ET-3410-M 7" METAL CUTTING SAW CAUTION RISK OF INJURY! READ MANUAL BEFORE OPERATING! THIS MANUAL IS AN IMPORTANT PART OF THE METAL SAW AND SHOULD REMAIN WITH THIS UNIT WHEN YOU SELL OR RENT IT.
Introduction Congratulations on the purchase of your new Mi-T-M 7" Metal Cutting Saw! You can be assured your metal cutting saw was constructed and designed with quality and performance in mind. Each component has been rigorously tested to ensure the highest level of acceptance. This operator's manual was compiled for your benefit.
Table of Content SAFETY ........................................................................................................................................... 4-13 GENERAL SAFETY RULES ............................................................................................... 4-8 SPECIFIC SAFETY RULES ................................................................................................ 9-13 FUNCTIONAL DESCRIPTION ...........................................................................
Safety RECOGNIZE SAFETY INFORMATION This is the safety alert symbol. When you see this symbol on your tool or in this manual, be alert to the potential for personal injury. Follow recommended precautions and safe operating practices. UNDERSTAND SIGNAL WORDS A "DANGER, WARNING or CAUTION" safety warning will be surrounded by a "SAFETY ALERT BOX." This box is used to designate and emphasize Safety Warnings that must be followed when operating this tool.
WARNING GENERAL SAFETY RULES: WORK AREA Keep work area clean and well lit. Cluttered areas and benches invite injuries. Do not operate power tools in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases, or dust. Power tools create sparks which may ignite the dust or fumes. Keep bystanders, children, and visitors away while operating a power tool. Distractions can cause you to lose control. Protect Against Noise Prolonged exposure to loud noise can cause impairment or loss of hearing.
WARNING GENERAL SAFETY RULES: ELECTRICAL SAFETY Grounded tools must be plugged into an outlet properly installed and grounded in accordance with all codes and ordinances. Never remove the grounding prong or modify the plug in any way. Do not use any adaptor plugs. Check with a qualified electrician if you are in doubt as to whether the outlet is properly grounded. If the tools should electrically malfunction or break down, grounding provides a low resistance path to carry electricity away from the user.
WARNING GENERAL SAFETY RULES: PERSONAL SAFETY Stay alert, watch what you are doing and use common sense when operating a power tool. Do not use tool while tired or under the influence of drugs, alcohol, or medication. A moment of inattention while operating power tools may result in serious personal injury. Dress properly. Do not wear loose clothing or jewelry. Contain long hair. Keep your hair, clothing, and gloves away from moving parts. Loose clothes, jewelry, or long hair can be caught in moving parts.
CAUTION GENERAL SAFETY RULES: SERVICE Tool service must be performed only by qualified repair personnel. Service or maintenance performed by unqualified personnel could result in a risk of injury. When servicing a tool, use only identical replacement parts. Follow instructions in the Maintenance section of this manual. Use of unauthorized parts or failure to follow Maintenance Instructions may create a risk of electric shock or injury.
CAUTION SPECIFIC SAFETY RULES: DANGER: KEEP HANDS AND BODY AWAY FROM AND TO THE SIDE OF THE BLADE. CONTACT WITH BLADE WILL RESULT IN SERIOUS INJURY. DANGER: KEEP HANDS AWAY FROM CUTTING AREA AND BLADE. KEEP YOUR SECOND HAND ON AUXILIARY HANDLE, OR MOTOR HOUSING. IF BOTH HANDS ARE HOLDING THE SAW, THEY CANNOT BE CUT BY THE BLADE. WARNING: TO REDUCE THE RISK OF INJURY, CHECK LOWER GUARD. IT MUST CLOSE INSTANTLY! HOLD SAW WITH BOTH HANDS. SUPPORT AND CLAMP WORK. WEAR EYE PROTECTION.
CAUTION SPECIFIC SAFETY RULES: CAUSES AND OPERATOR PREVENTION OF KICKBACK: Kickback is a sudden reaction to a pinched, bound or misaligned saw blade, causing an uncontrolled saw to lift up and out of the workpiece toward the operator. When the blade is pinched or bound tightly by the kerf closing down, the blade stalls and the motor reaction drives the unit rapidly back toward the operator.
