Europe / Middle-East / Africa Microlife AG Max Schmidheiny-Strasse 201 9435 Heerbrugg / Switzerland Tel. +41 / 71 727 70 30 Fax +41 / 71 727 70 39 Email admin@microlife.ch www.microlife.com North / Central / South America Microlife USA, Inc. 424 Skinner Blvd., Suite C Dunedin, FL 34698 / USA Tel. +1 727 451 0484 Fax +1 727 451 0492 Email custserv@microlifeusa.com www.microlife.com IB BP 3BU1-4 VarA 3505 Asia Microlife Corporation. 9F, 431, RuiGang Road, NeiHu Taipei, 114, Taiwan, R.O.C. Tel.
microlife BP 3BU1-4 Wrist Watch Blood Pressure Monitor Instruction Manual (1-23) Прибор для измерения кровяного давления на запястье Руководство для пользователей (24-47) Automatyczny nadgarstkowy ciśnieniomierz krwi Instrukcja używania (48-71) Csuklóra helyezhető vérnyomásmérő készülék Használati útmutató (72-95)
Wrist Watch Blood Pressure Monitor Instruction Manual
Table of contents 1. Introduction 1.1. Features 1.2. Important information about self-measurement 2. Important information on the subject of blood-pressure and its measurement 2.1. How does high/low blood pressure arise? 2.2. Which values are normal? 2.3. What can be done, if regular high/low values are obtained? 2.4. MAM technology (Microlife Average Mode) 3. The various components of the blood-pressure monitor 4. Putting the blood-pressure monitor into operation 4.1. Inserting the batteries 4.2.
1. Introduction 1.1. Features The blood-pressure monitor is a fully automatic, digital blood-pressure measuring device for use on the wrist, which enables very fast and reliable measurement of the systolic and diastolic blood-pressure as well as the pulse frequency by way of the oscillometric method of measuring.
Electromagnetic interference The device contains sensitive electronic components. Avoid strong electrical or electromagnetic fields in the direct vicinity of the device (e.g. mobile telephones, microwave ovens. Electrical interference can lead to temporary impairment of the measuring accuracy). 2. Important information on the subject of blood-pressure and its measurement 2.1. How does high/low blood-pressure arise? Your blood pressure level is determined in the circulatory center of your brain.
If you are undergoing medical treatment to control your blood pressure, please keep a record of the level of your blood pressure by carrying out regular self-measurements at specific times of the day. Show these values to your doctor. Never use the results of your measurements to alter independently the drug doses prescribed by your doctor.
2.3. What can be done, if regular increased/low values are obtained? a) Please consult your doctor. b) Increased blood-pressure values (various forms of hypertension) are associated long- and medium term with considerable risks to health. This concerns the arterial blood vessels of your body, which are endangered due to constriction caused by deposits in the vessel walls (Arteriosclerosis). A deficient supply of blood to important organs (heart, brain, muscles) can be the result.
D) • • • • Physical constitution: After a preliminary medical examination, exercise regularly. Choose sports which require endurance and avoid those which require strength. Avoid reaching the limit of your performance. With previous illnesses and/or an age of over 40 years, please consult your doctor before beginning your sporting routine. Your physician will help you develop an exercise routine that is appropriate for you. 2.4.
D) • • • Measurement sequence With the full measurement cycles, the total measurement time remains less than 3 minutes, compared to a single measurement time of 1.5 minute. Single results are not displayed. Due to the «Data Analysis» result, a 4th measurement may be applied. 3.
a) b) c) Remove cover as illustrated Insert the batteries (2 x size AAA 1.5V), thereby observing the indicated polarity. When the batteries are installed, the device will check LCD segments for 1 second accompanied with 2 short beeps. The device then will check memory status for each user. After the batteries are properly installed, the device enters into the sleep mode. If the battery warning appears in the display, the batteries are empty and must be replaced by new ones.
• Recalling the measurements. Please press the MEMORY button. The measuring data stored can be displayed. For detailed, please refer to Sec. 5.7. «Memory – storage and recall of the measurements». mmHg mmHg MR 1 4.3. Setting the time and date This blood-pressure monitor incorporates an integrated clock with date display. This has the advantage, that at each measurement procedure, not only the blood-pressure values are stored, but also the exact moment of the measurement.
3. Press the TIME button again. The display now switches to the current date, during which the first character (month) blinks. 4. The corresponding month can now be entered by pressing the MEMORY button. (Example: 5 x presses) 5. Press the TIME button again. The last two characters (day) are now blinking. 6. The corresponding day can now be entered by pressing the MEMORY button. (Example: 19 x presses) 7. Press the TIME button again.
8. The corresponding hour can now be entered by pressing the MEMORY button. (Example: 9 x presses) 9. Press the TIME button again. The last two characters (Minutes) now blink. 10. The exact time can now be entered by pressing the MEMORY button. (Example: 30 x presses) 11. Now after all settings have been made, press the TIME button once again. The date is briefly displayed and then the time. The input is now confirmed and the clock begins to run. 4.4. Setting the user selection 1.
2. Hold the TIME button for 3 seconds to initiate the user selection. 3. When user icon is flashing, click the MEMORY button to toggle between users. 4. When the unit is operated for the very first time, «User 1» is assumed. ☞ FURTHER INFORMATION With each press of the button (TIME, MEMORY) one input is made (e.g. switching over from hours to minutes mode, or altering the value by +1).
