Read the instructions carefully before using this device. Veuillez lire attentivement les instructions avant d’utiliser ce produit. Lea atentamente las instrucciones antes de usar este dispositivo. Перед использованием прибора внимательно прочтите данное руководство. Europe / Middle-East / Africa Microlife AG Espenstrasse 139 9443 Widnau / Switzerland Tel. +41 / 71 727 70 30 Fax +41 / 71 727 70 39 Email admin@microlife.ch www.microlife.com North / Central / South America Microlife USA, Inc.
Microlife BP AG1-20 EN Aneroid Blood Pressure Kit Instruction Manual (1-11) FR Tensiomètre anéroïde en trousse Mode d’emploi (12-25) ES Kit aneroide de tensión arterial Manual de instrucciones (26-39) RU Механический прибор для измерения артериального давления Pуководство по пользованию (40-53)
Aneroid Blood Pressure Kit Instruction Manual
Table of contents EN 1. Introduction 1.1. Features 1.2. Important information about self-measurement 2. Important information on the subject of blood pressure and its measurement 2.1. How does high/low blood pressure arise? 2.2. Which values are normal? 2.3. What can be done, if regular high/low values are obtained? 3. The various components of the blood pressure kit 4. Carrying out a measurement 4.1. Before the measurement 4.2. Common sources of error 4.3. Fitting the cuff 4.4. Measuring procedure 4.4.1.
1. Introduction 1.1. Features The aneroid blood pressure kit is a non-automated, mechanical blood pressure measuring device for use on the upper arm. It offers proven reliability and superior performance at an economical price. With the advanced non-stop pin mechanism and ergonomic bulb with complete valves, the aneroid blood pressure kit ensures you a precise and consistent measurement. Nevertheless, its durable nylon cuff, high-grade bearing and aneroid bellow provide consistent operation.
2.2 Which values are normal? Blood pressure is too high if at rest, the diastolic pressure is above 90 mmHg and/or the systolic blood pressure is over 140 mmHg. In this case, please consult your doctor immediately. Longterm values at this level endanger your health due to the associated advancing damage to the blood vessels in your body. With blood pressure values that are too low, i.e. systolic values under 100 mmHg and/or diastolic values under 60 mmHg, likewise, please consult your doctor.
• Correctly measured diastolic blood pressure values above 120 mmHg require immediate medical treatment. 2.3. What can be done, if regular increased/low values are obtained? a) Please consult your doctor. b) Increased blood pressure values (various forms of hypertension) are associated long- and medium term with considerable risks to health. This concerns the arterial blood vessels of your body, which are endangered due to constriction caused by deposits in the vessel walls (Arteriosclerosis).
D) • • • • Physical constitution After a preliminary medical examination, do regular sport. Choose sports which require stamina and avoid those which require strength. Avoid reaching the limit of your performance. With previous illnesses and/or an age of over 40 years, please consult your doctor before beginning your sporting activities. He will advise you regarding the type and extent of types of sport that are possible for you. 3.
4. Carrying out a measurement 4.1. Before the measurement • Avoid eating, smoking as well as all forms of exertion directly before the measurement. All these factors influence the measurement result. Try and find time to relax by sitting in an armchair in a quite atmosphere for about ten minutes before the measurement. • Remove any garment that fits closely to your upper arm. • Measure always on the same wrist (normally left).
the cuff on the inner side of the arm. Important! The mark (ca. 3 cm long bar) must lie exactly over the artery which runs down the inner side of the arm. c) Tighten the free end of the cuff and close the cuff with the closer. 2 - 3 cm tube d) There must be no free space between the arm and the cuff as this would influence the result. Clothing must not restrict the arm. Any piece of clothing which does (e.g. a pullover) must be taken off.
4.4.2. Inflating the cuff Close the air valve on the bulb by turning the screw clockwise. Do not over-tighten. Squeeze the inflation bulb with the hand at a steady rate until the pointer on the gauge is 30 mmHg above your normal systolic pressure value. If you are not sure the value, inflate to 200 mmHg first. 4.4.3. Systolic blood pressure reading Slowly open air valve by turning screw counter clockwise and hold stethoscope chestpiece over brachial artery.
