Microlife BP A150 AFIB EN 1 RU 8 BG 18 RO 28 CZ 36 SK 44 SL 52 SR 60 HU 68 HR 76 Microlife AG Espenstrasse 139 9443 Widnau / Switzerland www.microlife.com Microlife UAB P. Lukšio g.
Microlife BP A150 AFIB Guarantee Card Name of Purchaser / Ф.И.О.
Microlife BP A150 AFIB 1 2 3 4 5 6 7 8 9 AT ON/OFF button M-button (memory) Display Cuff Socket Time Button Cuff Cuff Connector Mains Adapter Socket Battery Compartment AFIB/MAM Switch Display AK Date/Time AL Systolic Value AM Diastolic Value AN Pulse Rate AO AFIB/MAM Mode AP MAM Interval Time AQ Battery Display AR Stored Value AS Pulse Indicator BT Atrial Fibrillation Indicator (AFIB) BK Arm Movement Indicator BL Cuff Check Indicator BM Traffic Light Indicator EN Intended use: This oscillometric blood p
primary care: a diagnostic accuracy study comparing single-lead ECG and modified BP monitors. BMJ Open 2014; 4:e004565. 2 Wiesel J, Arbesfeld B, Schechter D: Comparison of the Microlife blood pressure monitor with the Omron blood pressure monitor for detecting atrial fibrillation. Am J Cardiol 2014; 114:1046-1048. Table of Contents 1.Important Facts about Blood Pressure and Self-Measurement • How do I evaluate my blood pressure? 2.
If you suffer from an irregular heartbeat, measurements taken with this device should be evaluated with your doctor. The pulse display is not suitable for checking the frequency of heart pacemakers! If you are pregnant, you should monitor your blood pressure regularly as it can change drastically during this time. This monitor is specially tested for use in pregnancy and pre-eclampsia. When you detect unusual high readings in pregnancy, you should measure after a short while again (eg. 1 hour).
Selecting the correct cuff Microlife offers different cuff sizes. Select the cuff size to match the circumference of your upper arms (measured by close fitting in the centre of the upper arm). Cuff size for circumference of upper arm S 17 - 22 cm M 22 - 32 cm M-L 22 - 42 cm L 32 - 42 cm L - XL 32 - 52 cm Pre-shaped cuffs are optionally available. Only use Microlife cuffs. Contact your local Microlife Service if the enclosed cuff 6 does not fit.
5. Appearance of the Atrial Fibrillation Indicator for early Detection (Active only in AFIB/MAM mode) This device is able to detect atrial fibrillation (AF). This symbol BT indicates that atrial fibrillation was detected during the measurement. Please refer to the next paragraph for information regarding the consultation with your doctor.
Batteries must be removed and recharged when the flat battery symbol appears. They should not remain inside the device as they may become damaged (total discharge as a result of low use of the device, even when switched off). Always remove the rechargeable batteries if you do not intend to use the device for a week or more. Batteries cannot be charged in the blood pressure monitor. Recharge batteries in an external charger and observe the information regarding charging, care and durability. 9.
If the device is not going to be used for a prolonged period the batteries should be removed. Read the additional safety information provided within the individual sections of this instruction manual. The measurement results given by this device is not a diagnosis. It is not replacing the need for the consultation of a physician, especially if not matching the patient’s symptoms.
Microlife BP A150 AFIB 1 2 3 4 5 6 7 8 9 AT Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ Кнопка M (Память) Дисплей Гнездо для манжеты Кнопка Time (Время) Манжета Соединитель манжеты Гнездо для блока питания Отсек для батарей Переключатель AFIB/MAM Дисплей AK Дата/Время AL Систолическое давление AM Диастолическое давление AN Частота пульса AO Режим AFIB/MAM AP Интервал времени MAM AQ Индикатор разряда батарей AR Сохраненное значение AS Индикатор пульса BT Индикатор мерцательной аритмии (AFIB) BK Индикатор движения руки BL Индикатор пр
www.microlife.ru, где Вы сможете найти ряд полезных сведений по нашему изделию. Будьте здоровы – Microlife AG! * В приборе использована та же технология измерений, что и в отмеченной наградами модели «BP 3BTO-A», которая успешно прошла клинические испытания в соответствии с протоколом Британского и Ирландского Гипертонического Общества (BIHS). 1 Kearley K, Selwood M, Van den Bruel A, Thompson M, Mant D, Hobbs FR et al.
приема лекарственных средств, снижение веса и физические нагрузки помогут снизить артериальное давление. Ни при каких обстоятельствах не меняйте дозировку лекарств и не занимайтесь самолечением без консультации вашего лечащего врача. В зависимости от физических нагрузок и состояния, артериальное давление подвержено знaчитeльным колебаниям в течение дня.
риск возникновения инсульта. Вам необходимо обратиться к доктору, чтобы контролировать эту проблему. Кто должен быть обследован на наличие мерцательной аритмии? Скрининг AF рекомендуется для людей старше 65 лет, так как с возрастом возрастает вероятность возникновения инсульта. Скрининг AF также рекомендуется для людей в возрасте от 50 лет, имеющих высокое артериальное давление (например, SYS выше 159 или DIA выше 99), а также с диабетом, ишемической болезнью сердца, или для тех, кто ранее перенес инсульт.
