Talking 1 EN 8 IT DE 14 FR 22 BP A130 Microlife AG Espenstrasse 139 9443 Widnau / Switzerland www.microlife.com Distributore per l’Italia Colpharma s.r.l. Parma - Italy www.colpharma.
Microlife Talking – BP A130 Tagliando di garanzia Name of Purchaser / Nome del rivenditore / Nom de l’acheteur / Name des Käufers Serial Number / Numero di serie / Numéro de série / Serien-Nr.
Microlife BP A130 1 2 3 4 5 6 7 8 9 AT AK Tasto ON/OFF Display Altoparlante Presa bracciale Presa di alimentazione con trasformatore Controllo volume Vano batterie Bracciale Raccordo bracciale Tasto M (memoria) Tasto ora Display AL Data/ora AM Pressione sistolica (massima) AN Pressione diastolica (minima) AO Frequenza cardiaca AP Misurazioni memorizzate AQ Indicatore aritmia cardiaca AR Livello di carica delle batterie AS Frequenza del battito cardiaco BT Classificatore della pressione arteriosa BK Indica
Indice 1. Informazioni importanti sulla pressione arteriosa e l'automisurazione • Come valutare la propria pressione arteriosa? 2. Utilizzo del dispositivo per la prima volta • Attivazione delle batterie inserite • Impostazione di data e ora • Cambiare lingua • Regolazione del volume • Selezione del bracciale adatto 3. Misurazione della pressione arteriosa 4. Comparsa dell'indicatore di aritmia cardiaca 5. Classificatore della pressione arteriosa 6.
Come valutare la propria pressione arteriosa? Tabella per la classificazione dei valori della pressione arteriosa negli adulti in conformità con l'Organizzazione Mondiale della Sanità (OMS/WHO) 2003. Dati in mmHg. Ambito Sistolica Diastolica Raccomandazioni pressione arteriosa 100 60 consultare il medico troppo bassa 1. pressione arteriosa 100 - 120 60 - 80 autocontrollo ottimale 2. pressione arteriosa 120 - 130 80 - 85 autocontrollo normale 3.
5. Assicurarsi sempre che venga utilizzato il bracciale della dimensione corretta (come riportato sul bracciale). • Stringere il bracciale, ma non troppo. • Assicurarsi che il bracciale sia posizionato 2 cm sopra il gomito. • L’indicatore dell'arteria riportato sul bracciale (barra colorata di ca. 3 cm di lunghezza) deve essere posizionato sopra l'arteria che corre lungo il lato interno del braccio. • Sostenere il braccio in modo che sia rilassato.
Cancellare tutti i valori Se si è certi di voler eliminare permanentemente tutti i valori memorizzati, tenere premuto il tasto M (il dispositivo deve prima essere stato spento) fino a che compare «CL», poi rilasciare il tasto. Per cancellare permanentemente la memoria, premere il tasto M mentre «CL» lampeggia. Non è possibile cancellare singole misurazioni.
9. Utilizzo del trasformatore E' possibile usare il dispositivo con il trasformatore Microlife (DC 6V, 600 mA). Usare esclusivamente il trasformatore Microlife disponibilecome accessorio originale, adatto alla tensione di utilizzo. Controllare che né il trasformatore, né il cavo siano danneggiati. 1. Inserire il cavo del trasformatore nella presa prevista 5 del misuratore di pressione. 2. Inserire la spina del trasformatore nella presa a muro.
Cura del dispositivo Pulire il dispositivo esclusivamente con un panno morbido e asciutto. Pulizia del bracciale Rimuovere con cautela eventuali tracce di sporco sul bracciale con un panno inumidito con acqua e sapone. AVVERTENZA: Non lavare il bracciale in lavatrice o lavastoviglie! Test di precisione Consigliamo di verificare la precisione di questo dispositivo ogni 2 anni o dopo un impatto meccanico (es. caduta).
Microlife BP A130 1 2 3 4 5 6 7 8 9 AT AK ON/OFF button Display Speaker Cuff Socket Mains Adapter Socket Volume Control Battery Compartment Cuff Cuff Connector M-button (memory) Time Button Display AL Date/Time AM Systolic Value AN Diastolic Value AO Pulse Rate AP Stored Value AQ Heart Arrhythmia Indicator AR Battery Display AS Pulse BT Traffic Light Display BK Alarm Time Read the instructions carefully before using this device.