5.2. Common sources of error Note: Comparable blood-pressure measurements always require the same conditions! These are normally always quiet conditions. • All efforts by the patient to support the arm can increase the bloodpressure. Make sure you are in a comfortable, relaxed position and do not activate any of the muscles in the measurement arm during the measurement. Use a cushion for support if necessary.
5.4. Measurement mode selection Average mode a) If you would like to take average mode measurement, please slidethe switch toward «3» location. b) In average mode, the unit will take 3 continuous measurements, and afterwards calculate the result. c) There will be15 seconds rest time between measurements and the unit will beep at the last 5 seconds to remind you for the coming measurement. d) Data obtained in Average Mode are indicated by a symbol.
b) After the suitable inflation pressure has been reached, the pump stops and the pressure gradually falls. The cuff pressures are displayed. In case that the inflation pressure is not sufficient, the monitor automatically re-inflates to a higher level. c) When the instrument detects a pulse, the heart symbol in the display starts to flash and a beep is heard for every heartbeat. 1 1 d) A longer beep is sounded for 3 seconds when the measurement has been completed.
other, a fourth measurement is performed before the result will be displayed. In rare cases the blood pressure is such unstable that even after four measurements the data vary too much. In this case, «ERR 6» is shown and no result can be given. If one of the measurements causes an error message,it will be repeated for one more time. In case that any additional error occurs, the measurement will be discontinued and error code displayed. 5.6.
5.8. Memory– cancellation of all measurements Attention! Before you would like to cancel all measurements, please confirm the user objective first. Just depress the MEMORY button more than 7 seconds, it will show CL symbol with 3 short beep sounds to express the cancellation operation has worked. Note: If your last stored measurement is taken from average mode, you will see icon around the 3rd second with one short beep. 1 6.
During the connection, the device is completly controlled by the computer. Please refer to the 'help' file for software instructions. 6.2. Change user 1/user 2 memory during PC connection While the monitor is connected with PC you can switch between user 1 / user 2 memory data by pressing «Time» key. Please note that new patient files needs to be prepared on the PC for each user. 2 7. ERROR MESSAGES/MALFUNCTIONS If an error occurs during a measurement, a long beep followed by 2 short beeps will sound.
Other possible malfunctions and their elimination If problems occur when using the device, the following points should be checked and if necessary, the corresponding measures are to be taken: Malfunction The display remains empty when the instrument is switched on although the batteries are in place. The device frequently fails to measure the blood pressure values, or the values measured are too low (too high).
8. CARE AND MAINTENANCE, RECALIBRATION a) Do not expose the device to either extreme temperatures, humidity, dust or direct sunlight. b) The cuff contains a sensitive air-tight bubble. Handle this carefully and avoid all types of straining through twisting or buckling. c) Clean the device with a soft, dry cloth. Do not use petrol, thinners or similar solvent. Spots on the cuff can be removed carefully with a damp cloth and soapsuds.
9. GUARANTEE The blood-pressure monitor is guaranteed for 3 years from date of purchase. This guarantee includes the instrument and the cuff. The guarantee does not apply to damage caused by improper handling, accidents, not following the operating instructions or alterations made to the instrument by third parties. The guarantee is only valid upon presentation of the guarantee card filled out by the dealer. 10.
11.
23
Прибор для измерения кровяного давления на запястье Руководство для пользователей 24
Содержание 1. 1.1. 1.2. 2. 2.1. 2.2. 2.3. Введение Особенности прибора Важные указания по самостоятельному измерению кровяного давления Важная информация о кровяном давлении и его измерении Как возникает повышенное или пониженное давление? Какое давление является нормальным? Что делать, если регулярно определяется повышенное или пониженное давление? 2.4 Технология МАМ (Microlife Average Моdе) 3. Составные части прибора дпя измерения давления 4. 4.1. 4.2. 4.3. 4.4. 5. 5.1. 5.2. 5.3. 5.4. 5.5. 5.6. 5.7. 5.8.
1. Введение 1.1. Особенности прибора полностью автоматический цифровой прибор для измерения кровяного давления на запястье. Он позволяет быстро и надежно измерить систолическое и диастолическое давление, а также частоту пульса с помощью осциллографии Измерения кровяного давления с помощью этого устройства эквивалентны измерениям, полученным методом выслушивания больного с помощью манжеты и стетоскопа в рамках, предписанных Американским Национальным Стандартом (ANS).
Электромагнитные помехи В приборе имеются чувствительные электронные устройства (микропроцессор). Избегайте сильных электрических или электромагнитных полей в непосредственной близости от прибора (например, мобильных телефонов, микроволновой печи), так как эти поля моryт привести к временному ухудшению точности измерений. 2. Как возникает повышенное или пониженное кровяное давление? 2.1.
Если вы проходите курс лечения по стабилизации кровяного давления, регулярно выполняйте измерения кровяного давления в определенные часы и записывайте их в журнал. Впоследствии покажите эти записи вашему врачу. Ни в коем случае не изменяйте самостоятельно прописанные вашим врачом медикаменты или их дозировку на основе результатов измерения давления. Таблица значений артериального давления крови (в мм рт. ст.
2.3. Что делать, если реryлярно определяется повышенное или пониженное кровяное давление? а) Обратитесь к врачу. б) Повышенные значения кровяного давления (различные формы гипертонии), наблюдаемые в течение достаточно длительного периода, связаны с существенными опасностями для здоровья. Повышенное давление оказывает влияние на стенки кровеносных сосудов, которые подвергаются опасности повреждения в результате отложений в стенках сосудов (артериосклероз).