Режим AFIB/MAM В режиме AFIB/MAM за один сеанс автоматически выполняются три последовательных измерения, без снятия манжеты с руки. Затем результат автоматически анализируется и отображается. Поскольку артериальное давление постоянно колеблется, результат, полученный подобным способом, более надежен, чем результат, полученный однократным измерением. AF диагностика доступна только в режиме AFIB/MAM. После нажатия кнопки ВКЛ/ВЫКЛ 1, на экране появляется символ MAM AO.
5. Появление индикатора мерцательной аритмии для ранней диагностики (активируется только в режиме AFIB/MAM) Этот прибор может выявлять мерцательную аритмию (AF). Этот символ BT обозначает, что мерцательная аритмия обнаружена во время измерения. Пожалуйста, обратитесь к следующему абзацу, чтобы получить информацию касательно консультации с Вашим врачом.
Замена разряженных батарей Если батареи разряжены, то при включении прибора символ элементов питания AQ будет мигать (отображается разряженная батарея). Дальнейшие измерения не могут производиться до замены батарей. 1. Откройте отсек батарей 9 на нижней части прибора. 2. Замените батареи, убедившись, что соблюдена полярность в соответствии с символами в отсеке. 3. Для того, чтобы установить дату и время, следуйте процедуре, описанной в «Разделе 3.».
Ошибка Описание «HI» Пульс или давление манжеты слишком высоки Возможная причина и устранение Давление в манжете слишком высокое (свыше 299 mm Hg (мм рт.ст.)) ИЛИ пульс слишком высокий (свыше 200 ударов в минуту). Отдохните в течение 5 минут и повторите измерение.* Пульс слишком низкий (менее 40 ударов в минуту). Повторите измерение.* Пульс слишком низкий * Пожалуйста, немедленно проконсультируйтесь с врачом, если эта или какая-либо другая проблема возникает повторно.
Проверка точности Мы рекомендуем проверять точность прибора каждые 2 года либо после механического воздействия (например, падения). Для проведения теста обратитесь в местный сервисный центр Microlife (см. введение). Утилизация Батареи и электронные приборы следует утилизировать в соответствии с принятыми нормами и не выбрасывать вместе с бытовыми отходами. 12. Гарантия На прибор распространяется гарантия в течение 5 лет с даты приобретения.
BP A150 AFIB 17 RU
Microlife BP A150 AFIB 1 2 3 4 5 6 7 8 9 AT Бутон Вкл./Изкл.
* Този апарат използва същата технология за измерване като спечелилия награда модел «BP 3BTO-A», тестван съгласно протокола на Британското дружество на хипертониците (BIHS). 1 Kearley K, Selwood M, Van den Bruel A, Thompson M, Mant D, Hobbs FR et al.: Triage tests for identifying atrial fibrillation in primary care: a diagnostic accuracy study comparing single-lead ECG and modified BP monitors. BMJ Open 2014; 4:e004565.
В зависимост от физическите усилия и състояние, стойностите на кръвното налягане се променят през целия ден. Затова трябва да извършвате измерванията в еднакви състояния на спокойствие и когато сте отпуснати! Правете най-малко по две последователни измервания (сутрин и вечер), като усреднявате получените стойности. Нормално е две измервания, направени скоро едно след друго, да покажат доста различни резултати. Затова ние препоръчваме да използвате МАМ технология.
имат високо кръвно налягане (например систолични показания по-високи от 159 или диастолични показания по-високи от 99), както и тези с диабет, коронарна сърдечна недостатъчност или за тези, които преди това са имали инсулт При млади хора или по време на бременност не се препоръчва скрининг на предсърдно мъждене (AF), тъй като може да доведе до неверни резултати и ненужно безпокойство. Освен това, младите хора с предсърдно мъждене (AF) имат нисък риск да получат инсулт в сравнение с възрастните хора.
произведен от еднократно измерване. Функцията за отчитане на AF (предсърдно мъждене) е активирана в режим AFIB/MAM. След като натиснете бутона Вкл./Изкл. 1, MAM-символът AO се появява на дисплея. Долната дясна част на дисплея показва 1, 2 или 3, за да посочи кое от трите измервания се извършва в момента. Има пауза от 15 секунди между измерванията. Броене показва оставащото време. Индивидуалните резултати не се извеждат на екрана.
Информация за лекари за честата поява на индикатора за предсърдно мъждене Това устройство представлява осцилометричен апарат за измерване на кръвно налягане, който може да установи неравномерности в пулса по време на измерване. Уредът е клинично изпитан. Символът AFIB се показва след измерването, ако по време на измерването е възникнало предсърдно мъждене.
ната започва да мига автоматично, след като са сменени батериите. Избор на батерии и грижа Използвайте 4 нови, дълготрайни, 1.5 V AA алкални батерии. Не използвайте батерии с изтекъл срок на годност. Отстранете батериите, ако апаратът няма да се използва за по-дълъг период от време. Използване на акумулаторни батерии Можете да използвате апарата и с акумулаторни батерии.