5. Other possible malfunctions and their elimination If problems occur when using the device, the following points should be checked and if necessary, the corresponding measures are to be taken: Malfunction The sound transmission is poor, distorted or there is extraneous noise. The pressure does not rise although the bulb is pumping. The deflation rate can not be set to 2-3 mmHg/ sec. by adjusting the air release valve. Pointer is not at 0 +/- 3 mmHg at rest. Remedy 1.
Any unauthorised opening of the instrument invalidates all guarantee claims! 6. Care and maintenance, recalibration With proper care and maintenance, this blood pressure measuring device will provide years of satisfactory service. Follow the general rules below: • Do not drop. • Never inflate beyond 300 mmHg. • Do not expose the device to either extreme temparatures, humidity, or direct sunlight. • Never contact the cuff fabric with a sharp instrument, since this could cause damage.
8. Reference to standards Device standard: Device corresponds to the requirements of the EN1060-1 /-2 ; ANSI / AAMI SP09 This device complies with the requirements of the Medical Device Directive 93/42/EEC. 9. www.microlife.com Detailed user information about our products as well as services can be found at www.microlife.com 10.
Tensiomètre aneroïde en trousse Mode d’emploi 12
Table des matières 1. Introduction 1.1. Caractéristiques 1.2. Informations importantes pour prendre soi-même sa tension artérielle FR 2. Informations importantes concernant la tension artérielle et sa mesure 2.1. Quelle est l’origine d’une tension basse/haute? 2.2. Quelles sont les valeurs normales? 2.3. Que faire lorsque les valeurs déterminées sont régulièrement trop élevées/trop basses? 3. Les différents éléments du tensiomètre aneroïde en trousse 4. Prise de mesure 4.1. Avant d’effectuer une mesure 4.
1. Introduction 1.1. Caractéristiques Le tensiomètre est un appareil de prise de tension artérielle mécanique, non automatisé, qui s’utilise sur le haut du bras. Sa fiabilité et ses excellentes performantes sont prouvées et il est d’un prix économique. Grâce à son mécanisme perfectionné rotatif en continu et à sa poire ergonomique à valve intégrée, le tensiomètre vous garantit un relevé précis et stable.
«période de repos» du cœur (diastole), elle est à son minimum (tension diastollique). Les valeurs de la tension doivent se situer dans des registres normaux pour prévenir certaines maladies. 2.2 Quelles sont les valeurs normales? La tension est trop élevée lorsqu’au repos, la tension diastolique dépasse 90 mmHg et/ou la tension systolique 140 mmHg. Dans ce cas, veuillez consulter immédiatement votre médecin.
☞ Renseignements complémentaires • Si votre tension est tout à fait normale au repos, mais que les valeurs sont exceptionnellement élevées en cas d’efforts physiques ou de stress, il se peut que vous souffriez de ce qu’on appelle une «hypertension labile». Si c’est ce que vous supposez, veuillez consulter votre médecin. • Une tension diastolique mesurée correctement qui dépasse 120 mmHg nécessite un traitement médical immédiat ! 2.3.
C) • • • Stimulants Renoncez totalement à fumer. Ne buvez de l’alcool que modérément. Restreignez votre consommation de caféine (café). D) • • • • Exercice physique Faites régulièrement du sport après un contrôle médical préalable. Choisissez des sports qui exigent de l’endurance et évitez ceux qui exigent de la force. Ne cherchez pas à aller jusqu’au bout de vos limites physiques.
b) Brassard pour le haut du bras: Type AC-1 M pour périmètre de bras 22 - 32 cm ou Type AC-1 L pour périmètre de bras 32 - 42 cm (disponible comme accessoire spéciale) 4. Prise de mesure 4.1. Avant d’effectuer une mesure • Evitez de manger, de fumer et de faire tout type d’effort juste avant de prendre votre tension. Tous ces facteurs influencent le résultat de la mesure.