CAUTION SPECIFIC SAFETY RULES: SUPPORT LARGE PANELS Large panels must be supported as shown in Fig. A to minimize the risk of blade pinching and kickback. When cutting operation requires the resting of saw on the work piece, the saw shall be rested on the larger portion and the smaller piece cut off. A TYPICAL ILLUSTRATION OF SUPPORT LARGE PANELS TO AVOID KICKBACK, SUPPORT THE PANEL NEAR THE CUT (Fig. A) USE RIP FENCE Always use a fence or straight edge guide when ripping.
CAUTION SPECIFIC SAFETY RULES: CONFIRM THAT NO ITEMS SUCH AS AN ELECTRIC CABLE OR CONDUIT ARE BURIED INSIDE Be sure the saw will not cut through wire, cable or conduit that are behind or under the area you are cutting. In such cases, metal parts could become electrically live and present a serious shock hazard. KEEP THE RIGHT PARTS IN THE RIGHT POSITION Do not remove covers and screws which have been factory-mounted. They perform important respective roles. Keep them in the right positions.
IMPORTANT SPECIFIC SAFETY RULES: 1. If you require an additional manual, please contact Mi-T-M Customer Service: Mi-T-M Corporation, 8650 Enterprise Drive, Peosta, IA 52068-0050 563-556-7484 / 800-553-9053 / Fax 563-556-1235 Monday - Friday 8:00 a.m. - 5:00 p.m. CST 2. 3. 4. 5. 6. 7. Only use specified and approved saw blades. Keep saw blades securely fastened. Do not use dull or broken blades. Beware of chips ejected. They become HOT during the cut.
Functional Description MODEL: ET-3410-M 7" METAL CUTTING SAW NOTE: The information contained in this Instruction Manual is designed to assist you in the safe operation and maintenance of the power tool. NEVER operate, or attempt any maintenance on the tool unless you have first read and understood all safety instructions contained in this manual. Some illustrations in this Instruction Manual may show details or attachments that differ from those on your own power tool.
Operation APPLICATIONS: Cutting various types of metals. ASSEMBLY: WARNING: ALWAYS DISCONNECT THE SAW FROM POWER SOURCE BEFORE MAKING ADJUSTMENTS. Install authorized saw blade as detailed in the "Change Saw Blade" on page 19. PRE-OPERATION: PREPARE MATERIAL BEFORE CUTTING: 1. The type of material to be cut, (which determines blade selection) thickness and position should be determined to ensure proper performance. 2. Remove excess mill scale or rust from material to be cut. 3.
Operation PRE-OPERATION: SETTING BLADE DEPTH WARNING: DISCONNECT POWER CORD BEFORE ADJUSTING BLADE DEPTH. 1. Disconnect power cord. 2. Loosen T-knob (A). (Fig. 3) 3. Raise or lower the saw base to the desired position. For proper depth setting, the blade should extend no more than 6 mm (1/4 in) below the material being cut. 4. Tighten T-knob (A). (Fig.
Operation OPERATION: CUTTING MATERIAL 1. The surface you are working on should be clean and level, free from rust, scale, dirt and chips. 2. Adjust the base plate to the desired bevel angle by loosening and then retightening the T-knob. Be certain depth and angle adjusting knobs are tight. 3. Adjust base plate for proper cutting depth. Secure using depth adjustment knob. 4. Put safety glasses and hearing protection on. 5. Connect machine to power source. 6.
Operation OPERATION (CONTINUED): EMPTY CHIP COLLECTOR WARNING: ALWAYS DISCONNECT THE SAW FROM THE POWER SOURCE BEFORE CHANGING BLADES, CLEARING CHIPS OR MAKING ADJUSTMENTS. CAUTION: ALLOW SAW TO COOL BEFORE EMPTYING CHIP COLLECTOR. CHIPS MAY BECOME HOT WHILE CUTTING. 1. Disconnect power cord from receptacle. 2. Remove the T-knob (A) and flat washer securing chip collector. (Fig. 6) 3. Remove chip collector from the side of the saw. 4.