Г) • • • • Физическое состояние организма: Предварительно пройдя врачебное обследование, реryлярно занимайтесь спортом. Отдавайте предпочтение нагрузкам на выносливость, а не силовым видам спорта. Не нагружайте себя до полного изнеможения Если у вас имеются заболевания и/или если ваш возраст более 40 лет, перед началом занятий спортом обратитесь к врачу. Он даст вам советы относительно возможных физических упражнений и их интенсивности. 2.4.
• • Одиночные результаты измерений не отображаются Благодаря результату «Рнализа данных» может быть применено 4-ое измерение. 3. Составные части прибора для измерения КРовяного давления Ниже изображен прибор для измерения кровяного давления, состоящий из следующих частей: связь с ПК ЖДК – дисплей Крышка батарейки Переключатель выбора режимов Кнопка Время Кнопка Память Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ (O/I) Манжета для запястья Манжета для запястья, тип WC1 13.5-19.5ст, для запястья с обхватом от 13,5 до 19 см. 4.
а) б) в) Снимите крышку в направлении, показанном на рисунке. Вставьте батарейки размера ААА (1,5 В), соблюдая полярность. После вставления батареек прибор начнет проверять сегменты ЖКдисплея (1 сек.), и вы услышите 2 коротких гудка. Затем прибор проверит состояние памяти для каждого пользователя. После правильной установки батареек прибор перейдет в режим ожидания. Если на индикаторе горит сигнал батарейки, то это означает, что батарейки израсходованы, и их следует заменить.
• Воспроизведение измерений. Нажмите кнопку «ПАМЯТЬ» (MEMORY), и на экране появятся данные измерений, сохраненные в памяти. Подробнее об этом можно прочитать в Разделе 5.7. «Память – хранение и воспроизведение измерений». mmHg mmHg MR 1 4.3. Установка времени суток и даты Прибор имеет встроенные часы с индикацией даты. Это дает то преимущество, что при каждом измерении давления в памяти прибора можно сохранить не только измеренные значения, но и точное время проведения измерения.
3) Нажмите еще раз кнопку «ТIМЕ». Индикация переключается набату. При этом мигает первая цифра (месяц). 4) Теперь можно установить требуемый месяц нажа тием на кнопку «МЕМORY». (Пример: нажать 5 раз). 5. Нажмите в очередной раз кнопку «ТIМЕ». Индикация переключается на время суток, при этом мигает первая цифра (час). 6) Теперь можно установить день месяца нажатием на кнопку «MEMORY». (Пример: нажать кнопку 19 раз).
8) Установите час нажатием на кнопку «MEMORY» (пример: нажать кнопку 9 раз). 9. Нажмите кнопку «ТIМЕ». Мигают последние цифры (минуты). 10) После того как дата и время суток установлены, нажмите еще раз кнопку «ТIМЕ». За короткое время показывается дата и время суток. Тем самым установленное время подтверждено, и часы начинают обычный отсчет. 11) Просмотр установленной даты: После ввода всех установок, один раз нажмите на кнопку Время (Time). Дата, а затем время кратковременно отображаются надисплее.
2. Удерживайте кнопку «TIME» (Время) три секунды, чтобы начать выбор пользователя. 3. При появлении на экране мигающей иконки пользователя, щелкните по кнопке «ПАМЯТЬ» (MEMORY) для переключения между пользователями. 4. При первом использовании прибора предположим, что мы имеем дело с «Пользователем 1» (User 1).
5.2. Часто совершаемые ошибки Имейте в виду: Чтобы можно было сравнивать результаты измерений, они всегда должны проводиться в одинаковых условиях! Как правило, измерения давления производятся в состоянии покоя. • • • Каждое напряжение пациента, например, чтобы подпереть руку, может повысить кровяное давление. Уделите внимание тому, чтобы тело было приятно расслаблено, и не напрягайте во время измерения никакие мускулы на измеряемой руке.
5.4. Выбор режима измерения Режим измерения среднего значения a) Если вы хотите проводить измерения в режиме среднего значения, переместите указатель в направлении деления «3». б) В этом режиме с помощью прибора можно произвести 3 измерения подряд, а затем увидеть их результаты. в) Между измерениями предусмотрен перерыв в 15 секунд, а в последние 5 секунд вы услышите сигнал, оповещающий о скором начале измерения. г) Данные, полученные в умеренном режиме, обозначаются символом .
б) После достижения требуемого давления насос останавливается, и давление начинает медленно падать. Индикатор показывает давление в манжете. Если давления в манжете недостаточно, монитор автоматически делает поправку, переходя на более высокий уровень. 1 в) Как только прибор обнаруживает пульс, на индикаторе начинает мигать символ сердца, и при каждом ударе пульса раздается тонкий звуковой сигнал. г) По окончании измерения раздается длинный звуковой сигнал (3 сек.
отличаются друг от друга, выполняется 4-е измерение, прежде чем на дисплее будет отображен результат. В редких случаях артериальное давление бывает таким неустойчивым, что даже после выполнения 4го измерения данные измерений слишком отличаются друг от друга. В этом случае на дисплее отображается код «ERR 6», и результат не может быть выдан. Если одно из измерений вызывает ошибку, оно повторяется заново. В случае возникновения еще какой-либо ошибки, измерения прерываются и на дисплее возникает код ошибки. 5.
5.8. Память – сброс всех измерений Внимание! Перед тем, как вы удалите все измерения, хранящиеся в памяти, подтвердите, что именно таково желание пользователя. Нажмите кнопку «ПАМЯТЬ» (MEMORY) и удерживаете ее как минимум 7 секунд. На дисплее отобразится символ CL и раздадутся 3 коротких звуковых сигнала, обозначающих удаление хранящихся в памяти сообщений.