4.3. Mise en place du brassard a) Placez le brassard sur le haut du bras gauche, de telle manière que le tuyau soit dirigé vers l’avant-bras. b) Appliquez le brassard sur le bras comme illustré ci-contre. Assurez-vous que le bord inférieur du brassard est situé à environ 2 à 3 cm au-dessus du pli du coude et que le tuyau sorte du brassard à la face intérieure du bras. Important: La marque (barre d’environ 3 cm) doit être centrée exactement sur l’artère qui parcourt la partie interne du bras.
4.4. Procédure de mesure 4.4.1. Positionnement du pavillon par rapport au brassard Le pavillon ne doit pas être placé SUR ou DANS le brassard, mais soit juste sous le brassard, soit 1 à 2 cm en dessous. Le pavillon est positionné correctement lorsque le son de Korotkoff est le plus fort (‘le plus sonore’). Assurez-vous que le pavillon est en contact avec la peau et au-dessus de l’artère brachiale. Mettez les écouteurs correctement pour pouvoir vérifier le son de Korot koff pendant la mesure.
4.4.4. Lecture de la tension artérielle diastolique Laissez la pression baisser au même rythme de dégonflement. Lorsque votre valeur de tension diastolique est atteinte, le bruit de cognement s’arrête. Dégonflez complètement en ouvrant la valve du brassard. Enlevez le brassard et retirez le stéthoscope de vos oreilles. 4.4.5. Enregistrement de vos relevés Répétez la mesure au moins deux fois.
La pression n’augmente pas alors que la poire est actionnée. La vitesse de dégonflement ne peut être adjustée à 2-3 mmHg/sec. en réglant la valve de sortie d’air. L’aiguille n’est pas à 0 +/- 3 mmHg au repos. 1. Assurez-vous que la valve est fermée. 2. Assurez-vous que le brassard est connecté correctement à la poire et au manomètre. 3. Vérifiez que le brassard, le tube et la poire ne fuient pas. Remplacez les pièces défectueuses le cas échéant.
• Ne mettez jamais le tissu du brassard en contact avec un instrument tranchant, vous pourriez ainsi l’abîmer. • Dégonflez toujours complètement le brassard avant de le ranger. • Ne démontez le manomètre sous aucun prétexte. • Rangez tout l’appareil dans la trousse fournie pour garder toutes les pièces impeccables. • Conditions de température de stockage : -20 C à +70 C avec un taux d’hygrométrie de 85% (sans condensation). • Essuyez le manomètre et la poire avec un chiffon humide.
8. Références aux normes Norme applicable à l’appareil: L’appareil correspond aux exigences de la norme européenne EN1060-1 / -2 ANSI/AAMI SP09 Cet appareil est conforme aux exigences de la directive relative aux appareils médicaux 93/42/EEC. 9. www.microlife.fr Une information détaillée pour l’utilisateur de nos thermomètres et de nos autotensiomètres ainsi que sur nos services est disponible sur www.microlife.
10. Données techniques Poids: 450 g Dimensions: 175 x 70 x 103 mm Température de stockage: -20 °C à +70 °C Humidité: 85% humidité relative maximum Température de fonctionnement: 0 °C à 46 °C Plage de mesure: 0 à 300 mmHg Résolution de mesure: 2 mmHg Précision: comprise entre ± 3mmHg de 18 °C à 33 °C et de ± 6mmHg de 34 °C à 46 °C Source de gonflage: un volume d’au moins 200 cc à une pression de 300 mmHg pendant 4 à 10 sec. Rhytme de baisse de pression: 2-3 mmHg/sec.
Kit Aneroide de Tensión Arterial Instrucciones de uso 26
Índice de capítulos ES 1. Introducción 1.1. Características 1.2. Información importante sobre las automediciones 2. 2.1. 2.2. 2.3. Información importante sobre la presión sanguínea y su medición ¿Cómo se origina la tensión arterial alta/baja? ¿Cuales son los valores normales? ¿Qué podemos hacer si se miden regularmente valores altos/bajos? 3. Los diversos componentes del tensiómetro 4. 4.1. 4.2. 4.3. 4.4.
