Europe / Middle-East / Africa Microlife AG Espenstrasse 139 9443 Widnau / Switzerland Tel. +41 / 71 727 70 30 Fax +41 / 71 727 70 39 Email admin@microlife.ch www.microlife.com Asia Microlife Corporation. 9F, 431, RuiGang Road, NeiHu Taipei, 11492, Taiwan, R.O.C. Tel. 886 2 8797-1288 Fax.886 2 8797-1283 Email service@microlife.com.tw www.microlife.com North / Central / South America Microlife USA, Inc. 1617 Gulf to Bay Blvd., 2nd Floor Ste A Clearwater, FL 33755 / USA Tel.
Microlife BP W90 Guarantee Card Name of Purchaser Imię i nazwisko nabywcy Serial Number Numer seryjny Date of Purchase Data zakupu Specialist Dealer Przedstawiciel BP W90
Microlife BP W90 1 2 3 4 5 6 ON/OFF button Display Battery Compartment Cuff M-button (memory) Time Button Display 7 Systolic Value 8 Diastolic Value 9 Pulse Rate AT Date/Time AK Alarm Time AL Stored Value AM Heart Arrhythmia Indicator AN Pulse AO Battery Display AP User 1 AQ User 2 BP W90 EN Read the instructions carefully before using this device. Dear Customer, Your new Microlife blood pressure monitor is a reliable medical device for taking measurements on the wrist.
Table of Contents 1. Important Facts about Blood Pressure and Self-Measurement • How do I evaluate my blood pressure? 2. Using the Device for the First Time • Activating the fitted batteries • Setting the date and time 3. Taking a Blood Pressure Measurement using this Device 4. Appearance of the Heart Arrhythmia Indicator for early Detection 5. User Selection • Alternating between 2 users or the guest mode 6.
1. Important Facts about Blood Pressure and SelfMeasurement • Blood pressure is the pressure of the blood flowing in the arteries generated by the pumping of the heart. Two values, the systolic (upper) value and the diastolic (lower) value, are always measured. • The device indicates the pulse rate (the number of times the heart beats in a minute).
How do I evaluate my blood pressure? Table for classifying blood pressure values in adults in accordance with the World Health Organisation (WHO) in 2003. Data in mmHg. 2. Using the Device for the First Time Range Systolic Diastolic Recommendation blood pressure 100 60 Consult your doctor too low 1. blood pressure 100 - 120 60 - 80 Self-check optimum 2. blood pressure 120 - 130 80 - 85 Self-check normal 3. blood pressure 130 - 140 85 - 90 Consult your doctor slightly high 4.
4. Remove any items of clothing and your watch, for example, so that your wrist is free. 5. Always ensure that the cuff is positioned correctly, as shown in the pictures illustrated on the short instruction card. 6. Fit the cuff comfortably but not too tight. The cuff will cover a wrist circumference of 13.5 to 21.5 cm (5.25 - 8.5 inches). 7. Support your arm in a relaxed position and ensure that the device is at the same height as your heart. 8. Press the ON/OFF button 1 to start the measurement. 9.
5. User Selection This blood pressure monitor allows you to store the results for 2 individual users. In addition, there is a guest mode, in which the results are not stored. Alternating between 2 users or the guest mode 1. While the unit is switched off keep the time button 6 pressed for 3 seconds until the user symbol AP or AQ starts to flash. 2. Press the M-button 5 to change between user 1, user 2 and the guest mode. 3. Confirm the selection by pressing the start button 1. 6.
7. Setting the Alarm Function This device allows you to set 2 alarm times at which an alarm signal will then be triggered. This can be a useful aid, for instance as a reminder to take medication. 1. To set an alarm time, press the time button 6 (the device must have been switched off beforehand) and immediately afterwards the M-button 5 and hold both down until the bell symbol AK appears in the top left of the display. Then release both buttons.
Which batteries and which procedure? Use 2 new, long-life 1.5 V, size AAA batteries. Do not use batteries beyond their date of expiry. Remove batteries if the device is not going to be used for a prolonged period. Using rechargeable batteries You can also operate this device using rechargeable batteries. Only use «NiMH» type reusable batteries. Batteries must be removed and recharged when the flat battery symbol appears.
