niet! HOOGSPANNING! Reparaties kunnen uitsluitend door een geautoriseerde service worden uitgevoerd.
SCA 300 - systeem • — • —/• — — • — — — — — — — • • • •/• •/• — — —/• —/• —/• — — — • • —/• • •/• • • —/• • • • SCA 3002 – systeem • • • •/• • • • • •/• •/• • •/• •/• • • • • •/• •/• • • •/• •/• •/• • • • • • •/• • •/• • • •/• • • • — — • —/• — — — — — — — — — — • • • —/• •/• — — —/• —/• —/• — — — — — —/• — •/— — — — • • • Standaardvoet SCA 301 TTL-flitsfunctie (standaard-TTL) Flits vooraf ter reductie van het 'rode ogen-effect' Met de hand in te stellen correctie op de flitsbelichting Flitsbelichtingst
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 54 3. Gereed maken van de flitser ń De stuurunit van de mecablitz 76 MZ-5 kan alleen met de standaardvoet 301 of met een SCA-adapter (los verkrijgbaar accessoire) op de camera worden bevestigd. De flitser wordt vanaf de fabriek afgeleverd met de standaardvoet SCA 301 voor eenvoudige flitssynchronisatie. De belichtingstijd moet daarbij gelijk zijn aan, of langer dan, de flitssynchronisatietijd van de camera (bijv. 1/125 s.
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 55 accupak slechts gedeeltelijk ontladen is, duurt het opladen overeenkomstig korter. Het oplaadapparaat werkt binnen een spanningsbereik van 100 V ... 240 V. Het opladen wordt door een microprocessor in het oplaadapparaat gecontroleerd. Als het accupak geheel is opgeladen, wordt het opladen automatisch beëindigd en schakelt het oplaadapparaat om naar een onderhoudslading.
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 56 5.1 Bedieningselementen en aanduidingen op de lampstaaf ń • Schuif de hoofdschakelaar in de stand ON om de flitser in te schakelen. Als de flitser opgeladen is licht de aanduiding van flitsparaatheid op. In de onderste stand van de hoofdschakelaar is de flitser uitgeschakeld. • Met de schakelaar voor de hulpreflector kan, bijv. voor frontale opheldering bij het indirect flitsen, de hulpreflector worden ingeschakeld.
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 57 In het display van de stuurunit kunnen de volgende parameters worden aangegeven: flitsfunctie, flitsparameters, reikwijdte en de geactiveerde, bijzondere functies. De telkens actuele omvang van de aanduidingen aan symbolen hangt af van de gekozen flitsfunctie, het type camera en de SCA-adapter, c.q. standaardvoet 301. 6. Flitsfuncties (Modemenu) De flitser ondersteunt de flitsfuncties TTL, automatisch-flitsen A, manual M en stroboscoop .
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital ń 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 58 6.2 TTL-flitsfunctie met meetflits vooraf 6.3 Automatisch-flitsenfunctie A De TTL-flitsfunctie met meetflits vooraf is een geavanceerde doorontwikkeling op de standaard TTL-flitsfunctie. Hierbij wordt met behulp van een of meerdere flitsen, voorafgaand aan de eigenlijke flitsbelichting, de reflecterende eigenschappen van het onderwerp bepaald en door de elektronica in de camera geëvalueerd.
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 59 bij bewegingsstudies en effectopnamen (afb. 7). Bij de stroboscoopfunctie worden meerdere flitsen in een bepaalde flitsfrequentie afgegeven. De functie is daarom alleen met een deelvermogen van max. 1/4 of minder te realiseren. Voor een stroboscoopopname kan de flitsfrequentie (aantal flitsen per seconde) van 1 ... 50 Hz in stappen van 1 Hz en een totaal aantal flitsen van 2 ... 50 in stappen van 1 flits worden gekozen (zie 7).
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 60 7.2 Stand van de zoomreflector (Zoom) 7.5 Met de hand in te stellen deelvermogen (P) Als er geen digitale overdracht van gegevens tussen camera en flitser heeft plaatsgevonden (bijv. bij gebruik van een adapter van het systeem SCA 300 of de standaardvoet 301) kunnen, c.q. moeten de reflectorstanden 24 mm – 28 mm – 35 mm – 50 mm – 70 mm – 85 mm – 105 mm (kleinbeeldformaat 24 x 36 mm) worden ingesteld. In het display wordt dan M-Zoom aangegeven.
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 61 Het instellen • Druk zo vaak op de toets 'SEL', dat in het display 'Select' wordt aangegeven; • met de Up / Down-toetsen het gewenste menupunt, c.q. de bijzondere functie kiezen. Het gekozen menupunt wordt daarbij tegen een donker balkje aangegeven; • druk op de toets 'Set' en bevestig daarmee de keuze van de bijzondere functie; • met de Up / Down-toetsen de gewenste instelling kiezen.
