Propane Convection Heater OPERATOR'S MANUAL MH-0080-CM10 MH-0200-CM10 CAUTION: CONSUMER READ AND RETAIN THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE USE.
TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION...............................................................................................................................3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS...................................................................................................4 WHAT TO DO IF THE SMELL OF GAS IS PRESENT:.......................................................................6 ! SAVE THESE INSTRUCTIONS !.................................................................................
INTRODUCTION Congratulations on the purchase of your new Mi-T-M® Heater! You can be assured your Mi-T-M® Heater was constructed with the highest level of precision and accuracy. Each component has been rigorously tested by technicians to ensure the quality, endurance and performance of this heater. This operator's manual was compiled for your benefit.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Hazard RISK OF EXPLOSION OR FIRE Potential Consequence Serious injury or death may occur from normal electrical sparks in motor and pressure switch Serious injury may occur if the heater air inlet or outlet is blocked. Serious injury or death may occur if improper fuels are used, if heater is running while refilling. Prevention The appliance are to be kept clear and free from combustible materials gasoline and other flammable vapors and liquids.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Hazard RISK TO BREATHING Potential Consequence Serious injury or death could occur from failure to provide proper ventilation according to this manual.. Prevention This is a direct-fired heater. It is primarily intended for use for temporary heating of buildings under construction,alteration or repair. Direct-fired means that all of the combustion products of the heater enter the heated space. This appliance does produce small amounts of carbon monoxide.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS FIRE, BURN, INHALATION, AND EXPLOSION HAZARD. KEEP COMBUSTIBLES, SUCH AS BUILDING MATERIALS, PAPER OR CARDBOARD, A SAFE DISTANCE AWAY FROM THE HEATER AS RECOMMENDED BY THESE INSTRUCTIONS. NEVER USE THE HEATER IN SPACES WHICH CONTAIN PRODUCTS SUCH AS GASOLINE, SOLVENTS, PAINT THINNERS, DUST PARTICLES, VOLATILE OR AIRBORNE COMBUSTIBLES, OR ANY UNKNOWN CHEMICALS. THIS IS AN UNVENTED PORTABLE HEATER. IT USES AIR (OXYGEN) FROM THE AREA IN WHICH IT IS USED.
WARNING THE FOLLOWING PAGES CONTAIN OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS. DO NOT ATTEMPT TO OPERATE THIS HEATER UNTIL YOU HAVE READ AND UNDERSTOOD ALL SAFETY PRECAUTIONS AND INSTRUCTIONS LISTED IN THIS MANUAL. INCORRECT OPERATION OF THIS UNIT CAN CAUSE SERIOUS INJURY!! DO NOT ALTER OR MODIFY THIS EQUIPMENT IN ANY MANNER! NEVER LEAVE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING OR WHILE CONNECTED TO A FUEL SOURCE.
HEATER FEATURES Upper Shell Thermo couple Spark Plug Lower Shell Cap Knob Safety Valve Ignitor Control Valve Regulator Hose Assembly HEATER SPECIFICATIONS Model Rating BTU/Hr MH-0080-CM10 MH-0200-CM10 60,000-80,000 70,000-200,000 Fuel Comsumption Lbs/Hr 2.76 to 3.7 3.25 to 9.25 Supply Pressure 20-200 psi 20-200 psi 10.5" to 8.5" W.C. 5.0" to 4.0" W.C. .195 0.130 Size (L x W x H) 15.7" x 15.7" x 21.8" 16" x 16" x 26.4" Net Weight (Lbs) 11.5 14.
GENERAL SAFETY INFORMATION WARNING: IMPROPER USE OF THIS HEATER CAN RESULT IN SERIOUS INJURY OR DEATH FROM BURNS, FIRE, EXPLOSION, ELECTRICAL SHOCK AND /OR CARBON MONOXIDE POISONING. This heater is designed and approved for use as a construction heater in accordance with the standard for Gas-Fired Construction Heaters ANS Z83.7 * CSA 2.14-2017. CHECK WITH YOUR LOCAL FIRE SAFETY AUTHORITY IF YOU HAVE ANY QUESTIONS ABOUT APPLICATIONS.