Maintenance and Inspection MAINTENANCE AND INSPECTION: CHANGING SAW BLADES WARNING: ALWAYS DISCONNECT THE SAW FROM THE POWER SOURCE BEFORE CHANGING BLADES, CLEARING CHIPS OR MAKING ADJUSTMENTS. 1. Disconnect power cord from receptacle. 2. Place saw on level, secure surface. 3. Remove two (2) saw blade housing screws and washers (A). (Fig. 8) 4. Remove chip collector/blade housing. 5. Press in on spindle lock (B) to prevent blade rotation during removal. (Fig. 9) 6.
Maintenance and Inspection MAINTENANCE AND INSPECTION: WARNING: TO AVOID AN ACCIDENT OR PERSONAL INJURY, ALWAYS CONFIRM THAT THE TRIGGER SWITCH IS TURNED OFF AND THE POWER PLUG HAS BEEN DISCONNECTED FROM THE RECEPTACLE BEFORE PERFORMING ANY MAINTENANCE OR INSPECTION OF THIS TOOL. 1. Inspecting the saw blade: Always replace the saw blade immediately upon the first sign of deterioration or damage.
Accessories ACCESSORIES: WARNING: ACCESSORIES FOR THIS POWER TOOL ARE MENTIONED IN THIS INSTRUCTION MANUAL. THE USE OF ANY OTHER ATTACHMENT OR ACCESSORY CAN BE DANGEROUS AND COULD CAUSE INJURY OR MECHANICAL DAMAGE. Part # AT-4423-M AT-4424-M AT-4425-M Application Mild steel cutting (solid plate or bar, 5/16" / 8 mm maximum) 180 mm x 2.0 mm x 36 teeth Aluminum cutting (solid plate or bar, 3/8" / 9.5 mm maximum) 180 mm x 1.
Troubleshooting TROUBLESHOOTING: Low Blade Life/Teeth Chipping: - Wrong blade for the type of material. a. AT-4423-M for mild steel up to 5/16" solid. b. AT-4424-M for aluminum up to 3/8" solid. c. AT-4425-M for stainless steel up to 1/4" solid. - Aggressive contact with blade into material. Let the blade do the work. - Too much vibration due to insufficient clamping, worn or bent blade, or worn parts (see “Saw Vibrates” below). Machine will not turn on: - Check overload.
Notes Metal Cutting Saw Operator's Manual 23
Introduction Félicitations de l’achat de votre nouveau outil! Vous pouvez être assuré que votre nouveau outil a été construit avec le plus haut niveau de précision et de fiabilité. Chaque composant a été rigoureusement testé par des techniciens pour assurer la qualité, la durabilité et la performance de cet outil. Ce manuel opérateur a été dressé pour que vous en retiriez le meilleur parti.
Table Des Matières SÉCURITÉ ........................................................................................................................................ 26-35 RÉGLES GÉNÉRALE DE SÉCURITÉ .................................................................................. 26-33 RÉGLES PRÉCISES DE SÉCURITÉ ................................................................................... 34-35 DESCRIPTION FONCTIONNELLE ................................................................................
Sécurité RECONNAÎTRE LES SYMBOLES DE MISE EN GARDE Voici le symbole de mise en garde. Lorsqu'il apparaît sur la outil ou dans la présente publication, c'est pour prévenir d'un risque potentiel de blessure. Respecter tous les conseil de sécurité ainsi que les consignes générales de prévention des accidents. COMPRENDRE LES TERMES DE MISE EN GARDE Les avertissements de sécurité "DANGER, AVERTISSEMENT ou ATTENTION" seront entourés par un "ENCADRE ALERTE SECURITE".
AVERTISSEMENT REGLES GENERALE DE SECURITE: ZONE DE TRAVAIL Garder la zone de travail propre et bien éclairée. Les établis mal rangés et les zones sombres invitent aux accidents. Ne pas utiliser les outils motorisés dans une atmosphère explosive, telle qu’en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils motorisés créent des étincelles qui risquent d’enflammer la poussière ou les vapeurs.
AVERTISSEMENT REGLES GENERALE DE SECURITE: SÉCURITÉ RELATIVE À L’UTILISATION D’ÉLECTRICITÉ Les outils mis à la terre doivent être branchés dans une prise électrique installée correctement et mise à la terre en conformité avec tous les codes et règlements en vigueur. Ne jamais enlever la broche de mise à la terre ni modifier la fiche de quelque manière que ce soit. Ne pas utiliser une fiche d’adaptation. En cas de doute, faire vérifier la mise à la terre de la prise par un électricien qualifié.