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 62 rust en de camera een met de hand in te stellen belichtingscorrectie op de flitser ondersteunt (zie de gebruiksaanwijzingen van camera en SCA-adapter)! Zo niet, dan worden de opnamen zonder correctiewaarden uitgevoerd! Flitsbelichtingstrapje in de automatisch-flitsenfunctie A Voor een flitsbelichtingstrapje in de automatisch-flitsenfunctie A is het uitrusten van de flitser met de standaardvoet 301 reeds voldoende.
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 63 ☞ Nadere details vindt u in de gebruiksaanwijzingen van camera en SCA-adapter. Zie voor de instellingen hoofdstuk 8. „Het instellen“. 8.6 Functie van bediening op afstand (Remote) Met deze bijzondere functie kan de flitser als controller of als slave (slaaf) in de draadloze Metz-Remote-functie worden geactiveerd. Hier zijn de volgende instellingen bij mogelijk: • Remote OFF • Remote Co1; de flitser werkt als controller met adres 1.
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital ń 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 64 Voorbeeld: U gebruikt een zoomobjectief met de brandpuntsafstanden van 35 tot 105 mm. In dat geval stelt u de zoomstand van de reflector gewoon in op 35 mm! Met de hand verstellen van de zoomstand bij A-Zoom De zoomstand van de reflector kan ook bij het werken van de flitser met een adapter van het systeem SCA 3002 en een camera die gegevens doorgeeft, worden veranderd om bijv. bepaalde verlichtingseffecten te bereiken (bijv. hot-spot enz.
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 65 Met de invulflits kunt u lastige schaduwen wegwerken en bij tegenlicht een uitgebalanceerde belichting tussen onderwerp en achtergrond verkrijgen. Een computergestuurd meetsysteem in de camera zorgt voor de geschikte combinatie van belichtingstijd, werkdiafragma en flitsvermogen. Een aanduiding op de flitser voor de automatische TTL-invulflitsfunctie vindt niet plaats, er hoeft ook niets voor te worden ingesteld.
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 66 13.3 Synchronisatie bij lange belichtingen Bij het werken met een SCA-adapter kan bij veel camera's ook de synchronisatie bij lange belichtingen (SLOW) worden gekozen. Hierbij worden door de camera belichtingstijden die aangepast zijn aan de omgevingshelderheid ingesteld. In het donker wordt daardoor de beeldachtergrond sterke tot uitdrukking gebracht. De instelling vindt plaats op de camera.
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 67 15. Flits vooraf tegen het 'rode-ogeneffect' Het 'rode-ogeneffect' treedt altijd op als de te fotograferen persoon meer of minder recht in de camera kijkt, de omgeving donker is en de flitser zich dicht bij de optische as van de camera bevindt. De flitser verlicht daarbij door de pupil heen de achtergrond van de ogen.
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital ń 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 68 (ong. 0,7 s.) en geven daardoor alleen hun flitsparaatheid aan, die echter niet bijdraagt aan de belichting. Om dit probleem op te lossen zijn er drie mogelijkheden: • reductie van het omgevingslicht;. • diafragmagetal verhogen (bijv. diafragma 8 in plaats van 5,6); • een lagere ISO-waarde op de camera instellen, c.q. film met een lagere gevoeligheid kiezen.
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 69 • vontsteek op de controllerflitser een testflits (zie 17.1). Na succesvolle programmering geeft de slaafflitser een in tijd iets vertraagde flits af en de aanduiding voor de flitsparaatheid knippert (zie 17.4). ☞ De zoomstand van de hoofdreflector kan met de schakelaar in vier stappen worden ingesteld: stand 0 = 28 mm; stand 1/4 = 35 mm; stand 1/2 = 50 mm; stand 1 = 85 mm. 17.
5 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 70 kwartaal gedurende ongeveer 10 minuten in te schakelen. Schakel de automatische uitschakeling uit. De stroombronnen moeten daarbij zoveel energie leveren dat op de flitser binnen ong. 1 min. na het inschakelen, de aanduiding van flitsparaatheid oplicht. Verzorging van de accu: Het NiMH-Accupak 76-56 moet in opgeladen toestand (minstens ong. 80%) worden bewaard en regelmatig worden nageladen! 20.
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 71 21. Speciale accessoires ☞ Voor foute werking van en schades aan de mecablitz, veroorzaakt door het gebruik van accessoires van andere fabrikanten, zijn wij niet aansprakelijk. • Beugelplaat 70-35 (Bestelnr.: 0007035) voor het opzij aan de camera aanbrengen van de flitser. • Fixeerset 30-28 (Bestelnr.: 0003028) voor het parallel vastzetten van camera´s op de camerabeugel. • Houder 50-35 (Bestelnr.