1. Introducción 1.1. Características El kit de tensión arterial aneroide es un dispositivo medidor de la tensión arterial mecánico y no automatizado para usar en el brazo. Ofrece una probada fiabilidad y unas prestaciones superiores a un precio económico. Con un mecanismo avanzado de aguja de movimiento sin parada y una pera ergonómica con válvulas completas, el BP AG1-20 le asegura una medición precisa y consistente.
2.2. ¿Cuales son los valores normales? Se produce un fenómeno de hipertensión cuando en condiciones de reposo del organismo,la presión diastólica supera los 90 mmHg, o cuando la presión sistólica supera los 140 mmHg, entonces deberá dirigirse inmediatamente al médico, porque la persistencia de estos valores pone en peligro su estado de salud, a causa del progresivo deterioramiento de los vasos sanguíneos que se produciría.
☞ Otras informaciones • En presencia de valores mayoritariamente normales en condiciones de reposo, pero excepcionalmente altos en condiciones de esfuerzo físico o psíquico, puede presentarse una «hipertensión lábil», si ésta persiste acudir al médico. • Valores de la presión diastólica medidos correctamente superiores a 120 mmHg, requieren un tratamiento médico de inmediato. 2.3. ¿Qué podemos hacer si se miden regularmente valores altos/bajos? a) Consultar con el médico.
C) • • • Hábitos Renunciar completamente al tabaco. Moderar el consumo de alcohol. Limitar el consumo de cafeina (café). D) • • • • Constitución física Practicar regularmente alguna actividad deportiva, tras una visita médica preliminar. Practicar preferentemente una actividad deportiva que requiera más resistencia que fuerza. Evitar llegar al límite de sus posibilidades físicas.
b) Brazalete: modelo AC-1 M para un brazo de 22 - 32 cm de contorno o modelo AC-1 L para un brazo de 32 - 42 cm de contorno (accesorio opcional). 4. Desarrollo de una medición 4.1. Antes de la medición • No coma, ni fume y evite hacer cualquier esfuerzo antes de efectuar la medición. Son fac tores que alteran el resultado. Antes de medir la presión arterial, relájese en un ambiente tranquilo sentado en un sillón por espacio de 10 minutos. • Si lleva ropa que le presione el brazo, quítesela.
• con los músculos relajados. Una vez ajustado el brazalete, el brazo debe poder ser flexionado. En el caso de que la circunferencia del brazo del paciente no esté comprendida en tales medidas, brazaletes de medidas especiales (accesorios) pueden encontrarse en establecimientos espe cializados. Atención: Usar solamente brazaletes comprobados clínicamente. Un brazalete mal ajustado o una cámara de aire asomando por los lados son causas de mediciones falsas. 4.3.
f) Permanezca sentado tranquilamente dos minutos antes de empezar la medición. Nota: En el caso de que no fuera posible colocar el brazalete en el brazo izquierdo, se podrá colocar en el derecho. Lo importante es que la medición se haga siempre sobre el mismo brazo. 4.4. Procedimiento de medición 4.4.1. Colocación de la campana fonendoscópica en el brazalete La campana no debe colocarse SOBRE el ni DENTRO del brazalete; debe colocarse debajo del brazalete o 1 - 2 cm por debajo del mis mo.
4.4.3. Lectura de la tensión arterial sistólica Abra lentamente la válvula de aire girando el tornillo en el senti do antihorario y mantenga la campana del estetoscopio sobre la arteria braquial. Un ritmo de desinflado adecuado es esencial para obtener una lectura precisa. Así pues, debe practicar y dominar una velocidad de desinflado recomendada de 2-3 mmHg por segundo o una caída de una o dos marcas en el manómetro por cada latido del corazón.