GENERAL SAFETY INFORMATION USA – Ceiling Limit (Short Term Exposure Limit = 15 minutes) CO CO2 NO2 5 ppm Canada 8-hr time weighted average WorkSafe BC OHS Guidelines Part 5.1 and Ontario Work¬places Reg 833 CO 25 ppm CO2 5000 ppm NO2 3 ppm (Reg 833) Canada STEL (15 minutes Reg 833/1 hour WSBC) WorkSafe BC OHS Guidelines Part 5.1 and Ontario Workplaces Reg 833 CO 100 ppm CO2 15,000 ppm (WSCB) 30,000 ppm (Reg 833) NO2 1.0 ppm (WorkSafeBC) 5.
GENERAL SAFETY INFORMATION PROPANE SUPPLY The chart on this page, shows the minimum number of 100 lb. cylinders required in cold weather. Your local LP dealer will help you select the proper supply system. The amount of LP gas used by this heater varies. The two factors that will determine this are as follows: Average Temp. (°F) MH-0080-CM10 100 lb cylinder MH-200-CM10 100 lb. cylinder 32° 1 2 20° 1 2 10° 2 3 0° 2 3 -10° 2 3 -20° 2 3 The amount of gas in the tank.
ASSEMBLY ASSEMBLING THE HEATER 1. Remove heater from carton 2. Slide upper housing straight up and off of lower housing, and remove all of the packed items from inside heater. 3. Remove all packaging protecting heater during shipping. Retain plastic caps covering inlet and regulator hose for storage 4. Save carton and packing materials for later storage. 5. Inspect heater closely for any damage that may have occurred during shipping. If there is any damage, return the heater to the place of purchase. 6.
OPERATION THEORY OF OPERATION Fuel Supply System Fuel is supplied under pressure from the fuel cylinder to the heater by the hose/ regulator assembly. The regulator maintains a constant flow of fuel to the heater. System of Ignition As the fuel is sprayed into the combustion chamber, through a supply nozzle, the Piezo ignitor ignites the fine mixture of fuel and air. Automatic Control System If the flame should extinguish, the Automatic Control Valve shuts down the heater.
OPERATION 2. Depress the red button on the safety shut-off valve, admitting gas to the burner. Then push and release the ignition button until the burner lights. 3. When the burner lights, continue to keep the red button depressed for 30 seconds, then release. 4. If burner goes out, wait 5 minutes and repeat lighting procedure. 5. When burner lights, open burner valve to ON position, to operate heater. Partially close valve to regulate heat output. Note: Adjusting burn rate too low can cause soot.
MAINTENANCE MAINTENANCE AND STORAGE Inspect your heater before each use. Check all connections for leaks, following the procedure outlined in this manual. Check the Regulator Hose for any cracks, breaks or wear. If the hose is damaged replace it with the correct manufacturers part. After use, always disconnect the heater from the cylinder, and store the heater separately from the tank. Be sure to close the tank valve after use, and before storage.
TROUBLESHOOTING SYMPTOM PROBABLE CAUSE REMEDY Burner fails to ignite 1. Valve on supply cylinder closed 2. Cylinder excess flow check valve closed 3. Burner nozzle blockage 4. Ignition system not sparking 1. Open cylinder valve 2. Cose cylinder valve,wait one minute, and re-open slowly 3. Replace Burner Nozzle 4. Inspect igniter wires for damage, be sure spark gap is .195” Heater will not fire (ignite) 1. Not enough time for thermocouple to warm up 2. Gas pressure too low 3.
STATEMENT OF WARRANTY Mi-T-M warrants this heater to the original retail purchaser only, to be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of initial purchase. This product must be properly installed, maintained and operated in accordance with the instructions provided. Mi-T-M requires reasonable proof of your date of purchase from an authorized retailer or distributor.
TABLE OF CONTENTS IMPORTANT!............................................................................................................................................19 IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE.....................................................................................20 !GARDER CES INSTRUCTIONS!............................................................................................................22 IDENTIFICATION DU PRODUIT...........................................................