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital ķ 1. 2. 3. 4. 4.1 4.2 5. 5.1 5.2 6. 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 7. 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 8. 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6 8.7 9. 72 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 72 Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Survey of the flash functions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75 Preparing the flash unit for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 Power supply . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 73 Foreword 1. Safety Instructions Congratulations on choosing a Metz product and thank you for your confidence in Metz equipment. It is only natural that you wish to use your flash unit right away. However, it is well worth your while reading these Operating Instructions carefully to ensure you can handle the device without any problems. ☞ Please also open the back cover page with the illustrations.
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 74 • When taking a series of flash shots at full light output and fast recycling times as provided by NiMH battery operation, make sure to observe an interval of at least 10 minutes after 20 flashes, otherwise the flash unit will be overloaded. • Never cover the ventilation slots and intake openings on the flashgun! A built-in cooling fan is automatically switched on when the temperature inside the flashgun exceeds 40°C.
SCA 300 - system • — • —/• — — • — — — — — — — • • • •/• •/• — — —/• —/• —/• — — — • • —/• • •/• • • —/• • • • SCA 3002 - system • • • •/• • • • • •/• •/• • •/• •/• • • • • •/• •/• • • •/• •/• •/• • • • • • •/• • •/• • • •/• • • • — — • —/• — — — — — — — — — — • • • —/• •/• — — —/• —/• —/• — — — — — —/• — •/— — — — • • • Standard centre foot SCA 301 TTL flash mode (standard TTL) Red-eye pre-flash mode Manual flash exposure correction Flash bracketing in TTL- / Automatic - flash mode Canon E-TTL – flash
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 76 3. Preparing the flash unit for use ķ The control unit of the mecablitz 76 MZ-5 can only be mounted on the camera with the standard foot 301 or with an SCA adapter (optional extras). As standard the flash unit is equipped with the standard foot 301 for simple flash synchronisation. The shutter speed must be the same as or slower than the flash synch speed of the camera (e.g. 1/125s; see camera operating instructions).
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 77 charging process is monitored by a micro-controller in the charger. When the battery pack has been completely charged, the charging process is automatically terminated and the charger switches over to trickle charging. ☞ Only charge the battery pack with the original Metz battery charger! • Turn the battery cover anti-clockwise until the 2nd lock-in position is reached before the battery is returned to the handle.
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 78 The sub-modes stroboscope and Metz remote are not supported by the second reflector. • With the ML button a modelling light (ML) can be triggered if the flash is ready. A modelling light is a high frequency stroboscopic flashlight. For a duration of approx. 4 seconds the impression of quasi-permanent light is created. With the modelling light the light distribution and shadow formation can be judged before a photo is taken.
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 79 ce. If the button “Return” is not pressed, the display automatically returns to its normal appearance after approx. 5 seconds. ☞ All flash modes, except remote, are also supported by the second reflector of the flash unit.
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 80 pre-flash (e.g.. Canon E-TTL, Minolta ADI, Nikon D-TTL, Nikon iTTL etc). The standard TTL flash mode is not supported by these cameras. For more details, see operating instructions of camera and SCA adapter. Setting procedure see cap. 6. 6.3 Automatic flash mode ķ In the auto flash mode A, a sensor in the control unit of the flash unit measures the light reflected off the subject. The sensor has a range of approx.
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 81 The maximum flash range appears in the display according to the flash parameters set. Setting procedure • Press the “Para” (Parameter) button repeatedly until the flash parameters required (see below) are shown in the display. • Set the value required with the PLUS / MINUS buttons. The setting will take effect immediately. • Press the button “Return” . The display automatically switches back to its normal appearance.
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 82 The setting range extends in the manual flash mode M from P 1/1 (full light output) to P1/256 in one-third increments. In stroboscopic flash mode the maximum adjustable partial light output can be adjusted to the flash parameters. ☞ In stroboscopic flash mode the reduction of the manual partial light output is only possible in complete steps! Setting procedure see cap. 7. 7.
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 83 8.2 Flash bracketing (FB) 8.3 Synchronisation on the 2nd curtain (REAR) A series of flash exposures (flash bracketing FB) can be carried out in the flash modes TTL and auto A flash modes. A flash bracketing series consists of three successive flash shots with different flash exposure correction values. When setting a flash bracketing series, FB and the correction value are shown in the display.
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 84 ☞ For system reasons the extended zoom mode is supported for a focal length of lens from 28 mm. The flash unit must be equipped with a suitable SCA adapter from the SCA 3002 system and the camera must supply the data for the focal length of the lens to the flash unit. After the activation of the extended zoom mode, E-Zoom appears in the display next to the focal length. Setting procedure see cap. 8. 8.
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 85 Manual zoom adjustment If the flash unit is used with an SCA adapter from the SCA 300 system, a standard foot 301 or a camera unable to transmit the focal length data, the zoom position of the flash reflector must be set by hand. In this case, MZoom appears in the display.
