Propane Convection Heater OPERATOR'S MANUAL CAUTION RISK OF INJURY! READ ENTIRE MANUAL BEFORE OPERATING! THIS MANUAL IS AN IMPORTANT PART OF THE PORTABLE HEATER AND MUST REMAIN WITH THIS UNIT! ® C ©Copyright 2009, Mi-T-M Corporation® Propane Convection Heater Manual US 247218 37-1064-E/F/S-031510
Table of Contents INTRODUCTION...............................................................................................................................3 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS...................................................................................................4 WHAT TO DO IF THE SMELL OF GAS IS PRESENT:.......................................................................6 Heater FEATURES.............................................................................................
INTRODUCTION Congratulations on the purchase of your new Mi-T-M® Heater! You can be assured your Mi-T-M® Heater was constructed with the highest level of precision and accuracy. Each component has been rigorously tested by technicians to ensure the quality, endurance and performance of this heater. This operator's manual was compiled for your benefit.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Hazard RISK OF EXPLOSION OR FIRE Potential Consequence Serious injury or death may occur from normal electrical sparks in motor and pressure switch Serious injury may occur if the heater air inlet or outlet is blocked. Serious injury or death may occur if improper fuels are used, if heater is running while refilling. Prevention Always operate heater in a well ventilated area free of flammable vapors, combustible dust, gases or other combustible materials.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Hazard RISK TO BREATHING Potential Consequence Serious injury or death could occur from failure to provide proper ventilation according to this manual.. Prevention This is a direct-fired heater. It is primarily intended for use for temporary heating of buildings under construction,alteration or repair. Direct-fired means that all of the combustion products of the heater enter the heated space. This appliance does produce small amounts of carbon monoxide.
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Fire, burn, inhalation, and explosion hazard. Keep combustibles, such as building materials, paper or cardboard, a safe distance away from the heater as recommended by these instructions. Never use the heater in spaces which contain products such as gasoline, solvents, paint thinners, dust particles, volatile or airborne combustibles, or any unknown chemicals. This is an unvented portable heater. It uses air (oxygen) from the area in which it is used.
WARNING THE FOLLOWING PAGES CONTAIN OPERATING AND MAINTENANCE INSTRUCTIONS. DO NOT ATTEMPT TO OPERATE THIS HEATER UNTIL YOU HAVE READ AND UNDERSTOOD ALL SAFETY PRECAUTIONS AND INSTRUCTIONS LISTED IN THIS MANUAL. INCORRECT OPERATION OF THIS UNIT CAN CAUSE SERIOUS INJURY!! DO NOT ALTER OR MODIFY THIS EQUIPMENT IN ANY MANNER! NEVER LEAVE HEATER UNATTENDED WHILE BURNING OR WHILE CONNECTED TO A FUEL SOURCE.
Heater FEATURES Upper Shell Thermo couple Spark Plug Lower Shell Cap Knob Safety Valve Ignitor Control Valve Regulator Hose Assembly heater Specifications Model Rating BTU/Hr MH-0080-CM10 MH-0200-CM10 50,000-80,000 50,000-200,000 Fuel Comsumption Lbs/Hr 2.302 to 3.7 2.302 to 9.25 Supply Pressure 20-200 psi 20-200 psi 10.5" to 8.5" 5.0" to 4.0" .195 0.130 Size (L x W x H) 15.7" x 15.7" x 21.8" 16" x 16" x 26.4" Net Weight (Lbs) 11.5 14.
general safety information warning: Improper use of this heater can result in serious injury or death from burns, fire, explosion, electrical shock and /or carbon monoxide poisoning. This heater is designed as a construction heater in accordance with Z83.7a/CSA 2.14a-2007. Other standards govern the use of fuel gases and heating products for specific uses. Your local authority can advise you about these.
general safety information Propane Supply The chart on this page, shows the minimum number of 100 lb. cylinders required in cold weather. Your local LP dealer will help you select the proper supply system. The amount of LP gas used by this heater varies. The two factors that will determine this are as follows: The amount of gas in the tank. The temperature of the cylinder and surrounding area. Average Temp. (°F) MH-0080-CM10 100 lb cylinder MH-200-CM10 100 lb.