5. Otros posibles funcionamientos defectuosos y su corrección Si se producen problemas durante el uso del dispositivo, deberá comprobar los siguientes puntos y, si es necesario, tomar las medidas correspondientes: Funcionamiento defectuoso La transmisión de sonido es mala, distorsi onada o se escucha un ruido extraño. La presión no aumenta aunque la pera está bombeando. No puede ajustarse la velocidad de desinflado a 2-3 mmHg/s regulando la válvula de escape de aire.
☞ Otras indicaciones al respecto El nivel de la tensión arterial está sujeto a fluctuaciones incluso en personas sanas. ¡Lo importante aquí es que para que las medidas sean comparables éstas deben efectuarse siempre en las mismas condiciones (en reposo)! En caso de problemas de carácter técnico referentes al tensiómetro, deberá obligatoriamente dirigirse al establecimiento donde lo compró, en ningún caso intente repararlo.
Recalibración Los componentes de un aparato de medición son particularmente sensibles, deben periódica mente pasar un control donde se verifica su precisión. Las normas legales referentes a los tensiómetros indican que se debe controlar la calibración cada 2 años. Puede pedir información detallada a su vendedor especializado. 7. Garantía Para el tensiómetro concedemos la garantía de 2 años a partir de la fecha de adquisición (comprobada por la fecha de factura).
10. Especificaciones técnicas Peso: Dimensiones: Temperatura de almacenamiento: Humedad: Temperatura de funcionamiento: Intervalo de medición: Resolución de medición: Precisión: 450 gramos 175 x 170 x 103 mm -20 °C y +70 °C 85 % máxima humedad relativa 0 a 46 °C 0 mmHg a 300 mmHg 2 mmHg ± 3 mmHg entre 18 °C y 33 °C; ± 6 mmHg entre 34 °C y 46 °C Fuente de inflado: un volumen de al menos 200 cc a una presión de 300 mmHg en 4-10 seg. Velocidad de reducción de la presión: 2-3 mmHg/seg.
Механический прибор для измерения артериального давления Pуководство по пользованию 40
Cодержание 1. Bведение 1.1. Oсобенности 1.2. Bажные указания по самостоятельному измерению артериального давления 2. 2.1. 2.2. 2.3. RU Bажная информация об артериальном давлении и его измерении Kак возникает повышенное или пониженное давление? Kакое давление является нормальным? ◊ÚÓ ‰Â·ڸ, ÂÒÎË Â„ÛΡÌÓ ÓÔ‰ÂΡÂÚÒˇ ÔÓ‚˚¯ÂÌÌÓ ËÎË ÔÓÌËÊÂÌÌÓ ‰‡‚ÎÂÌËÂ? 3. —ÓÒÚ‡‚Ì˚ ˜‡ÒÚË ÔË·Ó‡ ‰Îˇ измерения артериального ‰‡‚ÎÂÌˡ 4. 4.1. 4.2. 4.3. 4.4.
1. Bведение 1.1. Oсобенности Комплект для измерения артериального давления BP AG1-20 является неавтоматическим, механическим прибором для измерения давления, использующимся на плечевой зоне. Прибор отличается превосходными эксплуатационными характеристиками и экономичной ценой. При помощи своего современного безостановочного механизма с игольчатым клапаном и эргономичного резинового баллона, снабженного клапанами, BP AG1-20 обеспечивает Вам точные и достоверные измерения.
(ширина сосудов изменяется маленькими мышцами в стенках сосудов). Уровень артериального давления периодически изменяется в процессе сердечной деятельности: во время «выброса кровиª (систолы) значение давления максимально (систолическое значение давления), в конце фазы покоя (диастолы) - минимально (диастолическое значение давления). Значения артериального давления должны находиться в определенном нормальном диапазоне, что необходимо для предотвращения некоторых заболеваний. 2.2.
Диапазон 1. 2. 3. 4. 5. 6.
г) Вторичная гипертония вызывается нарушением в работе определенных органов. В отношении возможных причин повышенного давления проконсультируйтесь у Вашего врача. Чтобы предупредить и снизить повышенное артериальное давление, можно произвести некоторые изменения образа жизни. Эти изменения должны стать частью Вашего образа жизни, и к ним относятся: A) Привычки в отношении питания • Стремитесь поддерживать нормальный вес, соответствующий Вашему возрасту, как предписал Ваш врач.