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 86 With the fill-in flash you can eliminate annoying shadows and in contre-jour shots achieve a well-balanced illumination of subject and background. A computer-controlled measuring system in the camera provides for the appropriate combination of shutter speed, working aperture and flash output. A setting or display for the automatic TTL fill-in flash mode does not occur on the flash unit.
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 87 13.3 Slow synchronisation 14.3 Maximum range displays in TTL and automatic flash mode When the flash unit is operated with an SCA adapter it is possible with many cameras to select slow synchronisation (SLOW). Here the camera sets shutter intervals that are adapted to the surrounding light. During darkness this helps to emphasise the picture background. The setting is made on the camera.
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 88 16. Autofocus measuring beam When operating the flash unit with an SCA adapter from the SCA 3002 system, depending on the camera type, the AF measuring beam in the control unit is activated. A striped pattern is projected on to the subject, on which the AF system of the camera focuses. The maximum range depends on the fnumber of the lens. With a standard lens the range varies from 0.7 m to approx. 6 m ….
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital ☞ 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 89 Please note that the slave flash units mecablitz 28 CS-2 digital, 34 CS-..., 44 MZ-2, 45 CL-4 digital only support the remote channel 1 (Co 1)! 17.1 Controller mode • Switch the camera to the manual mode M. • Set a shutter speed of 1/60 sec. or slower. • Select a suitable aperture on the camera. • Fit the flash unit with an SCA adapter or standard foot 301.
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 90 • Set up the slave flash unit in the intended position and switch it on. The flash unit automatically switches to the TTL flash mode. ”SL” flashes under the flash mode display “TTL” to indicate the slave flash mode. The zoom reflector of the handle-mount is guided into the 28 mm position. “A-Zoom” appears in the display.
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr 20. Technical data Guide numbers at ISO 100/21°, Zoom 105 mm: In the metric system: 76 In the imperial system: 250 Manually adjustable automatic apertures at ISO 100 / 21°: 1 – 1,4 – 2 - 2,8 – 4 – 5,6 – 8 – 11 – 16 – 22 – 32 – 45 Automatic aperture adjustment range: F1.0 to F45 at ISO 100 / 21° including the intermediate values (SCA 3002) Manual partial light output: P 1/1 ... P 1/256 in one-third increments Flash durations: • approx. 1/150 ... 1/20.
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 92 21 Optional extras ☞ Metz does not accept any liability or grant a guarantee for faulty functions or damage to the mecablitz caused by the use of accessories from other manufacturers. • Bounce diffusor 50-23 (Item No. 000050237) To soften heavy shadows by reflected light. • Bracket 70-35 (Item No. 0007035) To attach the flashgun to the side of the camera. • Colour filter set 50-32 (item No.
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 93 Battery disposal Do not dispose of batteries with domestic rubbish! Please return spent batteries to collecting points should they exist in your country. Please only return fully discharged batteries. Normally, batteries are fully discharged if the device they power • switches itself off and indicates “batteries spent” • they no longer function flawlessly after prolonged use.
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital ƴ 1. 2. 3. 4. 4.1 4.2 5. 5.1 5.2 6. 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 7. 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 8. 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6 8.7 9. 94 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 94 Note per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Sommario delle funzioni del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Preparazione del flash all’uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98 Alimentazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 95 Introduzione 1. Per la vostra sicurezza Grazie per aver scelto un prodotto Metz! Siamo lieti di potervi dare il benvenuto tra i nostri Clienti. Sicuramente non vedrete l’ora di poter provare il vostro flash. Vi consigliamo, però, di leggere prima le istruzioni per l’uso perché solo così imparerete a usare correttamente l’apparecchio. ☞ Aprite anche il risvolto con le illustrazioni nella copertina, in fondo alle istruzioni.
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 96 • Non toccare la parabola dopo aver scattato diversi flash. Pericolo di ustione! • Non smontare il lampeggiatore! ALTA TENSIONE! Le riparazioni devono essere effettuate esclusivamente da personale esperto e autorizzato.
Sistema SCA 300 • — • —/• — — • — — — — — — — • • • •/• •/• — — —/• —/• —/• — — — • • —/• • •/• • • —/• • • • Sistema SCA 3002 • • • •/• • • • • •/• •/• • •/• •/• • • • • •/• •/• • • •/• •/• •/• • • • • • •/• • •/• • • •/• • • • — — • —/• — — — — — — — — — — • • • —/• •/• — — —/• —/• —/• — — — — — —/• — •/— — — — • • • Base standard SCA 301 Modo flash TTL (TTL standard) Modo flash preliminare occhi rossi Correzione manuale dell’esposizione flash Serie di esposizioni flash in Modo flash TTL / Auto Modo f
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 98 3. Preparazione del flash all’uso ƴ L’unità di controllo del mecablitz 76 MZ5 può essere fissata alla fotocamera solo con la base standard 301 o con un adattatore SCA (accessori opzionali). Il flash è dotato in fabbrica della base standard 301 per semplificare la sincronizzazione del flash. Il tempo di otturazione deve essere uguale o superiore al tempo di sincronizzazione del flash della fotocamera (ad es.