в Мигание панелей указывает на успешное соединение между ПК и прибором. При подключении кабеля, панели будут продолжать мигать, а кнопки будут отключены. 1 Во время связи прибор полностью контролируется компьютером. Инструкции по установке ПО можно прочитать в файле «Help». 6.2. Переход с данных Пользователя 1 на данные Пользователя 2 (user 1/user 2) во время связи с ПК Во время связи с ПК можно переключаться с данных Пользователя 1 на данные Пользователя 2, сохраненные в памяти (user 1/user 2).
HI Давление в манжете слишком высокое (свыше 300 мм рт. ст.) ИЛИ пульс слишком высокий (свыше 200 ударов в минуту). Отдохните в течение 5 минут и повторите измерение.* LO Пульс слишком низкий (менее 40 ударов в минуту). Повторите измерение.* * Пожалуйста, проконсультируйтесь с врачом, если эта или какая-либо другая проблема возникнет повторно.
дилеру или фармакологу представительства компании Microlife Service в вашей стране. Команда Microlife Service будет счастлива оказать вам помощь. Никогда не пытайтесь самостоятельно ремонтировать прибор! В случае самостоятельного вскрытия прибора гарантия утрачивает силу! 8. Уход a) Защищайте прибор от экстремальных температур, сырости, пыли и прямых солнечных лучей. b) б) В манжете находится чувствительный воздухонепроницаемый пузырь. Обращайтесь с манжетой осторожно.
9. Гарантия Данный измеритель кровяного давления подлежит гарантии сроком 3 года со дня покупки. Эта гарантия распространяется на прибор и на манжету. Гарантия не распространяется на повреждения, возникшие в результате неправильного обращения, несчастных случаев, несоблюдения руководства по пользованию или изменений, совершенных в приборе третьими лицами. Гарантия действует только в случае предъявления гарантийного талона, заполненного сотрудником торговой организации. 10.
11. Технические данные: Масса: Размеры: Температура хранения: Влажность: 148 г (с батарейками и манжетой) 85 x 77 x 75 мм (с манжетой) -5 to +50°C 15 - 90% максим. допустимая относительная влажность Температура полызования: 10 to 40°C Индикатор: жидкокристаллический Способ измерения: осциллометрический Датчик давления: емкостный Диапазон измерения: сист./диаст. давление: от 30 до 280 мм рт. ст. от 40 до 200 в минуту пульс: Индикауия давления в 0-299 мм рт. ст.
Внимание! Изделия зарегистрированы в МЗ РФ за № 2003/376 от 19 марта 2003 г. Согласно Закону о Защите Прав Потребителей (ст. 2, п. 5) срок службы приборов - не менее 10 лет. Дата производства: первые четыре цифры серийного номера прибора.
Automatyczny aparat do mierzenia ciśnienia Instrukcja używania 48
Spis treści 1. Wstęp 1.1. Cechy charakterystyczne 1.2. Ważne informacje dotyczące samodzielnego wykonywania pomiaru 2. Ważne informacje na temat ciśnienia krwi i jego pomiaru 2.1. Jak powstaje wysokie/niskie ciśnienie? 2.2. Jakie wyniki są normalne? 2.3. Co można zrobić, jeśli regularnie otrzymuje się wysokie/niskie wyniki? 2.4. Technologia MAM (Microlife Average Mode – tryb pomiaru uśrednionego Microlife) 3. Elementy ciśnieniomierza 4. Obsługa ciśnieniomierza 4.1. Zakładanie baterii 4.2.
1. Wstęp 1.1. Cechy charakterystyczne Ciśnieniomierz jest automatycznym, cyfrowym aparatem do pomiaru ciśnienia krwi,zakładanym na nadgarstek, umożliwiającym szybki i wiarygodny pomiar ciśnienia skurczowego i rozkurczowego krwi, jak również częstotliwości tętna przy użyciu oscylometrycznej metody pomiaru.
• Jeśli badanie przeprowadzono podczas silnej arytmii lub nieregularnej pracy serca, uzyskane wartości można rozpatrywać tylko po wcześniejszej konsultacji z lekarzem. Zakłócenia elektromagnetyczne Aparat zawiera czułe elementy elektroniczne (mikrokomputer). Dlatego należy unikać silnych pól elektrycznych lub elektromagnetycznych (np. telefony komórkowe, kuchenki mikrofalowe) mogących występować w jego pobliżu. Mogą one bowiem doprowadzić do chwilowego zaburzenia precyzji pomiaru. 2.
Nawet przy normalnym poziomie ciśnienia zalecane są regularne samokontrole przy użyciu ciśnieniomierza. W ten sposób można wcześniej zaobserwować potencjalne zmiany i właściwie zareagować. W trakcie leczenia mającego na celu utrzymanie ciśnienia na właściwym poziomie należy prowadzić rejestr poziomu ciśnienia, przeprowadzając samodzielnie regularne pomiary o określonych porach dnia, by móc przedstawić go następnie lekarzowi.
2.3. Co można zrobić, jeśli regularnie otrzymuje się wysokie/niskie wyniki? a) Należy skontaktować się z lekarzem. b) Podwyższone ciśnienie (różne formy nadciśnienia) związane jest w dłuższej i średniej perspektywie ze znaczącym ryzykiem dla zdrowia. Dotyczy ono naczyń tętniczych, które są zagrożone z powodu zwężenia spowodowanego złogami na ściankach naczyń (arterioskleroza). Skutkiem może być niedostateczny dopływ krwi do ważnych organów (serce, mózg, mięśnie).