assembly Assembling the Heater 1. Remove heater from carton 2. Slide upper housing straight up and off of lower housing, and remove all of the packed items from inside heater. 3. Remove all packaging protecting heater during shipping. Retain plastic caps covering inlet and regulator hose for storage 4. Save carton and packing materials for later storage. 5. Inspect heater closely for any damage that may have occurred during shipping. If there is any damage, return the heater to the place of purchase. 6.
operation theory of operation Fuel Supply System Fuel is supplied under pressure from the fuel cylinder to the heater by the hose/ regulator assembly. The regulator maintains a constant flow of fuel to the heater. System of Ignition As the fuel is sprayed into the combustion chamber, through a supply nozzle, the Piezo ignitor ignites the fine mixture of fuel and air. Automatic Control System If the flame should extinguish, the Automatic Control Valve shuts down the heater.
operation 3. When the burner lights, continue to keep the red button depressed for 30 seconds, then release. 4. If burner goes out, wait 5 minutes and repeat lighting procedure. 5. When burner lights, open burner valve to ON position, to operate heater. Partially close valve to regulate heat output. Note: Adjusting burn rate too low can cause soot. Watch for and avoid a yellow flame. RELIGHTING INSTRUCTIONS 1. Rotate valve on cylinder clockwise to close it, and wait five (5) minutes. 2.
maintenance Maintenance and Storage Inspect your heater before each use. Check all connections for leaks, following the procedure outlined in this manual. Check the Regulator Hose for any cracks, breaks or wear. If the hose is damaged replace it with the correct manufacturers part. After use, always disconnect the heater from the cylinder, and store the heater separately from the tank. Be sure to close the tank valve after use, and before storage.
TROUBLESHOOTING SYMPTOM PROBABLE CAUSE REMEDY Burner fails to ignite 1. Valve on supply cylinder closed 2. Cylinder excess flow check valve closed 3. Burner nozzle blockage 4. Ignition system not sparking 1. Open cylinder valve 2. Cose cylinder valve,wait one minute, and re-open slowly 3. Replace Burner Nozzle 4. Inspect igniter wires for damage, be sure spark gap is .195” Heater will not fire (ignite) 1. Not enough time for thermocouple to warm up 2. Gas pressure too low 3.
STATEMENT OF WARRANTY Mi-T-M warrants this heater to the original retail purchaser only, to be free from defects in material and workmanship for a period of one (1) year from the date of initial purchase. This product must be properly installed, maintained and operated in accordance with the instructions provided. Mi-T-M requires reasonable proof of your date of purchase from an authorized retailer or distributor.
Table of Contents INTRODUCTION......................................................................................................................................17 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS........................................................................................... 18-21 Identification du produit.............................................................................................................23 Spécifications...................................................................
INTRODUCTION Félicitations de l'achat de votre nouveau le radiateur! Vous pouvez être assuré que votre nouveau le radiateur a été construit avec le plus haut niveau de précision et de fiabilité. Chaque composant a été rigoureusement testé par des techniciens pour assurer la qualité, la durabilité et la performance de le radiateur. Ce manuel opérateur a été dressé pour que vous en retiriez le meilleur parti.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE Hazard RISQUE D'EXPLOSION OU D'INCENDIE Potential Consequence Prevention Des étincelles électriques dans le moteur et l’interrupteur de pression peuvent être la cause de blessures graves ou la mort N’utiliser ce chauffage que dans un endroit bien ventilé libre de vapeurs inflammables, de poussière combustible ou de toute autre matière combustible.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE Hazard RISQUE DE PROBLEME RESPIRATOIRE 20 Potential Consequence Des blessures graves, voire la mort peuvent survenir si une bonne ventilation n’est pas fournie selon les consignes de ce manuel. Prevention Voici un radiateur de type direct. Le type direct signifie que tous les produits de combustion entrent dans l’espace chauffé. Ce radiateur a un taux d’efficacité de combustion de 98 %, mais produit tout de même de faibles quantités de monoxyde de carbone.