AVERTISSEMENT REGLES GENERALE DE SECURITE: SÉCURITÉ PERSONNELLE Rester vigilant, faire attention à ce qu’on fait et faire preuve de bon sens pendant l’utilisation d’un outil électrique. Ne pas s’en servir quand on est fatigué ou sous l’influence de drogues, de l’alcool ou de médicaments. Un moment d’inattention pendant l’utilisation d’un outil électrique peut provoquer des blessures graves. S’habiller de manière adéquate. Ne pas porter de vêtements flottants ni de bijoux. Retenir les cheveux longs.
ATTENTION REGLES GENERALE DE SECURITE: RÉPARATION La réparation d’un outil ne doit être effectuée que par un réparateur qualifié. Les réparations ou opérations d’entretien effectuées par du personnel non qualifié peuvent provoquer des accidents. Pour la réparation d’un outil, n’utiliser que des pièces de rechange identiques aux pièces originelles. Suivre les instructions de la section Entretien de ce manuel.
ATTENTION REGLES GENERALE DE SECURITE: DANGER: MAINTENIR SES MAINS ET SON CORPS À DISTANCE ET SUR LE CÔTÉ DE LA LAME. LEUR CONTACT AVEC LA LAME PROVOQUERAIT DES BLESSURES GRAVES. DANGER: MAINTENIR SES MAINS À DISTANCE SUFFISANTE DE LA ZONE DE COUPE ET DE LA LAME. AVEC LA DEUXIÈME MAIN, TENIR LA POIGNÉE AUXILIAIRE OU LE CARTER DU MOTEUR. LORSQUE LES DEUX MAINS TIENNENT LA SCIE, ELLES NE RISQUENT PAS D’ÊTRE COUPÉES PAR LA LAME.
ATTENTION REGLES GENERALE DE SECURITE: Pour le sciage en long, toujours utiliser un guide longitudinal ou un guide à bord droit. Cela améliore la précision de la coupe et réduit le risque d’un blocage de la lame. N’utiliser que des lames ayant un trou de mandrin de dimension et forme (polygonale ou circulaire) correctes. Les lames incompatibles avec le matériel de montage de la scie tournent de manière excentrée et provoquent une perte de contrôle.
ATTENTION REGLES GENERALE DE SECURITE: SOUTENIR LES PANNEAUX DE GRANDE DIMENSION Les panneaux de grande dimension doivent être soutenus comme l'illustre la figure A pour réduire les risques de pincement de la lame et l'effet de rebond. Lorsqu'une opération de coupe nécessite que la scie repose sur la pièce, poser la scie sur le morceau le plus grand et couper le petit morceau. EXEMPLE TYPE DE SOUTIEN DES PANNEAUX DE GRANDE DIMENSION (Fig.
ATTENTION REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES: S'assurer qu'aucun élément tel qu'un câble électrique ou un manchon n'est enfoui dedans. S'assurer que la scie ne coupera aucun fil, cable ou manchon se trouvant derrière ou sous la surface que vous coupez. Dans tels cas, les parties métalliques pourraient être mises sous tension et créer ainsi un sérieux danger d'électrocution. Garder les pièces correctes en position correcte. Ne pas enlever les couvercles et les vis qui ont été installés en usine.
IMPORTANT REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES: 1. Si vous avez besoin d'un manuel supplémentaire, contacter le service clientèle de Mi-T-M: Mi-T-M Corporation, 8650 Enterprise Drive, Peosta, IA 52068-0050 563-556-7484 / 800-553-9053 / Fax 563-556-1235 du lundi au vendredi de 8h00 à 17h, CST (heure centrale) 2. 3. 4. 5. N'utiliser que les lames de scie spécifiées et autorisées. Maintenir les lames de scie fixées solidement. Ne pas se servir de lames émoussées ou cassées. Se méfier des copeaux éjectés.
Description Fonctionnelle MAQUETTE: ET-3410-M Scie à métaux de 180 mm (7") NOTE: Les informations contenues dans ce mode d’emploi sont conçues pour assister l’utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l’outil motorisé. NE JAMAIS utiliser ni entreprendre une révision de l’outil sans avoir d’abord lu et compris toutes les instructions de sécurité contenues dans ce manuel.