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 99 ore. Se l’accumulatore è scarico soltanto parzialmente, il tempo di ricarica si riduce di conseguenza. Il caricabatteria lavora in un campo di tensione di 100 V ... 240 V. Il caricamento è controllato da un microcontrollore all’interno del caricabatteria. Quando l’accumulatore è completamente carico, il caricamento viene automaticamente terminato ed il caricabatteria passa a caricamento di mantenimento.
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital ƴ 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 100 • Con il selettore per la parabola ausiliaria è possibile attivare la parabola ausiliaria , ad esempio per produrre una luce frontale di schiarita in caso di lampo riflesso. A tal fine spostare il selettore nella posizione superiore. Qualora l’intensità del lampo prodotto dalla parabola ausiliaria fosse eccessiva, è possibile attenuarla tramite le posizioni intermedie del selettore riducendola a 1/2 o a 1/4.
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 101 6. Modi di funzionamento del flash (menu Mode) Il flash supporta i modi flash TTL, Automatico A, Manuale M e Stroboscopico . ☞ Utilizzando un adattatore SCA del sistema SCA 3002, sono supportati ulteriori modi flash in base al sistema della fotocamera (produttore) e al tipo di fotocamera. Questi modi possono essere selezionati ed attivati tramite il menu Mode.
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 102 A seconda del sistema della fotocamera (produttore) e del tipo di fotocamera si distinguono diverse tecniche nel modo flash TTL con pre-lampo di misurazione. I modi di funzionamento flash possibili vengono visualizzati in aggiunta nel menu “Mode” e da lì possono essere attivati. Esempio: Sistema fotocamera Tecnica flash Visualiz.
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 103 za luminosa parziale fino al valore minimo di 1/256. Sul display viene visualizzata la distanza valida per i parametri impostati. Modificando il valore di diaframma o la potenza luminosa parziale è possibile adeguare il valore di distanza visualizzato alla distanza dal soggetto.
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital ƴ 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 104 7.3 Correzione dell’esposizione flash (EV) 7.6 Numero di lampi stroboscopici (N) In caso di forte contrasto tra soggetto e sfondo immagine può essere necessaria una correzione manuale dell’esposizione flash (EV). È possibile impostare valori di correzione da –3 valori di diaframma (EV) fino a +3 valori di diaframma (EV) in passaggi da un terzo (vedi capitolo 10.). Per le impostazzioni vedete capitolo 7. se „Procedura di impostazione“.
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 105 Con la funzione bip l’utente può ottenere dal flash informazioni acustiche su alcune funzioni dell’apparecchio. In questo modo il fotografo può concentrarsi completamente sul soggetto e sulla ripresa e non deve guardare altri segnali di stato visivi! La funzione bip segnala il raggiungimento dello stato di lampo pronto, l’esposizione flash corretta o un uso scorretto.
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 106 Utilizzando l’adattatore SCA, molte fotocamere supportano la sincronizzazione sulla 2a tendina (REAR, 2nd curtain). In questo caso il flash viene emesso solo alla fine del tempo di otturazione. In caso di tempi di posa lunghi (>1/30 s) e di fonti di luce in movimento ciò permette una riproduzione “più naturale” della situazione ripresa. Nella ripresa, le tracce di luce inseguiranno allora la fonte di luce.
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 107 Con il modo Slave attivato, sotto l’indicazione per il modo flash lampeggia il simbolo SL. ☞ Per il modo Slave il flash deve essere regolato sul modo flash TTL (vedi capitolo 6.)! Trovate ulteriori indicazioni sul modo per controllo a distanza senza cavi Metz nel capitolo 17. Per le impostazzioni vedete capitolo 8. se „Procedura di impostazione“. 8.
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital ƴ 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 108 l’esposizione flash alla ripresa con un valore di correzione. Il valore di correzione dipende dal contrasto tra il soggetto e lo sfondo dell’immagine! Sul flash si possono impostare manualmente nel modo flash TTL e Automatico dei valori di correzione per l’esposizione da –3 EV (valori di diaframma) fino a +3 EV (valori di diaframma) in passaggi da un terzo.
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 109 11.3 Flash di schiarita Automatico Con il flash di schiarita automatico, sul flash viene impostato nel modo flash Automatico A un valore di correzione di circa –1 EV ... –2 EV per l’esposizione flash (vedi capitolo 7.3). In questo modo si ottiene durante la ripresa un effetto naturale di schiarita graduale per le parti in ombra. 12. Lampo riflesso interviene solo alla fine del tempo di otturazione.
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 110 14.