IMPORTANTES CONSIGNES DE SECURITE Risque d’incendie, de brûlure, d’inhalation et d’explosion. Garder les combustibles solides, comme les matériaux de construction, le papier ou le carton, à une distance sécuritaire du radiateur, selon les recommandations de ce manuel.
avertissement LES PAGES SUIVANTES CONTIENNENT LES CONSIGNES D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN. NE TENTER PAS DE FAIRE FONCTIONNER CE COMPRESSEUR D'AIR AVANT D'AVOIR LU ET COMPRIS TOUTES LES PRECAUTIONS ET consignes DE SECURITE CONTENUES DANS CE MANUEL.
Identification du produit Enveloppe Supérieure Thermocouple Bougie d’allumage Enveloppe Inférieure Capuchon Bouton Soupape de Sûreté Allumeur Vanne de Régulation Ensemble Régulateur/tuyau Model MH-0080-CM-0010 Model MH-0200-CM-0010 Spécifications N° de modèle MH-0080-CM10 Btu/h MH-0200-CM10 50,000-80,000 50,000-200,000 Consommation de combustible 2.302 to 3.7 2.302 to 9.25 Pression d’alimentation 20-200 psi 20-200 psi 10.5" to 8.5" 5.0" to 4.0" .195 0.130 15.7" x 15.7" x 21.
CONSIGNES générales de sécurité Avertissement: Une mauvaise utilisation de ce chauffage peut entraîner des blessures graves ou la mort suite à des brûlures, un incendie, une explosion, une décharge électrique et/ou une intoxication à l’oxyde de carbone. Cet appareil est conçu comme appareil de chauffage pour le travail en bâtiment conformément à Z83.7a/CSA 2.14a-2007. D’autres normes gouvernent l’utilisation des gaz combustibles et des produits de chauffage à utilisations spécifiques.
CONSIGNES générales de sécurité 10. NE JAMAIS laisser le radiateur sans surveillance. 11. Garder les enfants et les animaux loin du radiateur. 12. Ne jamais utiliser lorsque l’on dort ou que le radiateur reste sans surveillance. 13. Avant de raccorder le radiateur à la bouteille de propane, s’assurer que le bouton de réglage du radiateur est à la position fermée « OFF ». 14. NE JAMAIS manipuler ni utiliser un radiateur chaud, car il y a un risque de brûlures graves.
CONSIGNES générales de sécurité Lorsque le radiateur n'est pas utilisé, l'alimentation en GPL doit être COUPÉE. S’assurer que la bouteille de GPL est placée sur une surface stable et de niveau. Ne pas utiliser le radiateur dans un sous-sol ou plus bas que le niveau du sol. Le propane est plus lourd que l’air et cherche toujours à s’accumuler au niveau le plus bas. Si l’on soupçonne une fuite, fermer immédiatement le robinet au niveau de la bouteille de propane.
Fonctionnement ENTIER HORAIRE, dans les filets de la soupape de la bouteille (voir la Figure 5). S’assurer de bien serrer. Important : S’assurer que le régulateur est bien placé à l’horizontale, comme l’illustre la Figure 5. 2. Pour raccorder à l’entrée du radiateur, tourner dans le sens horaire et serrer fermement avec une clé (voir la Figure 6). 3. Vérifier tous les raccords pour s’assurer qu’ils ne présentent pas de fuite en utilisant un mélange 50/50 de savon à vaisselle et d’eau.
Fonctionnement 4. Si le brûleur ne s’allume pas, tourner le bouton de commande à la position d’arrêt (OFF) et recommencer la procédure d’allumage. 5. Enfoncer le bouton de commande pendant environ 15 secondes avant de le relâcher. 6. Si la flamme s’éteint, attendre 5 minutes et répéter les étapes d’allumage. 7. Une fois le radiateur allumé, tourner le bouton de commande au réglage de chaleur désiré. INSTRUCTIONS POUR LE RALLUMAGE 1.
Entretien Entretien et entreposage Inspecter le radiateur avant chaque utilisation. Vérifier tous les raccords pour y détecter des fuites, en suivant la procédure indiquée. Vérifier le tuyau du régulateur pour y détecter des fissures des brisures ou de l’usure. Si le tuyau est endommagé, le remplacer par une pièce correspondante du fabricant. Après son utilisation, toujours débrancher le radiateur de la bouteille et ranger le radiateur dans un endroit distinct de celui de la bouteille.