Utilisation APPLICATIONS: La coupe de divers types de métaux. ASSEMBLAGE: AVERTISSEMENT: Débrancher toujours la scie de la source d'alimentation avant de faire des réglages. Installer les lames de scie recommandées selon les instructions détaillées de la partie "changer la lame de scie" page 19. AVANT L’UTILISATION: PREPARER LE MATERIAU AVANT LA COUPE: 1.
Utilisation AVANT L’UTILISATION: REGLAGE DE LA PROFONDEUR DE LAME AVERTISSEMENT: DEBRANCHER LE CORDON D'ALIMENTATION AVANT DE REGLER LA PROFONDEUR DE LAME. 1. Débrancher le cordon d'alimentation. 2. Desserrer le bouton à ailettes (A). (Fig. 3) 3. Elever ou baisser le socle de la scie jusqu'à la position désirée. Pour une bonne profondeur de coupe, la lame ne doit pas dépasser de plus de 6 mm (1/4 in) sous la pièce à couper. 4. Serrer le bouton à ailettes (A). (Fig.
Utilisation UTILISATION: SCIAGE DES MATERIAUX 1. La surface sur laquelle vous travaillez doit être propre et plate, libre de rouille, d'écailles métalliques, de saleté et de copeaux. 2. Régler le socle à l'angle du biseau désiré en desserrant et ensuite en resserrant le bouton à ailettes. S'assurer que les boutons de réglage de profondeur et d'angle sont bien serrés. 3. Régler le socle pour la bonne profondeur de coupe. Bien serrer en se servant du bouton de réglage de profondeur. 4.
Utilisation UTILISATION (SUITE) VIDER LE COLLECTEUR DE COPEAUX AVERTISSEMENT: DÉBRANCHER TOUJOURS LA SCIE DE LA SOURCE D'ALIMENTATION AVANT DE CHANGER LES LAMES, DE DÉGAGER LES COPEAUX OU D'EFFECTUER DES RÉGLAGES. ATTENTION: PERMETTRE À LA SCIE DE REFROIDIR AVANT DE VIDER LE COLLECTEUR DE COPEAUX. LES COPEAUX PEUVENT DEVENIR CHAUD PENDANT LA COUPE. 1. Débrancher le cordon d'alimentation de la prise. 2. Enlever le bouton (A) et la rondelle plate qui fixent le collecteur de copeaux. (Fig. 6) 3.
Entretien et Inspection ENTRETIEN ET INSPECTION: CHANGER LES LAMES DE SCIE AVERTISSEMENT: PRENDRE TOUJOURS SOIN DE DÉBRANCHER LA SCIE DE LA SOURCE D'ALIMENTATION AVANT DE CHANGER LES LAMES, DE DÉGAGER LES COPEAUX OU D'EFFECTUER DES RÉGLAGES. 1. Débrancher le cordon d'alimentation de la prise. 2. Placer la scie sur une surface plate et stable. 3. Enlever deux (2) vis du carter de la lame de scie et deux rondelles (A). (Fig. 8) 4. Enlever le collecteur de copeaux/carter de la lame. 5.
Entretien et Inspection ENTRETIEN ET INSPECTION: AVERTISSEMENT: AFIN D'ÉVITER UN ACCIDENT OU DES BLESSURES PERSONNELLES, S'ASSURER TOUJOURS QUE L'INTERRUPTEUR GÂCHETTE EST EN POSITION D'ARRÊT ET QUE LA FICHE D'ALIMENTATION A ÉTÉ DÉBRANCHÉE DE LA PRISE AVANT D'EFFECTUER TOUT ENTRETIEN OU INSPECTION DE CET OUTIL. 1. Inspecter la lame de scie: Remplacer toujours la lame de scie dès le premier signe de détérioration ou de dommages.
Accessoires ACCESSOIRES: AVERTISSEMENT: LES ACCESSOIRES POUR CET OUTIL ÉLECTRIQUE SONT CITÉS DANS CE MANUEL D'INSTRUCTION. L'UTILISATION DE TOUT AUTRE ATTACHEMENT OU ACCESSOIRE PEUT ÊTRE DANGEREUX ET PEUT PROVOQUER DES BLESSURES OU DES DOMMAGES MÉCANIQUES. Part # AT-4423-M AT-4424-M AT-4425-M Application Coupe d'acier doux (Tôle épaisse ou barre, 5/16" / 8 mm maximum) 180 mm x 2.0 mm x 36 dents Coupe d'aluminium (Tôle épaisse ou barre, 3/8" / 9.5 mm maximum) 180 mm x 1.