INTRODUCTION Félicitations de l'achat de votre nouveau le radiateur! Vous pouvez être assuré que votre nouveau le radiateur a été construit avec le plus haut niveau de précision et de fiabilité. Chaque composant a été rigoureusement testé par des techniciens pour assurer la qualité, la durabilité et la performance de le radiateur. Ce manuel opérateur a été dressé pour que vous en retiriez le meilleur parti.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE Hazard RISQUE D'EXPLOSION OU D'INCENDIE Potential Consequence Des étincelles électriques dans le moteur et l’interrupteur de pression peuvent être la cause de blessures graves ou la mort Des blessures graves peuvent survenir si la prise ou la sortie d’air du chauffage est obstruée Des blessures graves, voire la mort, peuvent survenir si le bon carburant n’est pas utilisé ou si le chauffage fonctionne durant le ravitaillement.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE Hazard RISQUE DE PROBLEME RESPIRATOIRE Propane Convection Heater Manual Potential Consequence Des blessures graves, voire la mort peuvent survenir si une bonne ventilation n’est pas fournie selon les consignes de ce manuel. Prevention Voici un radiateur de type direct. Le type direct signifie que tous les produits de combustion entrent dans l’espace chauffé.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE RISQUE D’INCENDIE, DE BRÛLURE, D’INHALATION ET D’EXPLOSION. GARDER LES COMBUSTIBLES SOLIDES, COMME LES MATÉRIAUX DE CONSTRUCTION, LE PAPIER OU LE CARTON, À UNE DISTANCE SÉCURITAIRE DU RADIATEUR, SELON LES RECOMMANDATIONS DE CE MANUEL.
AVERTISSEMENT LES PAGES SUIVANTES CONTIENNENT LES CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN. NE TENTER PAS DE FAIRE FONCTIONNER CE COMPRESSEUR D'AIR AVANT D'AVOIR LU ET COMPRIS TOUTES LES PRECAUTIONS ET CONSIGNES DE SECURITE CONTENUES DANS CE MANUEL.
IDENTIFICATION DU PRODUIT Enveloppe Supérieure Thermocouple Bougie d’allumage Enveloppe Inférieure Capuchon Bouton Soupape de Sûreté Allumeur Vanne de Régulation Ensemble Régulateur/tuyau Model MH-0080-CM-0010 Model MH-0200-CM-0010 SPÉCIFICATIONS N° de modèle Btu/h MH-0080-CM10 MH-0200-CM10 60,000-80,000 70,000-200,000 Consommation de combustible 2.76 to 3.7 3.25 to 9.25 Pression d’alimentation 20-200 psi 20-200 psi 10.5" to 8.5" 5.0" to 4.0" .195 0.130 15.7" x 15.7" x 21.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT: UNE MAUVAISE UTILISATION DE CE CHAUFFAGE PEUT ENTRAÎNER DES BLESSURES GRAVES OU LA MORT SUITE À DES BRÛLURES, UN INCENDIE, UNE EXPLOSION, UNE DÉCHARGE ÉLECTRIQUE ET/OU UNE INTOXICATION À L’OXYDE DE CARBONE. Cette chaufferette est conçue et approuvée pour les chantiers de construction en conformité avec les normes ANS Z83.7 * et CSA 2.14-2017 régissant les chaufferettes de chantier à gaz.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • Assurer un échange d’air par une ventilation appropriée, naturelle ou mécanique, afin de maintenir une qualité acceptable de l’air intérieur • S’assurer que la circulation d’air de combustion et de ventilation n’est pas obstruée • Au fur et à mesure que le bâtiment se « referme » dans les phases de construction, il peut être nécessaire d’augmenter la ventilation États-Unis – Moyenne pondérée dans le temps sur 8 heures (OSHA 29 CFR 1926.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ 8. Laisser la zone où se trouve le radiateur libre de matériaux combustibles comme l’essence, les diluants à peinture et autres liquides ou vapeurs inflammables. La poussière est combustible. Ne pas utiliser le radiateur dans les endroits soumis à de grandes concentrations de poussière. 9. L'ensemble de tuyau doit être inspecté visuellement avant chaque utilisation de l'appareil de chauffage.
CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Caractéristique du GPL - Inflammable, explosif lorsque sous pression, plus lourd que l’air et s’accumule au raz du sol. Dans son état naturel, le propane n’a aucune odeur, mais pour votre sécurité une odeur de chou pourri a été ajoutée. Un contact du pétrole liquide avec la peau peut causer des brûlures par le froid. Le radiateur est fabriqué pour utiliser du GPL seulement. NE PAS tenter de le convertir vers un quelconque autre gaz.
ASSEMBLAGE ASSEMBLAGE DU RADIATEUR 1. Enlever le radiateur du carton 2. Faire glisser l’enveloppe supérieure à la verticale et la dégager de l’enveloppe inférieure, puis enlever tous les articles emballés de l’intérieur du radiateur. 3. Enlever tous les emballages utilisés pour protéger le radiateur pendant l’expédition. Conserver les capuchons en plastique qui recouvrent le tuyau d’entrée et le tuyau de régulation, pour fins d’entreposage. 4.
FONCTIONNEMENT THÉORIE D’UTILISATION Système d’alimentation en carburant Le gaz est alimenté sous pression à partir de la bouteille de gaz vers le radiateur au moyen du tuyau/régulateur. Le régulateur maintient un débit constant de gaz vers le radiateur. Système d’allumage Alors que le gaz est vaporisé dans la chambre de combustion, à travers un gicleur d’alimentation, l’allumeur piézo allume le mélange de gaz et d'air.
FONCTIONNEMENT INSTRUCTIONS POUR L’ALLUMAGE (MH-0200-CM10) PRÉPARATION À L’UTILISATION AVERTISSEMNT: TOURNER LE BRÛLEUR PRINCIPAL À LA POSITION LÉGER (LIGHT). LIRE LES INFORMATIONS DE SÉCURITÉ AVANT DE DÉMARRER LE RADIATEUR. 1. Ouvrir complètement le robinet de la bouteille de propane, tourner le robinet du brûleur à la position léger (LIGHT), attendre 15 secondes avant de passer à l’étape 2. 2. Appuyer sur le bouton rouge du robinet d’arrêt de sécurité, qui alimente en gaz le brûleur.
ENTRETIEN ENTRETIEN ET ENTREPOSAGE Inspecter le radiateur avant chaque utilisation. Vérifier tous les raccords pour y détecter des fuites, en suivant la procédure indiquée. Vérifier le tuyau du régulateur pour y détecter des fissures des brisures ou de l’usure. Si le tuyau est endommagé, le remplacer par une pièce correspondante du fabricant. Après son utilisation, toujours débrancher le radiateur de la bouteille et ranger le radiateur dans un endroit distinct de celui de la bouteille.
DÉPANNAGE PROBLÈME CAUSES POSSIBLES SOLUTION Le brûleur ne s’allume pas 1. Le robinet de la bouteille fermé 2. Le clapet de non-retour de la bouteilleest fermé 3. Le gicleur du brûleur est bloqué 4. Le système d’allumage ne produit pas d’étincelles 1. Ouvrir le robinet de la bouteille 2. Fermer le robinet de la bouteille, attendre une minute, et le rouvrir lentement 3. Remplacer le gicleur du brûleur 4.
BON DE GARANTIE Mi-T-M garantit à l’acheteur au détail d’origine seulement que ce radiateur sera exempt de défauts de matière et de fabrication pendant une période d’un an à partir de la date de l’achat initial. Ce produit doit être installé, entretenu et utilisé correctement, en conformité avec les instructions fournies. Mi-T-M exige une preuve raisonnable de la date d’achat chez un détaillant ou un distributeur autorisé.
TABLE OF CONTENTS INTRODUCCION.....................................................................................................................................36 ¡IMPORTANTE!...............................................................................................................................36 ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD..............................................................................37 ADVERTENCIA...........................................................................