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 111 17. Modo Metz Remote Con modo Remote si indica il comando a distanza senza fili di flash aggiuntivi. Il flash esterno funge da controller della fotocamera e gestisce i flash aggiuntivi come slave, così che il comando automatico d’esposizione del controller si estende anche a tutti i flash slave. ☞ Il modo Remote funziona con piccoli impulsi lampo. Per questo motivo, la luminosità ambiente deve essere possibilmente bassa.
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital ƴ 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 112 • Premete ripetutamente il tasto “Sel”, finché sul display viene visualizzato “Select”. • Con i tasti Up / Down selezionare “Remote”. Remote viene evidenziato con una barra. • Premete il tasto “Set” per confermare la selezione. • Con i tasti Up / Down selezionate l’indirizzo Remote “Co”. È possibile scegliere tra le impostazioni Co1 (indirizzo Remote 1), Co2 (indirizzo Remote 2) e OFF (modo Remote spento).
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 113 ☞ Se necessario, la posizione zoom della torcia può essere modificata manualmente. 17.4 Controllo e modifica dell’indirizzo slave Dopo aver azionato un lampo di prova, l’indirizzo del controller Co1 o Co2 è impostato definitivamente. Per sapere quale indirizzo è stato impostato per lo slave osservare il modo in cui lampeggia l’indicazione lampo pronto.
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital ƴ 15.03.
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 115 • Mecalux 11 (art. N° 0000011) Sensore servo-flash per l’innesco sincronizzato a distanza di flash asserviti tramite il lampo emesso con lo scatto della fotocamera. Risponde anche ad emissioni infrarosse. Non richiede batterie. • Servo-adattatore SCA 3083 digital (art. N° 0033083) Per l’impiego di lampeggiatori Metz come unità asservite nel controllo flash a distanza senza cavi. • Set filtri colorati 50-32 (art.
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital į 1. 2. 3. 4. 4.1 4.2 5. 5.1 5.2 6. 6.1 6.2 6.3 6.4 6.5 7. 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 7.6 7.7 8. 8.1 8.2 8.3 8.4 8.5 8.6 8.7 9. 116 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 116 Indicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 Resumen de las funciones del flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 119 Preparación del aparato de flash . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120 Suministro de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 117 Prólogo 1. Indicaciones de seguridad Le agradecemos que se haya decidido por un producto Metz y nos alegramos de poder darle la bienvenida como cliente. Probablemente esté ansioso por poner en marcha su nuevo aparato de flash. No obstante, le aconsejamos que lea atentamente las instrucciones de uso, puesto que es la única manera de manejar después el aparato sin ningún problema.
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 118 • En series de destellos a plena potencia y con intervalos cortos usando baterías NC, tiene que observar, que después de cada 20 destellos hace falta una pausa de 10 minutos para evitar una sobre-carga del flash. • ¡No tape las ranuras de ventilación y la abertura de aspiración del flash! En caso de que se acumule el calor (temperaturas superiores a aprox.
SISTEMA SCA 300 • — • —/• — — • — — — — — — — • • • •/• •/• — — —/• —/• —/• — — — • • —/• • •/• • • —/• • • • SISTEMA SCA 3002 • • • •/• • • • • •/• •/• • •/• •/• • • • • •/• •/• • • •/• •/• •/• • • • • • •/• • •/• • • •/• • • • — — • —/• — — — — — — — — — — • • • —/• •/• — — —/• —/• —/• — — — — — —/• — •/— — — — • • • PIE ESTÁNDAR SCA 301 Funcionamiento del flash en TTL (TTL estándar) Funcionamiento del preflash contra ojos rojos Corrección manual de la exposición del flash Serie de exposiciones del fl
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 120 3. Preparación del aparato de flash į El mando del mecablitz 76 MZ-5 puede asegurarse a la cámara solamente con el pie estándar 301 o con el adaptador SCA (accesorio especial). El flash está provisto de fábrica del pie estándar 301 para una sincronización sencilla. La velocidad de obturación debe ser entonces igual o superior al tiempo de sincronización de la cámara (por ejemplo 1/125 s; véanse las instrucciones de la cámara).
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 121 El tiempo de carga de una batería totalmente vacía es de unas 2,5 horas. En caso de estar a medio cargar, precisará menos tiempo. El cargador puede funcionar dentro de una franja de voltaje entre los 100 V a 240 V. El proceso de carga es supervisado por un microcontrolador localizado en el mismo aparato de carga.
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 122 5.1 Elementos de manejo e indicadores en la empuñadura • Para encender el flash deslice el interruptor principal en la posición ON. Cuando el flash está listo para producir destellos se enciende el indicador de disponibilidad del mismo. Si el interruptor principal está en la posición inferior, el aparato está apagado.