D) • • • • Kondycja fizyczna-zalecenia Po wstępnym badaniu lekarskim regularne uprawianie sportu. Wybór dyscypliny wymagającej wytrzymałości i unikanie sportów siłowych. Unikanie maksymalnych obciążeń. Po przebytej chorobie i/lub w wieku powyżej 40 lat przed podjęciem uprawiania sportu należy skonsultować się z lekarzem, który zdecyduje, jaki sport i w jakim zakresie jest wskazany. 2.4.
• • Pojedyncze wyniki nie są wyświetlane. Ze względu na wynik analizy danych może być konieczne wykonanie czwartego pomiaru. 3. Elementy ciśnieniomierza Ilustracja przedstawia ciśnieniomierz, który składa się z następujących elementów: Gniazdo połączenia PC Wyświetlacz LCD Przycisk Czas/TIME Przycisk Pamięć/ MEMORY Pokrywka baterii Przycisk WYŁ/WŁ (O/I) Przełącznik trybu Mankiet na nadgarstek Mankiet na nadgarstek, typ WCl 13,5-19,5 cm dla obwodu nadgarstka od 13,5 do 19 cm. 4.
a) b) c) Zdjąć pokrywkę, jak pokazano na rysunku. Włożyć baterie (2xAAA 1,5 V) zgodnie z oznaczeniami biegunów wewnątrz pomieszczenia bateryjnego. Po włożeniu baterii, w czasie 1 sekundy urządzenie sprawdzi ekran LCD. Sprawdzeniu towarzyszyć będą dwa krótkie dźwięki. Następnie zostanie poddany testowi status pamięci zarezerwowanej dla każdego z użytkowników. Po odpowiednim umiejscowieniu baterii, urządzenie przejdzie w stan gotowości/czuwania.
• Wywoływanie poprzednich pomiarów. Należy wcisnąć przycisk MEMORY (pamięć). Na ekranie pojawi się zapamiętany odczyt. W celu uzyskania dokładniejszych informacji, prosimy zajrzeć do rozdziału 5.7. «Pamięć – zapisywanie i wywoływanie pomiarów.» mmHg mmHg MR 1 4.3. Ustawianie czasu i daty Ten ciśnieniomierz posiada wbudowany wskaźnik godziny z datą. Przy każdym pomiarze zostaje zakodowany w pamięci nie tylko wynik pomiaru, ale także dokładny czas pomiaru.
3) Proszę ponownie wcisnąć przycisk «TIME» (czas). Wskazanie zmienia się teraz w stosunku do daty aktualnej, podczas gdy pierwsza cyfra (miesiąc) miga. 4) Odpowiedni miesiąc może zostać podany poprzez wciśnięcie przycisku «MEMORY» (pamięć). Przykład: przycisnąć 5 razy. 5) Proszę ponownie wcisnąć przycisk «TIME» (czas). Migają tylko dwie ostatnie cyfry (dzień). 6) Odpowiedni dzień może zostać podany poprzez wciśnięcie przycisku «MEMORY» (pamięć). Przykład: przycisnąć 19 razy.
8) Praidłowa godzina może zostać podana poprzez naciśnięcie przycisku «MEMORY» (pamięć). Przykład: wcisnąć 9 razy. 9) Proszę ponownie wcisnąć przycisk «TIME» (czas). Obie ostatnie cyfry (minuty) migają. 10) Dokładny czas może zostać podany poprzez naciśnięcie przycisku «MEMORY» (pamięć). Przykład: wcisnąć 30 razy. 11) Po ustawieniu jeszcze raz wciskamy przycisk «TIME» (czas). Przez chwilę ukazuje się data, a potem czas. Teraz podanie jest potwierdzone i czas zaczyna biec. 4.4.
2. W celu odpowiedniego wyboru użytkownika, przez 3 sekundy przytrzymać wciśnięty przycisk TIME («czas»). 3. W celu przełączania między użytkownikami- w trakcie migania ikonki użytkownika, wcisnąć przycisk MEMORY. 4. Podczas pierwszego korzystania z urządzenia, domyślnie zostanie ustawiony użytkownik 1 - «User 1». ☞ Wskazówka Każdorazowo wciśnięcie przycisku (czas, pamięć) powoduje wprowadzenie informacji (np. przełączanie z godziny na tryb nastawiania minut lub zmiana wartości o +1).
5.2. Częste źródła błędu Uwaga: Porównywane pomiary ciśnienia zawsze wymagają takich samych warunków! Pomiary powinny być normalnie przeprowadzane w spokoju. • • • Wszelkie wysiłki czynione przez pacjenta, by podeprzeć rękę, mogą prowadzić do podwyższenia ciśnienia. Należy upewnić się, że siedzimy w wygodnej, odprężonej pozycji i nie naprężać żadnego z mięśni podczas przeprowadzania pomiaru. Użyć poduszki, by podeprzeć rękę, jeśli to konieczne.