INTRODUCCION ¡Felicitaciones por la compra de su nueva compresor de aire eléctrico! Puede estar seguro que su compresor de aire eléctrico fue construida con el nivel más. Cada componente ha sido probado rigurosamente por técnicos para asegurar la calidad, la resistencia y el rendimiento de esta unidad. Este manual del operador fue compilado para su beneficio.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Hazard Potential Consequence RIESGO DE EXPLOSIÓN O DE INCENDIO La herida o la muerte graves pueden ocurrir de chispas eléctricas normales en el interruptor de motor y presión El aparato debe mantenerse limpio y libre de materiales combustibles, gasolina y otros vapores y líquidos inflamables. La herida grave puede ocurrir la entrada o salida del aire de la calentadora son bloqueadas.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Hazard RISQUE DE PROBLEME RESPIRATOIRE Potential Consequence La herida o la muerte graves podrían ocurrir del fracaso para tener ventilación apropiada según este manual. Prevention Éste es un calentador de acción directa. Acción directa significa que todos los productos de la combustión ingresan al espacio que se está calentando. Este calentador tiene una eficiencia de combustión del 98%, pero aun así produce pequeñas cantidades de monóxido de carbono.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD PELIGRO DE INCENDIO, QUEMADURA, INHALACIÓN Y EXPLOSIÓN. MANTENGA LOS COMBUSTIBLES SÓLIDOS COMO, POR EJEMPLO, MATERIALES DE CONSTRUCCIÓN, PAPEL Y CARTÓN, A UNA DISTANCIA PRUDENCIAL DEL CALENTADOR SEGÚN LO RECOMIENDAN LAS INSTRUCCIONES. NUNCA USE EL CALENTADOR EN ESPACIOS QUE CONTENGAN O PUEDAN CONTENER COMBUSTIBLES VOLÁTILES O EN SUSPENSIÓN EN EL AIRE NI PRODUCTOS COMO, POR EJEMPLO, GASOLINA, DISOLVENTES, SOLVENTES DE PINTURA, PARTÍCULAS DE POLVO O QUÍMICOS DESCONOCIDOS.
ADVERTENCIA LAS PAGINAS SIGUIENTES CONTIENEN INSTRUCCIONES DE OPERACION Y MANTENIMIENTO NO TRATE DE OPERAR ESTA LAVADORA A PRESION HASTA QUE HAYA LEIDO Y ENTENDIDO TODAS LAS PRECAUCIONES DE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD LISTADAS EN ESTE MANUAL.
IDENTIFICACIÓN DEL PRODUCTO Coraza Superior Thermocupla Bujía Coraza Inferior Cubierta Perilla Vàlvula de Seguridad Encendedor Vàlvula de Control Conjunto de Manguera y Regulador Model MH-0080-CM-0010 Model MH-0200-CM-0010 ESPECIFICACIONES Núm. de modelo Capacidad BTU/Hr MH-0080-CM10 MH-0200-CM10 60,000-80,000 70,000-200,000 Consumo de combustible 2.76 to 3.7 3.25 to 9.25 Presión de suministro 20-200 psi 20-200 psi Presión del múltiple 10.5" to 8.5" 5.0" to 4.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL ADVERTENCIA: EL USO IMPROPIO DE ESTA CALENTADORA PUEDE RESULTAR CON HERIDA O MUERTE GRAVES DE QUEMADURAS, EL FUEGO, LA EXPLOSION, GOLPE ELECTRICO Y/O ENVENENAMIENTO DE MONOXIDO DE CARBONO Este calentador está diseñado y aprobado para uso en construcciones de acuerdo con la norma ANS Z83.7 * CSA 2.14-2017 para calentadores para construcción a gas. CONSULTE CON LAS AUTORIDADES DE PREVENCIÓN DE INCENDIOS DE SU LOCALIDAD SI TIENE ALGUNA DUDA SOBRE EL USO DE ESTE CALENTADOR.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL • Asegúrese de que el flujo de combustión y el intercambio del aire de ventilación no puedan quedar obstruidos. • Es posible que sea necesario aumentar la ventilación mientras el edificio se “endurece” durante la fase de construcción. EE.UU. - Promedio de tiempo ponderado de 8 horas (OSHA 29 CFR 1926.55 Ap. A) CO 50 ppm CO2 5000 ppm NO2 EE.UU.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL 9. El conjunto de la manguera debe inspeccionarse visualmente antes de cada uso del calentador. Si es evidente que hay abrasión o desgaste excesivo, o si la manguera está cortada, deberá reemplazarse antes de poner en funcionamiento el calentador. El conjunto de la manguera de reemplazo debe ser el especificado por el fabricante. 10. Utilícelo únicamente en superficies niveladas y estables. 11. NUNCA deje desatendido el calentador. 12.