Dépannage Dépannage: Courte durée de vie de la lame/Ebréchement des dents: - Mauvaise lame pour le genre de matériau. a. AT-4423-M pour l'acier doux, 8mm/ 5/16" maximum. b. AT-4424-M pour l'aluminium, 9.5mm/ 3/8" maximum. c. AT-4425-M pour l'acier inoxydable, 6mm/1/4" maximum. - Contact aggressif de la lame dans le matériau. Laisser la lame faire le travail. - Trop de vibration dû à un serrage insuffisant, une lame usée ou tordue, ou des pièces usées (voir "la scie vibre" ci-dessous).
Note Manuel opérateur 45
Introduccion ¡Felicitaciones por la compra de su nueva herramienta! Puede estar seguro que de herramienta fue construida con el nivel más alto de precisión y exactitud. Cada componente ha sido probado rigurosamente por técnicos para asegurar la calidad, la resistencia y el rendimiento de esta unidad. Este manual del operador fue compilado para su beneficio.
Tabla de Materias SEGURIDAD ............................................................................................................................................................................. 48-53 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ............................................................................................. 48-53 DESCRIPCIÓN FUNCIONAL ...............................................................................................................................................
Seguridad INFORMATION DE SÉCURITÉ RECONOCER El símbolo indicado a “Símbolo de Alerta de Seguridad”. Este símbolo se usa para alertarlo acerca de artículos o procedimientos que podrían ser peligrosos para usted u otras personas usando este equipo. PALABRAS DE ALERTA QUE ENTIENDO Estos párrafos están rodeados por una “CASILLA DE ALERTA DE SEGURIDAD”. Esta casilla se usa para designar y enfatizar las Advertencias de Seguridad que deben seguirse al operar esta herramienta.
ADVERTENCIA REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD: ÁREA DE TRABAJO Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Los bancos de trabajo desordenados y las áreas obscuras pueden conducir a accidentes. No utilice la herramienta en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos inflamables, gases, o polvo. La herramienta eléctrica crea chispas que pueden incendiar polvo o gases. Mantenga alejadas a otras personas, niños o visitantes, cuando utilice la herramienta eléctrica.
ADVERTENCIA REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD: SEGURIDAD CON LA ELECTRICIDAD Las herramientas con tierra física deberán conectarse en un tomacorriente instalado apropiadamente, y aterrizado según lo establecen todos los códigos y reglamentos establecidos. Nunca extraiga la uña de la tierra física instalada en la clavija, ni la modifique de alguna manera. No use ninguna clase de adaptadores para la clavija.
ADVERTENCIA REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD: SEGURIDAD PERSONAL Manténgase atento, vea detenidamente lo que está haciendo y aplique el sentido común cuando opere esta herramienta eléctrica. No use esta herramienta si está fatigado o bajo los efectos de alguna droga, bebidas alcohólicas, o medicamentos. La falta de atención durante el transcurso de un momento, mientras opera las herramientas eléctricas, pudiera dar como resultado sufrir una lesión grave. Vista apropiadamente. No vista ropa holgada ni alhajas.
PRECAUCION REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD: SERVICIO Las reparaciones a esta herramienta deberán hacerse por conducto del personal calificado. El servicio o mantenimiento prestado por personal sin las cualidades necesarias pudiera dar como resultado el riesgo de sufrir una lesión. Cuando se le preste algún servicio de reparación a la herramienta, únicamente deberán utilizarse las refacciones idénticas a las originales. Siga las instrucciones en la sección de Mantenimiento en este manual.