* Моля, незабавно се консултирайте с Вашия лекар, ако този или друг проблем възникне многократно. Ако смятате, че резултатите са необичайни, моля прочетете внимателно информацията в «Раздел 1.». 11. Тест за безопасност, грижа, точност и депониране Безопасност и защита Следвайте инструкциите за употреба. Този документ предоставя важна информация за работата и безопасността по отношение на това устройство.
Повреда, причинена от злополука или неправилна употреба. Опаковъчен / съхраняващ материал и инструкции за употреба. Редовни проверки и поддръжка (калибриране). Аксесоари и износващи се части: Батерии, захранващ адаптер (по избор). Маншетът е покрит от функционална гаранция (стегнатост на балона) за 2 години. Ако се изисква гаранционно обслужване, моля, свържете се с дилъра, от който е закупен продуктът, или с местния представител на Microlife.
BP A150 AFIB 27 BG
Microlife BP A150 AFIB 1 2 3 4 5 6 7 8 9 AT Butonul Pornit/Oprit Butonul M (Memorie) Afişaj Racordul pentru manşetă Butonul pentru reglarea timpului Manşetă Conectorul manşetei Racordul adaptorului de reţea Compartimentul bateriei Întrerupătorul AFIB/MAM Afişaj AK Data/Ora AL Valoare sistolică AM Valoare diastolică AN Valoare puls AO Modul AFIB/MAM AP Intervalul de timp MAM AQ Afişaj baterie AR Valoare memorată AS Indicator puls BT Indicator fibrilaţie atrială BK Indicator mişcare braţ BL Indicator manşet
1 Kearley K, Selwood M, Van den Bruel A, Thompson M, Mant D, Hobbs FR et al.: Triage tests for identifying atrial fibrillation in primary care: a diagnostic accuracy study comparing single-lead ECG and modified BP monitors. BMJ Open 2014; 4:e004565. 2 Wiesel J, Arbesfeld B, Schechter D: Comparison of the Microlife blood pressure monitor with the Omron blood pressure monitor for detecting atrial fibrillation. Am J Cardiol 2014; 114:1046-1048. Cuprins 1.
Mai multe măsurări oferă informaţii mai precise despre tensiunea arterială decât o singură măsurare. Din acest motiv vă recomandăm utilizarea tehnologiei MAM. Lăsaţi un interval scurt de cel puţin 15 secunde între două măsurări. Dacă suferiţi de bătăi neregulate ale inimii, măsurătorile efectuate cu acest aparat trebuie să fie evaluate de medicul dumneavoastră.
3. Utilizarea pentru prima oară a instrumentului Introducerea bateriilor După ce despachetaţi dispozitivul, întâi introduceţi bateriile. Compartimentul pentru baterii 9 este situat în partea de jos a aparatului. Introduceţi bateriile (4 x 1,5V, mărimea AA), respectând polaritatea indicată. Setarea datei şi orei 1. După introducerea noilor baterii, numărul anului clipeşte pe afişaj. Puteţi seta anul prin apăsarea butonului M 2.
Fixaţi manşeta bine, dar nu prea strâns. Verificaţi ca manşeta să fie cu 1-2 cm deasupra cotului dvs. Semnul de pe manşetă care indică artera (o linie de cca 3 cm) trebuie să vină în prelungirea arterei de pe partea interioară a braţului. Sprijiniţi-vă braţul astfel încât să fie relaxat. Verificaţi ca manşeta să fie la aceeaşi înălţime cu inima dvs. 6. Apăsaţi butonul Pornit/Oprit 1 pentru a începe măsurarea. 7. Manşeta se va umfla acum automat.
Aceasta înseamnă că există 17 valori în memorie. Instrumentul comută apoi la ultimul rezultat memorat. Prin apăsarea butonului M încă o dată, este afişată valoarea anterioară. Prin apăsarea butonului M în mod repetat, puteţi trece de la o valoare memorată la alta. Memorie plină Fiţi atenţi să nu depășiţi capacitatea maximă a memoriei, aceea de 30. După ce memoria de 30 se umple, cea mai veche valoare este automat suprascrisă cu valoarea 31.
Cauza posibilă şi remediere Pe durata măsurării, au fost detectate semnale de eroare la nivelul manşetei, cauzate de exemplu de mişcare sau încordare musculară. Repetaţi măsurarea, cu braţul ţinut relaxat. «ERR 3» Lipsă de Nu poate fi generată o presiune adecBL presiune în vată în manşetă. Este posibil să fi apărut manşetă o neetanşeitate. Verificaţi ca manşeta să fie corect fixată şi să nu fie prea largă. Înlocuiţi bateriile dacă este nevoie. Repetaţi măsurarea.
Curăţarea manşetei Îndepărtaţi cu grijă petele de pe manşetă, folosind o cârpă umedă şi spumă de săpun. ATENŢIE: Nu spălaţi manşeta în maşina de spălat rufe sau vase! ATENȚIE: Nu uscați acoperitoarea manșetei in uscătorul de rufe! ATENŢIE: Sub nici o formă nu spălaţi camera interioară! Verificarea preciziei Noi recomandăm verificarea preciziei acestui instrument la fiecare 2 ani sau după un impact mecanic (de exemplu după o eventuală cădere).