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 123 Teclas + — PLUS / MINUS – (MÁS / MENOS) Tecla para cambiar valores de opciones. En la pantalla del control pueden aparecer los siguientes parámetros: Funcionamiento del tipo de flash, parámetro de flash, alcance y funciones especiales activadas. La riqueza actual de símbolos mostrados dependerá del funcionamiento del tipo de flash seleccionado, el tipo de cámara y el adaptador SCA o pie estándar 301. 6.
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital į 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 124 6.2 Funcionamiento del flash en TTL con medición del preflash 6.3 Funcionamiento automático del flash El funcionamiento del flash en TTL con medición del preflash supone un avance con respecto al funcionamiento estándar del TTL. Consiste en una o más mediciones del preflash en la característica de reflejo del sujeto ya poco antes de que se calcule la toma real y se valore por el dispositivo electrónico de la cámara.
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 125 stración ). En el modo multi-flash se acciona varias veces el flash con una frecuencia determinada. Por ello, esta función solamente se puede utilizar con una potencia parcial de luz de 1/4 como máximo. Para una toma con estroboscopio se puede seleccionar una frecuencia de flash (destello por segundo) de 1 a 50 Hz en pasos de 1 Hz y el número de destellos de 2 a 50 en el primer paso (véase 7).
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 126 7.2 Posición del reflector (zoom) 7.5 Ejecución manual de la luz parcial (P) Si no tiene lugar ninguna transmisión digital de datos entre la cámara y el flash (por ejemplo, al utilizar un adaptador del sistema SCA 300 o un pie estándar 301) se pueden establecer las siguientes posiciones de reflector 24 mm – 28 mm – 35 mm – 50 mm – 70 mm – 85 mm – 105 mm (formato pequeño de imagen 24 x 36) mostrándose en pantalla M-Zoom.
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 127 8. Funciones especiales (menú - selección) Las funciones especiales se eligen con la tecla "Sel" (Select). Según el sistema de cámara (fabricante), tipo de cámara y adaptador SCA hay varias posibilidades de funciones especiales para elegir. Procedimiento de configuración • Pulse la tecla "SEL" tan a menudo como sea necesario hasta que se encienda en la pantalla "Select".
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 128 • Tras la tercera toma se borrará la serie de exposición automáticamente. El indicador "FB" desaparece de la pantalla.
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 129 8.5 Ajuste al formato de la toma (tamaño zoom) Si la cámara digital dispone de un adaptador SCA apropiado del sistema SCA 3002, el indicador para la posición del reflector puede adaptarse al formato del chip (medidas de la composición de la toma de una foto). • Con el indicador en "Size ON", el ajuste al formato de la toma está activado. • Con el indicador en "Size OFF", el ajuste al formato de la toma está desactivado.
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 130 ☞ Cuando utilice un objetivo de zoom y no precise el número y el alcan- ce total del flash, puede dejar la posición del reflector de zoom con la distancia focal inicial del objetivo del zoom. Así garantiza que su foto siempre salga completamente iluminada al tiempo que no necesita preocuparse de adaptar a continuación la distancia focal del objetivo. Ejemplo: Utiliza un objetivo de zoom con distancias focales de 35 mm a 105 mm.
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 131 11.1 Medición central TTL automática 11.3 Medición central automática En la mayoría de los tipos de cámara se activa automáticamente a la luz del día la función de medición central, como parte del programa completo, en el automático de programa "P" y en los programas para el sujeto a fotografiar (véanse las instrucciones de la cámara).
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 132 13.2 Sincronización a la segunda cortinilla Fig. 8) Si se funciona con un adaptador SCA, muchas cámaras reconocen la sincronización a la segunda cortinilla (Rear, 2nd curtain), en la cual el flash se lanza al final del tiempo de oclusión. Esto confiere en tiempos de oclusión largos (>1/30 seg.) y con fuentes de luz en movimiento un efecto de "naturalidad" en la situación de la toma.
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 133 15. Función preflash para eliminar el "efecto ojos rojos" El "efecto ojos rojos" tiene lugar cuando la persona a fotografiar mira más o menos directamente a la cámara, los alrededores están oscuros y el flash se encuentra cerca de la cámara. El flash aclara entonces a través de las pupilas el fondo del ojo. Si se produce uno o más preflashes, las pupilas de las personas tienden a cerrarse, disminuyéndose entonces el efecto de los ojos rojos.
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 134 Como solución al problema existen tres posibilidades: • Reducir la luz del ambiente. • Aumentar el número en el diafragma (por ejemplo, diafragma 8 en lugar de 5,6). • Establecer un valor ISO en la cámara o bien elegir una película con valor ISO mínimo.
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 135 • Accionar una vez el flash para comprobar su funcionamiento (véase 17.1). Tras programar correctamente el esclavo, éste emite un flash con retraso y el indicador de disponibilidad del flash parpadea (véase 17.4). ☞ Se puede establecer la opción del zoom del reflector principal con el interruptor (21) en cuatro niveles: Opción 0 = 28 mm; Opción 1/4 = 35 mm; Opción 1/2 = 50 mm; Opción 1 = 85 mm. 17.