INFORMACIÓN DE SEGURIDAD GENERAL El contacto del gas de PL con la piel puede producirle quemaduras de congelación. El calentador se ha fabricado para usarse sólo con gas de PL. NO trate de hacerle modificaciones que permitan usarlo con otro gas. Estas modificaciones son peligrosas y anulan la garantía. Cuando no esté usando el calentador, debe cerrar el suministro de PL. Asegúrese de situar el cilindro de propano sobre una superficie nivelada y estable.
ASAMBLEA MONTAJE DEL CALENTADOR 1. Saque el calentador de la caja de embalaje. 2. Deslice directamente hacia arriba la cubierta superior para separarla de la inferior, y saque todos los elementos empacados del interior del calentador. 3. Quite todos los materiales de embalaje que sirvieron de protección al calentador durante el transporte. Conserve las tapas de plástico que cubren el conector de entrada y la manguera del regulador para cuando guarde la unidad. 4.
OPERACIÓN ADVERTENCIA: NUNCA DEJE DESATENDIDA LA CALENTADORA MIENTRAS ESTE ENCENDIDO O ESTE CONECTADA A UNA FUENTE ELÉCTRICO/ DE ALIMENTACIÓN, O CUANDO ESTE CONECTADA A UNA FUENTE DE COMBUSTIBLE. TEORÍA DE FUNCIONAMIENTO Sistema de suministro de combustible A través del conjunto de manguera y regulador, se le suministra al calentador el combustible a presión del cilindro. El regulador mantiene constante el caudal de entrada de combustible del calentador.
OPERACIÓN INSTRUCCIONES PARA ENCENDER (MH-0200-CM10) PREPARACIÓN PARA USAR EL APARATO 1. Examine el calentador para comprobar que no haya sufrido daños durante el transporte. Si se encuentra algún daño, informe inmediatamente a la sucursal de su localidad. 2. Acate toda la información de seguridad de las páginas en este manual. ANTES DE ENCENDER EL CALENTADOR, GIRE LA VÁLVULA DEL QUEMADOR A LA POSICIÓN LIGHT (ENCENDER). LEA LA INFORMACIÓN DE SEGURIDAD ANTES DE ENCENDER EL CALENTADOR. 1.
MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO Y ALMACENAMIENTO Examine el calentador antes de usar. Verifique la presencia de fugas en todas las conexiones siguiendo el procedimiento descrito. Compruebe que la manguera del regulador no esté agrietada, rota ni desgastada. Si está dañada, reemplace la manguera por el repuesto indicado por el fabricante. Después de usar, desconecte siempre el calentador del cilindro y guarde el calentador aparte del tanque.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCIÓN El quemador no enciende 1. La válvula del cilindro de suministro está cerrada 2. La válvula de retención de exceso de caudal está cerrada 3. La boquilla del quemador está obstruida 4. El sistema de encendido piezoeléctrico no produce chispa 1. Abra la válvula del cilindro 2. Cierre la válvula del cilindro, espere un minuto y vuelva a abrir lentamente 3. Reemplace la boquilla del quemador 4.
GARANTÍA LIMITADA Mi-T-M, . Le garantiza exclusivamente al comprador minorista original de este calentador que no tendrá defectos de material ni mano de obra por un período de un (1) año a partir de la fecha de compra original. Este producto debe instalarse, mantenerse y operarse correctamente de acuerdo con las instrucciones suministradas. Mi-T-M exige un comprobante admisible de su fecha de compra emitido por un minorista o distribuidor autorizado.
Manufactured by Mi-T-M 50 Mi-T-M Drive, Peosta IA 52068 563-556-7484/ Fax 563-556-1235 52 Propane Convection Heater Manual