Microlife BP A150 AFIB 1 2 3 4 5 6 7 8 9 AT Tlačítko ON/OFF (ZAP/VYP) Tlačítko M (Paměť) Displej Zásuvka manžety Tlačítko Čas Manžeta Konektor manžety Zásuvka napájení Prostor pro baterie Tlačítko AFIB/MAM Displej AK Datum/Čas AL Systolická hodnota AM Diastolická hodnota AN Frekvence tepu AO Režim AFIB/MAM AP Doba intervalu MAM AQ Indikátor baterií AR Uložená hodnota AS Indikátor pulzu BT Indikátor atriální fibrilace (AFIB) BK Indikátor pohybu paže BL Indikátor manžety BM Barevná stupnice naměřených hodno
2 Wiesel J, Arbesfeld B, Schechter D: Comparison of the Microlife blood pressure monitor with the Omron blood pressure monitor for detecting atrial fibrillation. Am J Cardiol 2014; 114:1046-1048. Obsah 1. Důležitá fakta o krevním tlaku a samoměření • Jak vyhodnotit svůj krevní tlak? 2.
Zobrazení tepu není vhodné pro kontrolu frekvence srdečních stimulátorů! Pokud jste těhotná, měla byste si měřit krevní tlak pravidelně, protože se může během tohoto období podstatně měnit! Tento přístroj je speciálně určen také k použití v těhotenství a v čase preeklampsie. Při zjištění neobvyklých vysokých hodnot v těhotenství, zopakujte měření po chvíli (např. 1 hod.). Pokud jsou naměřené hodnoty stále příliš vysoké, poraďte se svým lékařem anebo gynekologem.
4. Pokud jste nastavili minuty a stiskli tlačítko Čas, datum a čas jsou nastaveny, přičemž se na displeji zobrazí čas. 5. Chcete-li změnit datum a čas, stiskněte tlačítko Čas a držte ho po dobu přibližně 3 vteřin, dokud nezačne blikat číslo roku. Nyní můžete zadat nové hodnoty, jak je popsáno výše. Jednotlivé výsledky se nezobrazují. Krevní tlak se zobrazí až po provedení všech 3 měření. Manžetu mezi měřeními nesnímejte. V případě pochyb u kteréhokoliv měření se automaticky provede čtvrté měření.
Jak naměřenou hodnotu neuložit V průběhu zobrazení údaje stiskněte tlačítko ON/OFF 1. Držte tlačítko stisknuté, až začne blikat «M» AR, a pak ho uvolněte. Potvrďte opětovným stisknutím tlačítka M 2. Měření lze kdykoliv zastavit stisknutím tlačítka ON/OFF (např. když se necítíte dobře anebo máte pocit nepříjemného tlaku). Víte-li, že váš systolický krevní tlak je velmi vysoký, je vhodné, když si tlakoměr dopředu nastavíte sami.
Vybité baterie – výměna Jsou-li baterie zcela vybité, při zapnutí přístroje začne blikat symbol AQ (zobrazí se vybitá baterie). Nelze provádět žádná další měření, baterie je nutné vyměnit. 1. Otevřete přihrádku s bateriemi 9 na spodní straně přístroje. 2. Vyměňte baterie - přičemž dbejte na správnou polaritu podle značek na přihrádce. 3. Při nastavení data a času postupujte podle postupu popsaného v oddíle «3.».
Tento přístroj lze používat pouze pro účely popsané v této příručce. Výrobce neodpovídá za škody způsobené nesprávným použitím. Tento přístroj obsahuje citlivé komponenty a nutno s ním zacházet opatrně. Dodržujte podmínky pro skladování a provoz popsané v oddíle «Technické specifikace»! Přístroj chraňte před: - vodou a vlhkostí, - extrémními teplotami, - nárazy a upuštěním na zem, - znečištěním a prachem, - přímým slunečním svitem, - teplem a chladem.
13. Technické specifikace Provozní podmínky: Skladovací podmínky: Hmotnost: Rozměry: Způsob měření: Rozsah měření: 10 - 40 °C / 50 - 104 °F max. relativní vlhkost 15 - 95 % -20 - +55 °C / -4 - +131 °F max.
Microlife BP A150 AFIB 1 2 3 4 5 6 7 8 9 AT Tlačidlo ON/OFF (ZAP/VYP) Tlačidlo M (pamäť) Displej Zásuvka manžety Tlačidlo Čas Manžeta Konektor manžety Zásuvka sieťového adaptéra Priehradka na batérie Prepínač AFIB/MAM Displej AK Dátum/Čas AL Systolická hodnota AM Diastolická hodnota AN Frekvencia tepu AO AFIB/MAM režim AP MAM časový interval AQ Indikátor batérie AR Uložená hodnota AS Indikátor pulzu BT Indikátor atriálnej fibrilácie (AFIB) BK Indikátor pohybu ramena BL Indikátor manžety BM Farebná stupnic
2 Wiesel J, Arbesfeld B, Schechter D: Comparison of the Microlife blood pressure monitor with the Omron blood pressure monitor for detecting atrial fibrillation. Am J Cardiol 2014; 114:1046-1048. Obsah 1. Dôležité skutočnosti o tlaku krvi a samomeraní • Ako si môžem vyhodnotiť tlak krvi? 2.