PRECAUCION REGLAS GENERALES DE SEGURIDAD: PELIGRO: MANTENGA LAS MANOS Y EL CUERPO ALEJADOS, Y A UN COSTADO DEL DISCO DE CORTE. EL CONTACTO CON EL DISCO DE CORTE PUDIERA DAR COMO RESULTADO SUFRIR UNA LESIÓN GRAVE. PELIGRO: MANTENGA LAS MANOS ALEJADAS DEL PERÍMETRO DE CORTE Y EL DISCO. MANTENGA LA OTRA MANO SOBRE LA EMPUÑADURA AUXILIAR, O EN LA CARCASA DEL MOTOR. SI AMBAS MANOS SOSTIENEN LA DISCOSIERRA, ESTAS NO PODRÁN EXPONERSE A SUFRIR UNA CORTADURA.
PRECAUCION REGLAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD: CAUSAS Y PREVENCIÓN DEL CONTRAGOLPE POR EL OPERARIO: El contragolpe es una reacción súbita de un disco pinzado, doblado, o desalineado, que provoca la pérdida del control de la discosierra elevándose y abandonando la pieza que esté cortando en dirección hacia el operario. Cuando el disco esté pinzado ú obstaculizado fuertemente al cerrar el corte, el disco se detendrá y la reacción del motor impulsará rápidamente la unidad en retroceso y hacia el operario.
PRECAUCION REGLAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD: SUJETE LOS PANELES GRANDES PARA REDUCIR EL RIESGO DE QUE LA CUCHILLA SE CALE Y SE PRODUZCA EL CONTRAGOLPE. Los paneles grandes tienden a pandearse por su propio peso. Se deberán colocar soportes debajo del panel, en ambos lados, cerca de la línea de corte y próximo al borde del panel. UNA ILUSTRACIÓN TÍPICA DE APOYO DE PANELES GRANDES PARA EVITAR CONTRAGOLPES, APOYE EL PANEL CERCA DE DONDE CORTE. (Fig.
PRECAUCION REGLAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD: CONFIRME QUE NADA ARTÍCULOS COMO CABLE ELÉCTRICO O CONDUCTO ENTIERRE ADENTRO. Asegúrese la discosierra no cortará por cable, alambre, o conducto que estén astrás de o abajo la área cortando. En estas casos, partes metales se haría con corriente de electrico y presentaría riesgo de descargas serias. MANTENGA PARTES CORRECTAS EN POSICIÓN CORRECTO. No quite tapas o tornillas que estén montados de la fábrica. Tienen y hacen trabajos importantes y respectivos.
IMPORTANTE REGLAS ESPECÍFICAS DE SEGURIDAD: 1. Si necesite un otro manual, por favor contacte el servicio: Mi-T-M Corporation, 8650 Enterprise Drive, Peosta, IA 52068-0050 563-556-7484 / 800-553-9053 / Fax 563-556-1235 Lunes – Viernes 8:00 de la mañana – 5:00 de lanoche CST 2. 3. 4. 5. Sólo use discos de discosierra especificados y aprobados. Mantenga discos de discosierra sujetan con seguridad. No use discos apagados o rompidos. Mire para eyección de astillas. Las serán calientes durante el corte. 6.
Descripción MODELO: ET-3410-M NOTA: La información contenida en este Manual de instrucciones ha sido diseñada para ayudarle a utilizar con seguridad y mantener esta herramienta eléctrica. NUNCA haga funcionar ni efectúe el mantenimiento de la herramienta antes de leer y comprender todas las instrucciones de seguridad contenidas en este manual. Algunas ilustraciones de este Manual de Instrucciones pueden mostrar detalles o accesorios diferentes a los de la propia herramienta eléctrica.
Operación APLICACIONES: Cortando tipos varias de metales. MONTAJE: ADVERTENCIA: SIEMPRE DESCONECTE LA DISCOSIERRA DE TOMA DE CORRIENTE ANTES DE HAGAN AJUSTADOS. Installe disco autorizado de discosierra como explicar en “cambien disco de discosierra” en pagiña 63. ANTES DE LA OPERACIÓN: PREPARE MATERIAL ANTES DE CORTANDO: 1. El tipo de material sería cortar (que determine seleción de disco) grosor y posición debería determinar para asegurar función correcta. 2.
Operación ANTES DE LA OPERACIÓN: PONGA EN POSICIÓN PROFUNDIDAD DE DISCO: ADVERTENCIA: DISCONECTE CORDÓN ELÉCTRICO ANTES DE AJUSTANDO PROFUNDIDAD DE DISCO. 1. Disconecte cordón eléctrico 2. Afloje T-perilla (A) (Fig.3) 3. Levante o Baje base de discosierra a posición deserable. Para posición correcta de profundidad, el disco debía extender no más de 6mm(1/4 in) abajo de material que están cortando. 4. Aprete 7-perilla (A) (Fig.