Dépannage Problème Causes possibles Solution Le brûleur ne s’allume pas 1. Le robinet de la bouteille fermé 2. Le clapet de non-retour de la bouteilleest fermé 3. Le gicleur du brûleur est bloqué 4. Le système d’allumage ne produit pas d’étincelles 1. Ouvrir le robinet de la bouteille 2. Fermer le robinet de la bouteille, attendre une minute, et le rouvrir lentement 3. Remplacer le gicleur du brûleur 4.
BON DE GARANTIE Mi-T-M garantit à l’acheteur au détail d’origine seulement que ce radiateur sera exempt de défauts de matière et de fabrication pendant une période d’un an à partir de la date de l’achat initial. Ce produit doit être installé, entretenu et utilisé correctement, en conformité avec les instructions fournies. Mi-T-M exige une preuve raisonnable de la date d’achat chez un détaillant ou un distributeur autorisé.
Propane Convection Heater Manual
Table of Contents INTRODUCCION.....................................................................................................................................34 ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD..............................................................................35 Identificación del producto .....................................................................................................39 Especificaciones................................................................................
INTRODUCCION ¡Felicitaciones por la compra de su nueva compresor de aire eléctrico! Puede estar seguro que su compresor de aire eléctrico fue construida con el nivel más. Cada componente ha sido probado rigurosamente por técnicos para asegurar la calidad, la resistencia y el rendimiento de esta unidad. Este manual del operador fue compilado para su beneficio.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Hazard Potential Consequence Riesgo de explosión O de incendio La herida o la muerte graves pueden ocurrir de chispas eléctricas normales en el interruptor de motor y presión La herida grave puede ocurrir la entrada o salida del aire de la calentadora son bloqueadas. La herida o la muerte graves pueden ocurrir si combustibles impropios son utilizados, si calentadora esta operando al rellenar.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Hazard RISQUE DE PROBLEME RESPIRATOIRE Potential Consequence La herida o la muerte graves podrían ocurrir del fracaso para tener ventilación apropiada según este manual. Prevention Éste es un calentador de acción directa. Acción directa significa que todos los productos de la combustión ingresan al espacio que se está calentando. Este calentador tiene una eficiencia de combustión del 98%, pero aun así produce pequeñas cantidades de monóxido de carbono.
ADVERTENCIAS IMPORTANTES DE SEGURIDAD Peligro de incendio, quemadura, inhalación y explosión. Mantenga los combustibles sólidos como, por ejemplo, materiales de construcción, papel y cartón, a una distancia prudencial del calentador según lo recomiendan las instrucciones. Nunca use el calentador en espacios que contengan o puedan contener combustibles volátiles o en suspensión en el aire ni productos como, por ejemplo, gasolina, disolventes, solventes de pintura, partículas de polvo o químicos desconocidos.
ADVERTENCIA LAS PAGINAS SIGUIENTES CONTIENEN INSTRUCCIONES DE OPERACION Y MANTENIMIENTO NO TRATE DE OPERAR ESTA LAVADORA A PRESION HASTA QUE HAYA LEIDO Y ENTENDIDO TODAS LAS PRECAUCIONES dE INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD LISTADAS EN ESTE MANUAL. ¡¡LA OPERACION INCORRECTA DE ESTA UNIDAD PUEDECAUSAR LESIONES GRAVES!! ¡¡DE NINGUNA MANERA ALTERE O MODIFIQUE ESTEEQUIPO!! Nunca deje desatendido el calentador mientras este este encendido o este conectado a una fuente de COMBUSTIBLE.
Identificación del producto Coraza Superior Thermocupla Bujía Coraza Inferior Cubierta Perilla Vàlvula de Seguridad Encendedor Vàlvula de Control Conjunto de Manguera y Regulador Model MH-0080-CM-0010 Model MH-0200-CM-0010 Especificaciones Núm. de modelo Capacidad BTU/Hr MH-0080-CM10 MH-0200-CM10 50,000-80,000 50,000-200,000 Consumo de combustible 2.302 to 3.7 2.302 to 9.25 Presión de suministro 20-200 psi 20-200 psi Presión del múltiple 10.5" to 8.5" 5.0" to 4.