Zobrazenie tepu nie je vhodné na kontrolu frekvencie kardiostimulátorov! Ak ste tehotná, mali by ste si merať tlak krvi pravidelne, pretože sa môže počas tohto obdobia podstatne meniť! Tento prístroj je špeciálne určený aj na použitie v tehotenstve a počas preeklampsie. Pri zistení neobvyklých vysokých hodnôt v tehotenstve, zopakujte meranie po chvíli (napr. 1 hod). Ak sú namerané hodnoty stále príliš vysoké, poraďte sa s Vašim lekárom alebo gynekológom.
5. Ak chcete dátum a čas zmeniť, stlačte a podržte tlačidlo Čas cca 3 sekundy, pokiaľ nezačne blikať číslo roku. Teraz môžete postupom popísaným vyššie vkladať nové hodnoty. Výber správnej manžety Microlife ponúka rôzne veľkosti manžiet. Zvoľte si rozmer manžety, ktorý zodpovedá obvodu vášho ramena (merané tesným obtočením stredu ramena). Rozmer manžety pre obvod paže S 17 - 22 cm M 22 - 32 cm M-L 22 - 42 cm L 32 - 42 cm L - XL 32 - 52 cm tlakomeru je možné dokúpiť si vopred tvarovanú manžetu.
Meranie môžete kedykoľvek zastaviť stlačením tlačidla ON/ OFF (napr. ak sa necítite dobre alebo máte pocit nepríjemného tlaku). Ak viete, že váš systolický krvný tlak je veľmi vysoký, je vhodné, ak si tlakomer vopred nastavíte sami. Po napumpovaní tlakomeru na hladinu cca. 30 mmHg (zobrazených na displeji) stlačte tlačidlo ON/OFF. Tlačidlo držte stlačené, pokým tlak dosiahne okolo 40 mmHg nad očakávanou systolickou hodnotou - potom tlačidlo uvoľnite. 5.
3. Pri nastavení dátumu a času postupujte podľa postupu popísaného v «kapitole 3.». V pamäti sú pri výmene batérií zachované všetky namerané hodnoty, avšak je potrebné opätovné nastavenie dátumu a času - preto po výmene batérií začne automaticky blikať číslo roku. Aké batérie a aký postup? Použite prosím 4 nové 1,5 V AA alkalické batérie s dlhou životnosťou. Nepoužívajte batérie po dátume exspirácie. Ak sa prístroj nebude používať dlhšiu dobu, batérie vyberte.
11. Bezpečnosť, starostlivosť, skúška presnosti a likvidácia použitého prístroja Starostlivosť o prístroj Prístroj čistite iba mäkkou suchou handričkou. Bezpečnosť a ochrana Čistenie manžety Škvrny z manžety odstraňujte kúskom tkaniny namočenej do mydlovej vody. Upozornenie: Manžetu neperte v práčke alebo umývačke riadu! Upozornenie: Návlek manžety nesušte v sušičke bielizne! Postupujte podľa návodu na použitie. Tento návod obsahuje dôležité informácie o prevádzke a bezpečnosti tohto prístroja.
Microlife môžete kontaktovať prostredníctvom našej webovej stránky: www.microlife.com/support. Kompenzácia je obmedzená na hodnotu produktu. Záruka bude poskytnutá, iba ak bude produkt vrátený kompletný s pôvodnou faktúrou (dokladom o zaplatení). Oprava alebo výmena v rámci záruky nepredlžuje ani neobnovuje záručnú dobu. Právne nároky a práva spotrebiteľov nie sú obmedzené touto zárukou. 13.
Microlife BP A150 AFIB 1 2 3 4 5 6 7 8 9 AT Gumb ON/OFF (vklop/izklop) Gumb M (spomin) Zaslon Vtičnica za manšeto Gumb za prikazovanje časa Manšeta Vtič manšete Vtičnica za adapter za polnjenje Prostor za baterije Stikalo AFIB/MAM Zaslon AK Datum/čas AL Sistolična vrednost AM Diastolična vrednost AN Srčni utrip AO Način AFIB/MAM AP Intervalni čas MAM AQ Prikazovalnik stanja baterije AR Shranjena vrednost AS Prikazovalnik srčnega utripa BT Simbol za prikaz atrijske fibrilacije BK Prikazovalnik gibanja roke
primary care: a diagnostic accuracy study comparing single-lead ECG and modified BP monitors. BMJ Open 2014; 4:e004565. 2 Wiesel J, Arbesfeld B, Schechter D: Comparison of the Microlife blood pressure monitor with the Omron blood pressure monitor for detecting atrial fibrillation. Am J Cardiol 2014; 114:1046-1048. Vsebina 1.Pomembna dejstva o krvnemu tlaku in meritvah, ki jih opravljate doma • Kako lahko ocenim izmerjeni krvni tlak? 2.