5.4. Wybór rodzaju pomiaru Funkcja średniej a) W celu ustawienia metody średniej z poszczególnych odczytów, należy ustawić przełącznik do pozycji «3». b) Podczas korzystania z funkcji średniej, urządzenie wykona 3 ciągłe pomiary, po czym obliczy odpowiedni wynik. c) Kolejne pomiary wykonane zostaną w interwale 15. sekund, przy czym przez ostatnie 5 sekund urządzenie wyda sygnał dźwiękowy. d) Dane otrzymane na podstawie funcji średniej (Average Mode), oznaczone zostaną za pomocą symbolu .
b) Po osiągnięciu odpowiedniego poziomu ciśnienia, pompa wstrzyma pracę, a ciśnienie zacznie stopniowo opadać. Uzyskane wartości pojawią się na ekranie. W przypadku gdy ciśnienie w mankiecie okaże się niwystarczające, nastąpi automatyczne dopompowanie powietrza. c) Po wykryciu pulsu, na ekranie urządzenia pojawi się symbol serca, który następnie zacznie migać, a każde uderzenie serca sygnalizowane będzie wydaniem krótkiego dźwięku. d) Po zakończeniu pomiaru, da się słyszeć dłuższy, 3-sekundowy dźwięk.
kolejne dane będa się nadal znacznie między sobą różnić. W takim przypadku, na wyświetlaczu pojawi się komunikat «ERR 6», a obliczona wartość ciśnienia nie pojawi się. Jeśli błąd zaistniał w trakcie któregoś z pomiarów, wówczas pomiar taki zostanie powtórzony. W przypadku wystąpienia innego błędu, pomiar ciśnienia będzie przerwany, a na ekranie pojawi się stosowny komunikat. 5.6. Przerwanie pomiaru Jeśli istnieje konieczność przerwania pomiaru z jakiegokolwiek powodu (np.
5.8. Pamięć – kasowanie wszystkich wyników pomiarów Uwaga! Przed skasowaniem wszystkich pomiarów, należy potwierdzić swój zamiar. Przycisk pamięci – MEMORY - przytrzymać wciśnięty przez dłużej niż 7 sekund. Na wyświetlaczu pojawi się symbol CL oraz da się słyszeć sygnał dźwiękowy, co oznacza rozpoczęcie kasowania. Wskazówka: Jeśli ostatnio zapisany pomiar wykonany został w funkcji średniej – po upływie ok. 3 sekund pojawi się symbol oraz da się słyszeć sygnał dźwiękowy. 1 6.
c) Paski zaczną następnie migać co oznacza, że połączenie z komputerem przebiegło bez zakłóceń. W czasie gdy kabel jest podłączony do komputera, paski na wyświetlaczu urządzenia będą migać, a wszystkie przyciski pozostaną nieaktywne. 1 W trakcie połączenia, praca ciśnieniomierza jest całkowicie obsługiwana z komputera. W celu otrzymania instrukcji dotyczących oprogramowania, należy uruchomić plik pomocy «Help». 6.2.
HI LO Zbyt wysokie ciśnienie w mankiecie (ponad 300 mmHg) LUB zbyt wysokie tętno (ponad 200 uderzeń na minutę). Odpocznij przez 5 minut, a następnie powtórz pomiar.* Zbyt niskie tętno (poniżej 40 uderzeń na minutę). Powtórz pomiar.* * Skontaktuj się z lekarzem, jeśli ten lub inny problem pojawia się cyklicznie. Inne możliwe awarie i ich eliminacja Jeśli podczas używania przyrządu pojawią się problemy, należy sprawdzić następujące punkty i w razie potrzeby podjąć odpowiednie środki zaradcze.
chęcią pomoże Państwu w rozwiązaniu każdego problemu. Nigdy nie należy próbować samodzielnej naprawy urządzenia! Każde samowolne otwarcie aparatu unieważnia wszelkie roszczenia gwarancyjne! 8. Przechowywanie i konserwacja, rekalibracja a Nie narażać urządzenia na działanie ekstremalnych temperatur, wysokiej wilgotności, kurzu i bezpośredniego nasłonecznienia. b) Mankiet ma czułą kieszeń powietrzną. Należy się z nią odchodzić ostrożnie i nie narażać na skręcanie i ściskanie.
9. Gwarancja Ciśnieniomierz ma dwuletnią gwarancję od daty zakupu. Gwarancja ta obejmuje instrument i mankiet. Gwarancja nie ma zastosowania w przypadku uszkodzenia mechanicznego, jak również spowodowanego niewłaściwą obsługą, nieprzestrzeganiem instrukcji obsługi oraz wprowadzaniem zmian w aparacie przez osoby trzecie. Gwarancja jest ważna tylko wraz z kartą gwarancyjną wypełnioną przez sprzedawcę. 10.
11.
71
Csuklóra helyezhető vérnyomásmérő készülék Használati útmutató 72
Tartalomjegyzék 1. Bevezetés 1.1 A típusú készülék jellemzői 1.2 Fontos információk az otthoni vérnyomásméréssel kapcsolatban 2. Fontos információk a vérnyomásról és annak méréséről 2.1 Az alacsony, illetve a magas vérnyomás kialakulása 2.2 Mi a normál érték? 2.3 Mi a teendô az állandóan magas vagy alacsony a vérnyomás esetén? 2.4 MAM technológia (Microlife Average Mode) 3. A vérnyomásmérő készülék különböző részei 4. A vérnyomásmérő készülék üzembe helyezése 4.1 Az elemek behelyezése 4.2.
1. Bevezetés 1.1. A típusú készülék jellemzői A típus teljesen automata, csuklóra helyezhető digitális vérnyomásmérő készülék. Az oszcillometrikus mérési módszer nagyon gyors és megbízható eredményt ad mind a szisztolés és diasztolés vérnyomásmérésben, mind a pulzusfigyelésben. A jelen készülékkel meghatározott vérnyomásértékek – az Amerikai Országos Szabvány előírta korlátok közt – egyenértékűek a gyakorlott vizsgálók által a mandzsettás-sztetoszkópos módszerrel kapott eredményekkel.