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 136 19. Mantenimiento y cuidado Retire la suciedad y el polvo con un paño suave y seco. No utilice ningún detergente, ya que las partes de material artificial se pueden estropear. Formación del condensador: El condensador de flash incluido en el mismo experimenta una transformación física cuando el aparato no se enciende durante un periodo de tiempo prolongado.
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 137 Dimensiones aprox. en mm (ancho x alto x hondo) Empuñadura 103 x 244 x 118 Mando de control 67 x 35 x 89 Peso: Empuñadura sin batería, Aprox. 880 gramos Mando de control, Aprox. 138 gramos Volumen de suministro Empuñadura, pantalla para ampliar el ángulo de cobertura, mando de control, tapa, batería NiMH 76-56, cargador 970, carril de cámara, pie estándar 301 (no en los aparatos en set), instrucciones de uso, tabla SCA 300 / SCA 3002. 21.
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 suaviza sombras duras por su luz difusa y dirigida. • Plataforma 70-35 (Código 0007035) para adaptar lateralmente el flash a la cámara. • Power-Pack P76 (Código 000129768) para más cantidad en número de destellos. • Soporte para Mecalux 60-26 (Código 0006026) para sujetar el mecalux 11.
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital Ķ ĸ ń 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 139 Ihr Metz-Produkt wurde mit hochwertigen Materialien und Komponenten entworfen und hergestellt, die recycelbar sind und wieder verwendet werden können. Dieses Symbol bedeutet, dass elektrische und elektronische Geräte am Ende ihrer Nutzungsdauer vom Hausmüll getrennt entsorgt werden müssen. Bitte entsorgen Sie dieses Gerät bei Ihrer örtlichen kommunalen Sammelstelle oder im Recycling Centre.
705 47 0041.
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital Teillichtleistung Niveaux de puissance Deelvermogensstappen Partial light output Livello di potenza Potencia parcial (P=Flash Power) 1 1/2 + 2/3 1/2 + 1/3 1/2 1/4 + 2/3 1/4 + 1/3 1/4 1/8 + 2/3 1/8 + 1/3 1/8 1/16 + 2/3 1/16 + 1/3 1/16 1/32 + 2/3 1/32 + 1/3 1/32 1/64 + 2/3 1/64 + 1/3 1/64 1/128 + 2/3 1/128 + 1/3 1/128 1/256 + 2/3 1/256 + 1/3 1/256 15.03.
Ķ ĸ ń 15.03.2007 Blitzfrequenz f(Hz) (Blitze/Sek.) 8:28 Uhr Nombre d’éclairs Aantal flitsen Flitsfrequentie f(Hz) (Flitsen/sec.) Number of flashes Flash frequency f(Hz) (Flashes/sec.) Numero lampi Freq. di emissione f(Hz) (lampi al sec.
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital Hinweis: Ķ Im Rahmen des CE-Zeichens wurde bei der EMV-Prüfung die korrekte Belichtung ausgewertet. SCA-Kontakte nicht berühren ! In Ausnahmefällen kann eine Berührung zur Beschädigung des Gerätes führen. ĸ Remarque: L’exposition correcte a été évaluée lors des essais de CEM dans le cadre de la certification CE. Ne pas toucher les contacts du SCA ! Il paut arriver que le contact avec les doigts provoque la dégradation de l’appareil. 15.03.
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital AF-Messblitz Illuminateur AF AF-meetsflits AF measuring beam Illuminatore di assistenza AF Destello de medición AF Steuergerät Boîtier de commande Regelunit Control unit Unità di controllo Mando de control 15.03.
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 146 ➩ LOCK Bild 1 / Fig. 1 / Afb. 1 / Grab 1 Bild 4 / Fig. 4 / Afb. 4 / Grab 4 2 1 Bild 2 / Fig. 2 / Afb. 2 / Grab 2 Bild 3 / Fig.3 / Afb.
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 Bild 5 / Fig. 5 / Afb. 5 / Grab 5 8:28 Uhr Seite 147 Bild 7 / Fig. 7 / Afb. 7 / Grab 7 Synchronisation auf den 1. Vorhang Synchronisation auf den 2. Vorhang Bild 6 / Fig. 6 / Afb. 6 / Grab 6 Bild 8 / Fig. 8 / Afb.
705 47 0041.A4 76MZ-5 digital 15.03.2007 8:28 Uhr Seite 148 Metz - Werke GmbH & Co KG • Postfach 1267 • D-90506 Zirndorf • info@metz.de • www.metz.de Consumer electronics Metz. Always first class. Photoelectronics Plastics technology Industrial electronics 705 47 0041.