Večkratne meritve zagotavljajo bolj zanesljive podatke o vašem krvnem tlaku kot le enkratna meritev. Zato priporočamo uporabo tehnologije MAM. Med dvema meritvama naredite kratek odmor, počakajte najmanj 15 sekund. Če trpite zaradi nerednega srčnega utripa, mora meritve, ki jih izvajate s tem merilnikom, oceniti tudi vaš zdravnik.
4. Ko ste nastavili minute in pritisnili gumb za čas, sta datum in čas nameščena in prikazana na zaslonu. 5. Če želite spremeniti datum in čas, pritisnite in držite gumb za čas približno 3 sekunde, dokler ne prične utripati številka za leto. Zdaj lahko vnesete nove vrednosti kot je opisano zgoraj. Izbira ustrezne manšete Podjetje Microlife nudi različne velikosti manšet. Izberite ustrezno velikost manšete, ki ustreza obsegu vaše nadlahti (izmerite ga na sredini nadlahti).
Meritev lahko kadarkoli prekinete s pritiskom na gumb za ON/OFF (npr. če se ne počutite dobro ali vam je nelagodno). Če že veste, da bo sistolični tlak previsok, lahko tlak nastavite posamezno. Pritisnite na gumb za vklop/izklop, ko zaslon prikaže vrednost približno 30 mmHg (vidno na zaslonu). Držite gumb, dokler tlak ne doseže vrednosti 40 mmHg nad pričakovano sistolično vrednostjo - potem gumb sprostite. 5.
V spominu se ohranijo vse vrednosti, tudi če je potrebno na novo nastaviti datum in čas. Tako bo po tem, ko boste zamenjali baterije, avtomatsko začela utripati številka za leto. Katere baterije so ustrezne? Uporabljajte 4 nove alkalne baterije AA, 1,5V. Ne uporabljajte baterij, katerim je potekel rok uporabnosti. Odstranite baterije, če naprave dlje časa ne boste uporabljali. Uporaba baterij za ponovno polnjenje V tej napravi lahko uporabljate tudi baterije za ponovno polnjenje.
11. Varnost, nega, test natančnosti in odstranjevanje Varnost in zaščita Sledite navodilom za uporabo. Ta dokument vsebuje pomembne informacije o izdelku in varni uporabi le-tega. Pred uporabo naprave skrbno preberite navodila in jih obdržite. Napravo lahko uporabljate le za namene, opisane v teh navodilih za uporabo. Proizvajalec ne odgovarja za škodo, ki bi nastala zaradi neustrezne uporabe. Naprava vsebuje občutljive komponente, zato je potrebno z njo ravnati skrbno.
Nadomestilo je omejeno na vrednost izdelka. Garancija se odobri, če se celoten izdelek vrne z originalnim računom. Popravilo ali zamenjava znotraj garancije ne podaljša ali obnovi garancijske dobe. Pravni zahtevki in pravice potrošnikov s to garancijo niso omejeni. 13.
Microlife BP A150 AFIB 1 2 3 4 5 6 7 8 9 AT Dugme ON/OFF (uključi/isključi) M-dugme (Memorija) Ekran Utičnica za manžetnu Dugme za vreme Manžetna Priključak za manžetnu Utičnica za strujni adapter Odeljak za baterije Dugme za prebacivanje na režim srednje vrednosti (AFIB/MAM) Ekran AK Datum/vreme AL Sistolna vrednost AM Dijastolna vrednost AN Brzina pulsa AO Režim merenja srednje vrednosti (AFIB/MAM) AP Vremenski interval režima srednje vrednosti AQ Prikaz baterije AR Sačuvana vrednost AS Detektor pulsa B
1 Kearley K, Selwood M, Van den Bruel A, Thompson M, Mant D, Hobbs FR et al.: Triage tests for identifying atrial fibrillation in primary care: a diagnostic accuracy study comparing single-lead ECG and modified BP monitors. BMJ Open 2014; 4:e004565. 2 Wiesel J, Arbesfeld B, Schechter D: Comparison of the Microlife blood pressure monitor with the Omron blood pressure monitor for detecting atrial fibrillation. Am J Cardiol 2014; 114:1046-1048. Sadržaj 1.
Između dva merenja napravite kratku pauzu od najmanje 15 sekundi. Ukoliko patite od nepravilnih otkucaja srca, merenja izvršena ovim aparatom moraju biti ocenjena od strane vašeg lekara. Prikaz pulsa nije odgovarajući za proveru frekvencije kod ugrađenog pejsmejkera! Ukoliko ste trudni, morate redovno pratiti Vaš krvni pritisak, obzirom da se može drastično menjati tokom ovog perioda. Ovaj merač je posebno testiran za primenu u trudnoći i preeklampsiji.