Elektromágneses interferencia: A készülék érzékeny elektronikus alkatrészeket tartalmaz. Ezért kerülni kell az elektromos vagy elektromágneses térrel való közvetlen érintkezést (pl.: mobiltelefon, mikrohullámú sütő), mert ez a mérési pontosság csökkenéséhez vezethet. 2. Fontos információk a vérnyomásról és annak megfigyeléséről 2.1. Hogyan alakul ki az alacsony, ill. magas vérnyomás? A vérnyomás szintjét az agy keringési központja határozza meg.
Ha Ön orvosi kezelés alatt áll és ellenőriznie kell vérnyomását, kérjük, hogy rendszeresen - mindig a nap ugyanazon szakaszában - végezze el a méréseket és az értékeket jegyezze fel. Ezeket az eredményeket ismertesse orvosával.
2.3. Mi a teendő állandóan magas vagy alacsony vérnyomás esetén? a) Vegye fel a kapcsolatot orvosával! b) Ha a magas vérnyomásértékek (a hipertónia különböző formáinál ) közepes vagy hosszú időn keresztül fennállnak, jelentős veszélyt jelenthetnek az egészségére, például a test artériás véredényeire, amelyeket a véredényfalakon található lerakódás okozta szükület veszélyeztet (arteriosclerosis). Ez a fontos szervek (szív, agy, izmok) elégtelen vérellátását eredményezheti.
D) • • • • Fizikai alkat Előzetes orvosi vizsgálat után rendszeresen sportoljon! Olyan sportot válasszon, amely állóképességét fejleszti és nem megerőltető. Ne erőltesse túl magát! Az előző betegségek bármelyikének fennállása esetén és/vagy 40 év fölött, kérjük, konzultáljon orvosával, mielőtt sportolni kezd. Orvosa segíteni fog abban, hogy összeállítson egy gyakorlatsort, amely megfelel Önnek. 2.4.
• • Egyedi eredmények kijelzésére nem kerül sor Az «adatelemzés» eredményének megfelelően egy 4. mérést lehet alkalmazni. 3. A vérnyomásmérő készülék különböző részei Az alábbi ábra a típusú vérnyomásmérő készülék részeit mutatja be. PC-kapcsolat Folyadékkristá lyos kijelző – LCD kijelző Elemtartó fedél Idő gomb Memória gomb O/I gomb Üzemmódválasztó Csuklómandzsetta kapcsoló WC1 (13,5 – 19,5 cm) típusú csuklómandzsetta 13,5 – 19,5 cm-es csuklóvastagsághoz. 4. A vérnyomásmérő üzembe helyezése 4.1.
a) Az ábrán látható módon távolítsa el a fedelet. b) A jelölt polaritásra figyelve helyezze be az elemeket (2 db AAA típusú 1,5 V). Ha az elemeket behelyezte, a készülék két rövid hangjelzés kíséretében 1 másodpercig ellenőrzi az LCD-kijelző szegmenseit. Ezután az egyes felhasználókhoz tartozó memória állapotát ellenőrzi. Ha az elemek a helyükön vannak, a készülék «alvó» üzemmódba kerül c) Ha az elem jel jelenik meg a kijelzőn, akkor az elemek kimerültek, ekkor cserélje ki újakra azokat.
• Mérési eredmények előhívása. Kérjük, nyomja meg a MEMORY gombot, ekkor megjeleníthető a tárban lévő mérési eredmény. (Részletesen lásd az 5.7, «A memória – a mérési eredmények tárolása és előhívása» c. fejezetben.) mmHg mmHg MR 1 4.3. Az óra és a dátum beállítása A vérnyomásmérőbe egy óra- és dátumkijelző rész van beépítve. Ennek az az előnye, hogy az egyes méréseknél nem csak a mérési eredményeket, de a mérés pontos idejét is rögzíteni tudjuk.
3) Nyomja meg a TIME gombot újra. A kijelző az évszám adatáról továbblép a hónap számadatára és annak első számjegye (a hónap) fog villogni. 4) Az aktuális hónap beállításához nyomja meg a MEMORY (memória) gombot, ahányszor kell. (példánk szerint: 5-szor kell megnyomnia). 5) Nyomja meg a TIME gombot újra. Így az utolsó két szám (nap adata) fog villogni. 6) Most a MEMORY (memória) gombbal beállítható a megfelelő nap adata. (példánk szerint: 19szer kell megnyomni) 7) Nyomja meg a TIME gombot újra.
8) Az óra beállításához nyomja meg a MEMORY (memória) gombot, ahányszor kell. (példánk szerint: 9-szer kell megnyomnia). 9) Nyomja meg a TIME gombot újra. Így az utolsó két szám (percek adata) fog villogni. 10) Most a MEMORY (memória) gombbal beállítható a megfelelő perc adat. (példánk szerint: 30szor kell megnyomni) 11) A szükséges adatok beállítása után utoljára nyomja meg a TIME gombot. Ekkor egyértelmüen megjelenik az érvényes dátum, majd az idő.
2) A felhasználó kiválasztásához először 3 másodpercig tartsa lenyomva a TIME gombot. 3) Ha a felhasználót jelző ikon villog, a MEMORY gombbal válthat oda és vissza a két felhasználó között. 4) Mikor első alkalommal használja a készüléket, az az «1. felhasználó» jelzésen áll. ☞ TOVÁBBI INFORMÁCIÓK: Akár a TIME akár a MEMORY gomb egyszeri megnyomásával az adatok egyet ugranak előre. (azaz, óra beállításától a perc beállítására fog ugrani. Vagy eggyel nagyobb értékre vált.