3. Cоставные части прибора для измерения артериального давления Hиже изображен прибор для измерения артериального давления, состоящий из следующих частей: Сумка-чехол а) Прибор Манометр Манжета Ушные оливы Стетоскоп Нагнетатель с клапаном Головка фонендоскопа б) Mанжета Tип AC-1 M размер 22-32 см или Tип AC-1 L размер 32-42 см (можно приобрести по специальному заказу) 4. Bыполнение измерения 4.1.
• • • Oсвободите левую руку от одежды. Hе закатывайте рукав, т.к. он сдавит вашу руку и это приведет к неточности при измерении. Измеряйте давление всегда на одной и той же руке (обычно левой). Cтарайтесь выполнять измерения регулярно в одно и то же время суток, так как кровяное давление изменяется в течение дня. 4.2. Часто совершаемые ошибки Примечание: Для получения сравнимых результатов измерения всегда требуются одинаковые условия! Обычно это условия покоя.
в) Затяните свободный конец манжеты и застегните манжету на «липучку». г) Она должна быть затянута на плече, но не слишком туго. Любую одежду, которая ограничивает руку (например, свитер), следует снять. д) Положите руку на стол (ладонью вверх) так, чтобы манжета находилась на уровне сердца. Убедитесь, что трубка не перекручена. Примечание: Если невозможно надеть манжету на левую руку, ее можно разместить и на правой. Однако все измерения должны проводиться на одной и той же руке. 4.4.
4.4.2. Накачивание манжеты 3акройте воздушный клапан, расположенный на резиновом баллоне, повернув винт по часовой стрелке. Не затягивайте слишком туго. Сжимайте резиновый баллон в руке равномерно до тех пор, пока указатель датчика не превысит на 30 мм рт.столба Ваше обычное систолическое давление. Eсли Вы не уверены в этой величине, сперва накачайте манжету до давления 200 мм рт.столба. 4.4.3.
Помните, что только Ваш терапевт имеет квалификацию, достаточную для того, чтобы интерпретировать показания Вашего артepиального давления. ☞ ПPИMEЧAHИE Не следует повторять измерения одно за другим через короткий промежуток времени, так как результаты измерения от этого искажаются. Прежде чем повторять измерение, подождите 1 минуту сидя или лежа. 5.
Скорость выпуска воздуха не может быть установлена на 2-3 мм рт. ст./сек регулировки клапана выпуска воздуха. В состоянии покоя указатель не находится на отметке 0 +/- 3 мм рт.столба. • Отсоедините клапан от «груши» для того, чтобы проверить, не имеется ли препятствий для воздуха внутри клапана. Удалите препятствия и повторите попытку снова. Eсли клапан не работает должным образом, замените его во избежание получения неточных результатов измерений. 1.
• Ни при каких обстоятельствах не разбирайте манометр. • Xраните все устройство в сумке для хранения для того, чтобы его детали оставались в чистоте. • Температурные условия хранения: -20 °С + 70 °С при относительной влажности 85 % (без конденсации). • Протирайте манометр и резиновый баллон мягкой тряпочкой. Стерильная обработка не является необходимой, поскольку части манометра не должны вступать в непосредственный контакт с частями тела пациента во время измерения.
9. www.microlife.ru Подробную полезную информацию о сервисных возможностях наших термометров и тонометров, Вы найдете на нашей странице www.microlife.ru. 10. Tехнические данные Bес: Pазмеры: Tемпература хранения: Tемпература пользования: Диапазон измерения: Диапазон измерений: Pазрешающая способность измерительного прибора: Погрешность: 450 г. 175 x 70 x 103 мм от -20 °C до +70 °C; отн. влажность в пределах 85 % от 0 до 46 °C от 0 до 300 мм рт. ст. 0 - 299 мм рт. ст. 2 мм рт. столба ± 3 мм рт.