4. Nakon što ste podesili minute i pritisnuli dugme za vreme,datum i vreme su podešeni i vreme je prikazano. 5. Ako želite da promenite datum i vreme, pritisnite i zadržite dugme za vreme na oko 3 sekunde sve dok broj za godinu ne počne da treperi. Sada možete da unesete nove vrednosti kao što je gore i opisano. Izbor odgovarajuće manžetne Microlife nudi različite veličine manžetni. Izaberite manžetnu koja odgovara obimu Vaše nadlaktice (izmeren obim na sredini nadlaktice).
Kako ne sačuvati rezultat očitavanja Čim se rezultat očitavanja pojavi na ekranu pritisnite i držite dugme uključi/isključi 1 dok god «M» AR svetluca na ekranu. Potvrdite brisanje očitavanja pritiskom na M-dugme 2. U bilo kom trenutku možete zaustaviti merenje pritiskom na dugme uključi/isključi (npr. ukoliko imate nelagodan i neprijatan osećaj). Ukoliko Vam sistolni pritisak zna biti vrlo visok, mogla bi biti prednost da se podesi pritisak individualno.
2. Zamenite baterije – obratite pažnju na polaritet, stavite kako pokazuju simboli unutar odeljka 3. Da podesite datum i vreme, pratite proceduru opisanu u «Odeljku 3.». Memorija čuva sve vrednosti iako se datum i vreme moraju ponovo podesiti- broj za godinu treperi odmah nakon zamene baterija. Koje baterije i kakav je postupak? Ubacite 4 nove, dugotrajne alkalne baterije od 1.5V, veličine AA. Ne koristite baterije nakon datuma isteka. Izvadite baterije, ukoliko se aparat neće koristiti duže vreme.
11. Bezbednost, čuvanje, test ispravnosti i odlaganje Bezbednost i zaštita Pratite uputstvo za upotrebu. Ovaj dokument sadrži važne bezbednosne informacije, kao i informacije o načinu rada uređaja. Detaljno pročitajte ovaj dokument pre upotrebe uređaja i čuvajte ga za buduću upotrebu. Ovaj uređaj se može koristiti isključivo u svrhe opisane u ovom uputstvu. Proizvođač se ne može smatrati odgovornim za oštećenja nastala neadekvatnom upotrebom.
13.
Microlife BP A150 AFIB 1 2 3 4 5 6 7 8 9 AT BE/KI gomb M-gomb (memória) Kijelző Mandzsetta csatlakozóaljzata Időgomb (time) Mandzsetta Mandzsetta csatlakozója Hálózati adapter csatlakozóaljzata Elemtartó AFIB/MAM-kapcsoló Kijelző AK Dátum/idő AL Szisztolés érték AM Diasztolés érték AN Pulzusszám AO AFIB/MAM-üzemmód AP MAM-időköz AQ Elemállapot-kijelző AR Tárolt érték AS Pulzusütem (szívverésjelzés) BT Pitvarfibrilláció-jelző (AFIB) BK Karmozgás jelzése BL Mandzsettaellenőrzés jele BM Értékjelző sáv Az es
1 Kearley K, Selwood M, Van den Bruel A, Thompson M, Mant D, Hobbs FR et al.: Triage tests for identifying atrial fibrillation in primary care: a diagnostic accuracy study comparing single-lead ECG and modified BP monitors. BMJ Open 2014; 4:e004565. 2 Wiesel J, Arbesfeld B, Schechter D: Comparison of the Microlife blood pressure monitor with the Omron blood pressure monitor for detecting atrial fibrillation. Am J Cardiol 2014; 114:1046-1048. Tartalomjegyzék 1.
Az orvosnál vagy a gyógyszertárban mért érték és az otthoni mérés eredményei közötti eltérés normális, hiszen a körülmények eltérőek. Több mérés alapján mindig pontosabb képet lehet alkotni, mint egyetlen mérés alapján. Ezért javasoljuk használni a MAM technikát. Két mérés között legalább 15 másodperc szünetet kell tartani. A szívritmuszavarban szenvedőknek a készülékkel mért értékeket az orvosukkal együtt kell kiértékelniük.
3. A készülék üzembe helyezése Az elemek behelyezése A készülék kicsomagolása után először helyezze be az elemeket! Az elemtartó 9 a készülék alján van. Helyezze be az elemeket (4 x 1,5 V-os, AA méret) a feltüntetett polaritásnak megfelelően! A dátum és az idő beállítása 1. Az új elemek behelyezése után az évszám villogni kezd a kijelzőn. Az év beállításához nyomja meg az M-gombot 2! A megerősítéshez és a hónap beállításához nyomja meg az időgombot 5! 2.
Ügyeljen arra, hogy a mandzsetta alsó széle 1-2 cm távolságra legyen a könyöke felett! A mandzsettán látható artériasávnak (kb. 3 cm hosszú csík) a felkar belső felén futó artéria felett kell lennie. Támassza meg a karját úgy, hogy az lazán feküdjön! Ügyeljen arra, hogy a mandzsetta körülbelül egy magasságban legyen a szívével! 6. A mérés megkezdéséhez nyomja meg a BE/KI gombot 1! 7. A készülék automatikusan pumpál.