5.2. A leggyakoribb hibaforrások Megjegyzés: Ha az eredményeket összehasonlítjuk, fontos, hogy mindig azonos feltételekkel végezzük a mérést. Ez általában nyugodt körülményeket jelent. • A páciens bármilyen erőfeszítései karjának alátámasztására, növelhetik a vérnyomását. Ügyeljen rá, hogy Ön kényelmes, nyugodt helyzetben legyen. A mérés alatt ne erőltesse az izmokat azon a karján, amelyiken a mérés történik. Ha szükséges, használjon kispárnát, karja alátámasztásához.
5.4. A mérési mód kiválasztása Átlagolási mód a) Ha átlagoló üzemmódban szeretne mérni, kérjük, csúsztassa a kapcsolót a 3-as állásba. b) Átlagolási módban a készülék 3 mérést végez egymás után, majd kiszámolja az eredményt. c) Az egyes mérések közt 15 másodpercnyi szünet van, és a készülék az utolsó 5 másodpercben sípszóval jelzi a mérés közeledtét. d) Az átlagolási módban nyert adatokat a jelzés különbözteti meg.
b) c) A megfelelő felfúvási nyomás elérése után a pumpa leáll, és a nyomás fokozatosan csökken. A mandzsettában lévő nyomás értékei a kijelzőn láthatók. Ha a felfúvással elért nyomás nem elegendő, a műszer automatikusan tovább fújja a mandzsettát egy magasabb értékre. 1 Amikor a készülék pulzust észlel, a kijelzőn villogni kezd egy szív alakú jel, és a készülék minden szívverésnél hangjelzést ad. 1 d) Ha a mérés befejeződött, egy hosszabb, 3 másodperces hangjelzés hallható.
megjelenítése előtt a készülék egy negyedik mérést is végez. Azokban a ritka esetekben, amikor a vérnyomás annyira ingadozik, hogy még a negyedik mérés után is túl nagy különbség van az adatok között, az «ERR 6» felirat jelenik meg a kijelzőn, és a gép nem ad meg eredményt. Ha az egyik mérés hibaüzenetet eredményez, akkor azt a készülék megismétli. Ha bármilyen további hiba előfordul, a mérés félbeszakad, és egy hibakód jelenik meg a kijelzőn. 5.6. A mérés megszakítása Ha bármilyen oknál fogva (pl.
5.8. A memória – az összes mérési érték törlése Figyelem! Mielőtt az összes mérési eredményt törölné, kérjük, erősítse meg ezt a szándékát. Ehhez csupán 7 másodpercnél hosszabb ideig lenyomva kell tartania a MEMORY gombot; ekkor 3 rövid pittyegés kíséretében megjelenik a «CL» jelzés, ami azt mutatja, hogy a törlés sikeresen megtörtént. Megjegyzés: Ha az utolsó tárolt mérési eredmény átlagolási módban született, a 3. másodperc táján egy rövid hangjelzés kíséretében megjelenik a ikon. 1 6.
A kapcsolat időtartama alatt a műszert teljes egészében a számítógép vezérli. A szoftverrel kapcsolatos tudnivalókat a súgófájlban («help» fájl) találja meg. 6.2. Váltás az 1. és 2. felhasználó memóriája közt a PCkapcsolat közben Amíg a műszer csatlakoztatva van a PC-hez, a «Time» billentyű lenyomásával válthat át az 1. és 2. felhasználó adatainak memóriája között. A PC-n mindegyik felhasználóhoz új betegfájlokat kell készíteni. 2 7.
Egyéb lehetséges üzemzavarok és azok kiküszöbölése: Ha a készülék használata közben probléma merülne fel, nézze át a következő pontokat, és szükség esetén kövesse a leírtakat. Müködési hibák: Az elemek megfelelő behelyezése ellenére bekapcsolás után a készülék kijelzője üres marad. A készülék gyakran nem megfelelő vérnyomásértéket mér, a kapott érték túl magas, illetve túl alacsony. Teendők: 1. Ellenőrizze, hogy az elemek polaritása megfelelő-e, ha nem, fordítsa meg őket. 2.
8. KARBANTARTÁS, ÚJRAHITELESÍTÉS a) Ne tegye ki a készüléket szélsőséges hőmérsékletnek, nedvességnek, pornak vagy közvetlen napsütésnek. b) A mandzsetta érzékeny, nem légáteresztő tömlőt tartalmaz. Bánjon vele óvatosan. Összehajtogatás, illetve felcsatolás közben kerülje a mandzsetta erős igénybevételének bármilyen formáját! c) A készüléket száraz, puha ronggyal tisztítsa. Ne használjon benzint, hígítót vagy bármilyen hasonló oldószert.
9. Garancia A típusú vérnyomásmérő készülék garanciaideje az eladás napjától számított 3 év. A garancia a készülékre és a mandzsettára egyaránt kiterjed. Helytelen kezelésből eredő sérülés, baleset, a használati útmutatóban leírtaktól eltérő üzemeltetés vagy a készülékben harmadik személy által történő bárminemü változtatás, átalakítás esetén a garancia érvényét veszti. A garancia csak a kereskedő által kitöltött garanciajegy felmutatásával érvényesíthető. 10.
11.
95