Información de Seguridad General ADVERTENCIA: EL USO IMPROPIO DE ESTA CALENTADORA PUEDE RESULTAR CON HERIDA O MUERTE GRAVES DE QUEMADURAS, EL FUEGO, LA EXPLOSION, GOLPE ELECTRICO Y/O ENVENENAMIENTO DE MONOXIDO DE CARBONO Este calentador ha sido diseñado para uso en construcciones de acuerdo con la normas ANSI Z83.7a/ CSA2.14a-2007. Otras normas rigen el uso de gases combustibles y productos de calefacción para usos específicos. Sus autoridades locales pueden asesorarle sobre esas normas.
INFORMACION GENERAL DE SEGURIDAD 11. Mantenga el calentador fuera del alcance de niños y animales. 12. Nunca deje encendido el calentador mientras duerme o no le presta atención. 13. Antes de conectar el calentador al cilindro de propano, compruebe que el calentador esté apagado (perilla del regulador en OFF). 14. NUNCA manipule el calentador mientras está encendido o caliente; podría ocasionarle quemaduras graves. Si el calentador está encendido, todas sus superficies alcanzan una temperatura muy alta.
INFORMACION GENERAL DE SEGURIDAD No utilice este calentador en sótanos o espacios subterráneos. El propano es más pesado que el aire y siempre desciende al nivel más bajo. Si sospecha que hay fugas, cierre inmediatamente la válvula del cilindro de propano. ¡No utilice una llama para verificar la presencia de fugas! Utilice una solución de partes iguales de agua y jabón lavaplatos para verificar la presencia de fugas. Repare todas las fugas antes de volver a encender el calentador.
operación ¡IMPORTANTE! Siempre use cilindros de propano que tengan dispositivos de conexión compatibles con el conjunto de manguera y regulador que se proporciona. 1. Para conectar el conjunto de manguera y regulador, enrosque el conector del conjunto HACIA LA DERECHA en la válvula del tanque. Asegúrese de apretar firmemente. Importante: Asegúrese de colocar el regulador de manera que quede horizontal, como también se indica. 2.
operación INSTRUCCIONES PARA VOLVER A ENCENDER 1. Gire la válvula del cilindro hacia la derecha para cerrar y espere cinco (5) minutos. 2. Vuelva a encender siguiendo las INSTRUCCIONES INSTRUCCIONES PARA APAGAR 1. Gire la perilla de control a la posición OFF (APAGADO). 2. Gire la válvula del cilindro hacia la derecha para cerrar.LIGHTING INSTRUCTIONS (MH-0200-CM10) INSTRUCCIONES PARA ENCENDER (MH-0200-CM10) PREPARACIÓN PARA USAR EL APARATO 1.
Mantenimiento Mantenimiento y almacenamiento Examine el calentador antes de usar. Verifique la presencia de fugas en todas las conexiones siguiendo el procedimiento descrito. Compruebe que la manguera del regulador no esté agrietada, rota ni desgastada. Si está dañada, reemplace la manguera por el repuesto indicado por el fabricante. Después de usar, desconecte siempre el calentador del cilindro y guarde el calentador aparte del tanque.
Solución de problemas Problema Causa posible Solución El quemador no enciende 1. La válvula del cilindro de suministro está cerrada 2. La válvula de retención de exceso de caudal está cerrada 3. La boquilla del quemador está obstruida 4. El sistema de encendido piezoeléctrico no produce chispa 1. Abra la válvula del cilindro 2. Cierre la válvula del cilindro, espere un minuto y vuelva a abrir lentamente 3. Reemplace la boquilla del quemador 4.
GARANTÍA LIMITADA Mi-T-M, . Le garantiza exclusivamente al comprador minorista original de este calentador que no tendrá defectos de material ni mano de obra por un período de un (1) año a partir de la fecha de compra original. Este producto debe instalarse, mantenerse y operarse correctamente de acuerdo con las instrucciones suministradas. Mi-T-M exige un comprobante admisible de su fecha de compra emitido por un minorista o distribuidor autorizado.
Manufactured by Mi-T-M 8650 Enterprise Drive, Peosta IA 52068 563-556-7484/ Fax 563-556-1235 48 Propane Convection Heater Manual