Az M-gomb ismételt megnyomására megjelenik a legutóbb mért érték. Az M-gomb további lenyomásával lépkedni lehet a tárolt értékek között. Memória megtelt Ügyeljen arra, hogy a maximális memóriakapacitást (30) ne lépje túl! Amikor a 30 memóriahely megtelt, a 31. mérés tárolásakor a legrégebbi mérés kitörlődik. Az értékeket még a memóriakapacitás elérése előtt értékelnie kell az orvosnak, különben adatok fognak elveszni.
Hiba Leírás «ERR 3» Nincs BL nyomás a mandzsettában Lehetséges ok és a hiba kiküszöbölése Nem keletkezik megfelelő nyomás a mandzsettában. Valószínűleg valahol szivárgás van. Ellenőrizze, hogy a mandzsetta helyesen van-e csatlakoztatva, nem túl laza-e a csatlakozás! Ha szükséges, cserélje ki az elemeket! Ismételje meg a mérést! «ERR 5» RendelA mérési jelek hibásak, ezért nem jelenítlenes mérési hető meg az eredmény.
Ne szárítsa a mandzsettahuzatot szárító FIGYELEM: gépben! FIGYELEM: A levegőpárnát szigorúan tilos kimosni! A pontosság ellenőrzése Javasoljuk, hogy a készülék pontosságát 2 évenként ellenőriztesse, illetve akkor is, ha a készüléket ütés érte (például leesett).
Microlife BP A150 AFIB 1 2 3 4 5 6 7 8 9 AT HR Tipka ON/OFF (Uključeno/Isključeno) Tipka M (Memorija) Zaslon Priključak za manžetu Tipka za vrijeme Manžeta Spojnica za manžetu Priključak za mrežni adapter Odjeljak za baterije Sklopka za odabir AFIB/MAM Preporučena upotreba: Ovaj oscilometrijski tlakomjer namijenjen je za neinvanzivno mjerenje krvnog tlaka kod ljudi koji imaju ili su stariji od 12 godina.
1 Kearley K, Selwood M, Van den Bruel A, Thompson M, Mant D, Hobbs FR et al.: Triage tests for identifying atrial fibrillation in primary care: a diagnostic accuracy study comparing single-lead ECG and modified BP monitors. BMJ Open 2014; 4:e004565. 2 Wiesel J, Arbesfeld B, Schechter D: Comparison of the Microlife blood pressure monitor with the Omron blood pressure monitor for detecting atrial fibrillation. Am J Cardiol 2014; 114:1046-1048. Sadržaj 1.
Napravite kratku stanku od najmanje 15 sekundi između dva mjerenja. Ako vam je uočen nepravilan srčani ritam mjerenja obavljena pomoću ovog uređaja treba procijeniti vaš liječnik. Prikaz pulsa nije prikladan za provjeru frekvencije srčanog elektrostimulatora (pacemakera)! Ako ste trudni, trebate redovito motriti krvni tlak jer se u trudnoći krvni tlak može drastično mijenjati! Ovaj je uređaj posebno testiran za upotrebu u trudnoći i kod preeklampsije.
3. Pridržavajte se prethodno navedenih uputa kako biste podesili dan, sat i minute. 4. Nakon što ste podesili minute i pritisnuli tipku za vrijeme, datum i vrijeme su podešeni, a vrijeme se prikazuje na zaslonu. 5. Ako želite promijeniti datum i vrijeme, pritisnite i držite pritisnutom tipku za vrijeme približno 3 sekunde sve dok broj godina ne počne treperiti. Sada možete unijeti nove vrijednosti kako je to prethodno opisano. Uporaba manžete ispravne veličine Microlife nudi različite veličine manžete.
Što učiniti ako ne želite pohraniti očitanje Čim se prikaže očitanje stisnite i držite tipku ON/OFF 1 dok «M» AR ne zatreperi. Potvrdite brisanje očitanja pritiskom na tipku M 3. Možete zaustaviti mjerenje bilo kada pritiskom na tipku ON/ OFF (primjerice, ako se osjećate nelagodno ili Vam je osjećaj pritiska manžete neugodan). Ako znate da Vam je sistolički tlak vrlo visok, možda je bolje odrediti tlak pojedinačno.
Prazna baterija – zamjena Kad se baterije isprazne, simbol baterije AQ treperi čim se uređaj uključi (prikazuje se prazna baterija). Ne možete nastaviti mjeriti i morate zamijeniti baterije. 1. Otvorite odjeljak za baterije 9 na dnu uređaja. 2. Zamijenite baterije – pobrinite se za ispravan polaritet kako je to prikazano simbolima na odjeljku. 3. Za podešavanje datuma i vremena pridržavajte se postupka opisanog u «3.» poglavlju upute.
pročitajte ovaj dokument prije uporabe uređaja i sačuvajte ga za ubuduće. Ovaj uređaj smije se upotrebljavati isključivo u svrhe opisane u ovim uputama. Proizvođač ne preuzima odgovornost za oštećenje nastalo uslijed pogrešne primjene. Uređaj sadrži osjetljive dijelove te se njime mora rukovati oprezno. Pridržavajte se uvjeta čuvanja i rada opisanih u poglavlju «Tehničke specifikacije».
13.