7. Setting the Alarm Function 8. Battery Indicator and Battery change • Low battery • Flat battery – replacement • Which batteries and which procedure? • Using rechargeable batteries 9. Using a Mains Adapter 10. Error Messages 11. Safety, Care, Accuracy Test and Disposal • Safety and protection • Device care • Cleaning the cuff • Accuracy test • Disposal 12. Guarantee 13. Technical Specifications Guarantee Card (see Back Cover) 1.
The higher value is the one that determines the evaluation. Example: a readout value between 150/85 or 120/98 mmHg indicates «blood pressure too high». 2. Using the Device for the First Time Activating the fitted batteries Pull out the protective strip from the battery compartment 7. Setting the date and time 1. After the new batteries are fitted, the year number flashes in the display. You can set the year by pressing the M-button AT. To confirm and then set the month, press the time button AK. 2.
4. Appearance of the Heart Arrhythmia Indicator for early Detection This symbol AQ indicates that certain pulse irregularities were detected during the measurement. In this case, the result may deviate from your normal blood pressure – repeat the measurement. In most cases, this is no cause for concern. However, if the symbol appears on a regular basis (e.g. several times a week with measurements taken daily) we advise you to tell your doctor.
To permanently switch off the alarm, proceed as above and select the crossed-out bell symbol. This will then disappear from the display. The alarm times must be re-entered each time the batteries are replaced. 8. Battery Indicator and Battery change Low battery When the batteries are approximately ¾ empty the battery symbol AR will flash as soon as the device is switched on (partly filled battery displayed).
11. Safety, Care, Accuracy Test and Disposal Safety and protection • This device may only be used for the purposes described in • • • • • • • • • • these instructions. The manufacturer cannot be held liable for damage caused by incorrect application. This device comprises sensitive components and must be treated with caution. Observe the storage and operating conditions described in the «Technical Specifications» section.
Microlife BP A130 DE Ein-/Aus-Taste Display Lautsprecher Manschetten-Anschluss Netzadapter-Anschluss Lautstärkeregler Batteriefach Manschette Manschettenstecker M-Taste (Speicher) Uhrzeit-Taste Sehr geehrter Kunde, Ihr neues Microlife-Blutdruckmessgerät ist ein zuverlässiges medizinisches Gerät für die Messung am Oberarm. Es ist sehr einfach zu bedienen und für die genaue Blutdruckkontrolle zu Hause bestens geeignet.
Inhaltsverzeichnis 1. Wichtige Informationen zum Blutdruck und zur Selbstmessung • Wie beurteile ich meinen Blutdruck? 2. Erste Inbetriebnahme des Gerätes • Aktivieren der eingelegten Batterien • Einstellen von Datum und Uhrzeit • Ändern der Sprache • Einstellen der Lautstärke • Auswahl der richtigen Manschette 3. Durchführung einer Blutdruckmessung mit diesem Gerät 4. Anzeige der Herz-Arrhythmie Früherkennung 5. Ampelanzeige am Display 6.
Dieses Blutdruckmessgerät ist speziell für den Gebrauch während der Schwangerschaft und bei Prä-Eclampsie getestet. Wenn Sie ungewöhnlich hohe Werte während der Schwangerschaft messen, sollten Sie nach 4 Stunden noch einmal messen. Konsultieren Sie Ihren Arzt oder Gynäkologen, wenn der Wert immer noch zu hoch ist. Wie beurteile ich meinen Blutdruck? Tabelle zur Einteilung der Blutdruckwerte Erwachsener gemäss Welt Gesundheits Organisation (WHO) aus dem Jahr 2003. Angaben in mmHg.
2. Setzen Sie sich mindestens 5 Minuten vor der Messung entspannt hin. 3. Führen Sie die Messung stets im Sitzen und am selben Arm durch (normalerweise am Linken). 4. Legen Sie einengende Kleidungsstücke am Oberarm ab. Ein Hemd sollte zur Vermeidung von Einschnürungen nicht hochgekrempelt werden - glatt anliegend stört es unter der Manschette nicht. 5. Stellen Sie sicher, dass immer die korrekte Manschettengrösse gebraucht wird (Markierung auf der Manschette).
Speicher voll Achten Sie darauf, dass Sie die maximale Speicherkapazität von 100 nicht überschreiten. Ist der Speicher voll, werden automatisch die alten Werte durch die neuen überschrieben. Bevor der Speicher voll ist, sollte der Arzt die Werte beurteilen – sonst gehen Daten verloren.