Operación OPERACIÓN: CORTANDO MATERIAL 1. El superficie que está trabajando en debía ser limpie y nivel, sin de óxido, escala, suciedad y astillas. 2. Ajuste plata de base a ángulo biselado deserable por aflojando y reapretar la T-perilla. Asegúrese perillas de profundidad y ángulo estén apretados. 3. Ajuste plata de base para profundidad de cortando correcta. Asegure como usando perilla de ajustado de profundidad. 4. Pongáse anteojos de seguridad y protección 5. Conecte máquina a fuente de potencía. 6.
Operación OPERACIÓN (CONTINUAR): COLLECTOR DE ASTILLAS VACIOS ADVERTENCIA: DESCONECTE SIEMPRE LA DISCOSIERRA DE FUENTE DE POTENCIA ANTES DE CAMBIANDO DISCOS, VACIANDO ASTILLAS O HACIENDO AJUSTADOS. PRECAUCIÓN: PERMITE ENFRIAR DE DISCOSIERRA ANTES DE VACIANDO COL LECTOR DE ASTILLAS. ASTILLAS PUEDE SER CALIENTE MIENTRAS DE CORTANDO. 1. Desconecte cordón eléctrico de recipiente. 2. Quite T-perlla (A) y arnadela plana que asegurando el collector de astillas. 3.
Mantenimiento e Inspección MANTENIMIENTO E INSPECCIÓN: CAMBIANDO DISCOS DE DISCOSIERRA ADVERTENCIA: DESCONECTE SIEMPRE LA DISCOSIERRA DE FUENTE DE POTENCIA ANTES DE CAMBIANDO DISCOS, VACIANDO ASTILLAS O HACIENDO AJUSTADOS. 1. Desconecte cordón eléctrico de recipiente. 2. Ponga discosierra en superficie nivel y seguro. 3. Quite dos (2) tornillos de carcasa de disco de discosierra y arandelas (A) (Fig 8) 4. Quite carcasa de collector/disco de astilla. 5.
Mantenimiento e Inspección MANTENIMIENTO Y INSPECCIÓN: ADVERTENCIA: QUITE UN ACCIDENTE O LESIONES PERSONALES SIEMPRE ASEGURAR QUE INTERRUPTOR DE GATILLO ESTÉ EN POSICIÓN DE OFF Y TAPÓN DE ÉNERGIA ESTÉ DESCONECTADO DE RECIPIENTE ANTES DE HACIENDO ALGO MANTENIMIENTO O INSPECCIÓN DE ESTA HERRAMIENTA. 1. Inspección del disco Reemplace siempre el disco de discosierra inmediatamente con señal primaria de daño o deterioro.
Accessories ACCESSORIES: ADVERTENCIA: ACCESORIOS PARA ESTA HERRAMIENTA APARECE MENCIONADO EN ESTA MANUAL DE INSTRUCIÓN. EL USO DE OTRO ACCESORIO PUEDE SER PELIGROSO Y PODRÍA CAUSAR LESIONES O DAÑO MECÁNICO. Parte # AT-4423-M AT-4424-M AT-4425-M Aplicación Corte de acero ligero (plata sólida o barra 5/16"/8mm máxima) 180 mm x 2.0 mm x 36 dientes Corte de aluminio (plata sólida o barra, 3/8"/9.5 mm máxima) 180 mm x 1.
Localizacion de Fallas LOCALIZACION DE FALLAS: Vida Corta de disco/Rompiendo de dientes: - El disco equivocado para el tipo de material. a. AT-4423-M para acero ligero hasta a 5/16" sólido. b. AT-4424-M para aluminio hasta 3/8" sólido. c. AT-4425-M para acero inoxidable hasta ¼” sólido. - Contacto agresivo con disco en material. Permita que el trabajo del disco. Demasiado vibración porque de sujetando insuficiente, disco desgaste o curvado, o partes desgastes (vea “Vibración de Discosierra” abajo).
Nota Manual de Operador 67
Manual de Operador