Verwendung wiederaufladbarer Batterien (Akkumulatoren) Sie können dieses Gerät auch mit wiederaufladbaren Batterien betreiben. Verwenden Sie nur wiederaufladbare Batterien vom Typ «NiMH». Wenn das Batteriesymbol (Batterie leer) angezeigt wird, müssen die Batterien herausgenommen und aufgeladen werden. Sie dürfen nicht im Gerät verbleiben, da sie zerstört werden könnten (Tiefenentladung durch geringen Verbrauch des Gerätes auch im ausgeschalteten Zustand).
• • • • • • • • - starker Sonneneinstrahlung - Hitze und Kälte Die Manschette ist empfindlich und muss schonend behandelt werden. Verwenden Sie keine anderen Manschetten oder Manschettenstecker für die Messung mit diesem Gerät. Pumpen Sie die Manschette erst auf, wenn sie angelegt ist. Benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe starker elektromagnetischer Felder wie z.B. Mobiltelefonen oder Funkanlagen. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie einen Schaden erkennen oder Ihnen etwas Ungewöhnliches auffällt.
BP A130 21 DE
Microlife BP A130 1 2 3 4 5 6 7 8 9 AT AK Bouton ON/OFF (marche/arrêt) Ecran Haut-parleur Prise pour brassard Prise pour adaptateur secteur Réglage du volume Logement des piles Brassard Connecteur brassard Bouton M (mémoire) Bouton de réglage du temps Ecran AL Date/Heure AM Tension systolique AN Tension diastolique AO Fréquence des battements de coeur AP Valeur enregistrée AQ Indicateur d'arythmie cardiaque AR Indicateur d'état de charge des piles AS Pouls BT Affichage tricolore BK Heure de déclenchement
Sommaire 1. Informations importantes sur la tension et l'auto-mesure • Comment puis-je évaluer ma tension? 2. Première mise en service de l'appareil • Activation des piles insérées • Réglage de la date et de l'heure • Changement de la langue • Réglage du volume • Sélection du brassard correct 3. Prise de tension avec cet appareil 4. Apparition de l'indicateur d'arythmie cardiaque pour une détection précoce 5. Affichage tricolore 6.
Ce tensiometre est testé spécialement pour une utilisation pendant la grossesse et la pré-éclampsie. En cas de résultats élevées pendant la grossesse, une autre mesure s'impose après 4 heures. Si les résultats sont toujours élevées, consultez votre médecin ou votre gynécologue. Comment puis-je évaluer ma tension? Table de classification des valeurs de tension de personnes adultes selon l'Organisation mondiale de la santé (WHO), édition 2003. Données exprimées en mmHg. Plage Tension trop basse 1.
• Placer puis fermer le brassard sans trop le serrer. • Vérifier que le brassard est positionné 2 cm au dessus de la pliure du coude. • L’artère représentée sur le brassard (barre d’environ 3 cm) doit être centrée exactement sur l’artère qui parcourt la partie interne du bras. • Placez votre bras sur un support pour qu'il soit détendu. • Vérifier que le brassard est au même niveau que votre cœur. 6. Pressez le bouton ON/OFF 1 pour démarrer la mesure. 7. Le brassard commence à se gonfler.
Suppression de toutes les valeurs Si vous êtes sûr de vouloir supprimer toutes les valeurs mémorisées, maintenez le bouton M enfoncé (l'appareil doit avoir été mis hors tension) jusqu'à ce que «CL» s'affiche. Relâchez ensuite le bouton. Pour effacer définitivement le contenu de la mémoire, pressez le bouton M pendant que «CL» clignote. Il est impossible d'effacer des valeurs individuelles.
Retirez toujours les piles rechargeables si vous n'avez pas l'intention d'utiliser l'appareil pendant une semaine ou plus! Il est IMPOSSIBLE de charger les piles quand elles sont à l'intérieur du tensiomètre! Rechargez ces piles dans un chargeur externe et observez les instructions relatives à la charge, à l'entretien et à la durée de vie! 9. Utilisation d'un adaptateur secteur Vous pouvez faire marcher cet appareil à l'aide d'un adaptateur secteur Microlife (DC 6V, 600 mA).
• Ne mettez pas l'appareil en service dans un champ électromagnétique de grande intensité, par exemple à proximité de téléphones portables ou d'installations radio. • N'utilisez pas l'appareil si vous pensez qu'il est endommagé ou remarquez quelque chose de particulier. • N'ouvrez jamais l'appareil. • Si vous comptez ne pas utiliser l'appareil pendant une période prolongée, prenez soin de retirer les piles.