Error «HI» Description Pulse or cuff pressure too high Potential cause and remedy The pressure in the cuff is too high (over 300 mmHg) OR the pulse is too high (over 200 beats per minute). Relax for 5 minutes and repeat the measurement.* «LO» Pulse too The pulse is too low (less than 40 beats per low minute). Repeat the measurement.* * Please consult your doctor, if this or any other problem occurs repeatedly. If you think the results are unusual, please read through the information in «Section 1.
Accuracy test We recommend this device is tested for accuracy every 2 years or after mechanical impact (e.g. being dropped). Please contact your local Microlife-Service to arrange the test (see foreword). Disposal Batteries and electronic devices must be disposed of in accordance with the locally applicable regulations, not with domestic waste. 11. Guarantee This device is covered by a 5 year guarantee from the date of purchase.
This device complies with the requirements of the Medical Device Directive 93/42/EEC. Technical alterations reserved.
Microlife BP W90 1 2 3 4 5 6 Przycisk ON/OFF (wł./wył.) Wyświetlacz Pojemnik na baterie Mankiet Przycisk PAMIĘĆ Przycisk CZAS Wyświetlacz 7 Wartość skurczowa 8 Wartość rozkurczowa 9 Tętno AT Data/godzina AK Godzina alarmu AL Zapisana wartość AM Ikona arytmii serca AN Wskaźnik tętna AO Ikona baterii AP Użytkownik 1 AQ Użytkownik 2 12 PL Przed rozpoczęciem eksploatacji należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi.
* Przyrząd wykorzystuje tę samą metodę pomiarową co nagrodzony model «BP 3BZ1-3», testowany zgodnie z wytycznymi Brytyjskiego Towarzystwa Nadciśnienia Tętniczego (BHS). Spis treści 1. Ważne zagadnienia związane z ciśnieniem krwi i samodzielnym wykonywaniem pomiarów • Analiza wyników pomiaru ciśnienia krwi 2. Korzystanie z urządzenia po raz pierwszy • Aktywacja dołączonych baterii • Ustawianie daty i godziny 3. Pomiar ciśnienia krwi przy użyciu ciśnieniomierza 4. Pojawienie się wskaźnika arytmii serca 5.
• • • • • • • • 14 układzie krwionośnym. Opisują je zawsze dwie wartości: wartość skurczowa (górna) oraz wartość rozkurczowa (dolna). Przyrząd mierzy także tętno (ilość uderzeń serca na minutę). Stałe wysokie ciśnienie krwi zagraża zdrowiu i wymaga leczenia! Wszystkie wyniki konsultuj z lekarzem, a także informuj go o wszelkich nietypowych lub niepokojących objawach. Pojedynczy pomiar nigdy nie jest miarodajny. Na dokładność pomiaru ciśnienia krwi wykonanego na nadgarstku ma wpływ bardzo wiele czynników.
Analiza wyników pomiaru ciśnienia krwi Zestawienie wartości ciśnienia krwi u osób dorosłych, zgodnie z wytycznymi Światowej Organizacji Zdrowia (WHO) z roku 2003. Dane w mmHg. Zakres Zbyt niskie ciśnienie krwi 1. Optymalne ciśnienie krwi 2. Ciśnienie krwi w normie 3. Nieznacznie podwyższone ciśnienie krwi 4. Zbyt wysokie ciśnienie krwi 5. O wiele za wysokie ciśnienie krwi 6.
3. Pomiar wykonuj zawsze na tym tej samej ręce (zwykle lewej), w pozycji siedzącej. 4. Zdejmij zbędną odzież lub zegarek, tak aby uwolnić nadgarstek. 5. Należy się upewnić, że za każdym razem rękaw jest właściwie założony - tak jak zostało to pokazane na rysunkach na karcie ze skróconymi instrukcjami. 6. Załóż mankiet na nadgarstek wygodnie, nie za mocno. Mankiet będzie pasował na nadgarstek o obwodzie od 13,5 do 21,5 cm (5,25 - 8,5 cala). 7.
Informacja dla lekarza, w przypadku częstego pojawiania się wskaźnika wystąpienia arytmii na wyświetlaczu ciśnieniomierza Przyrząd jest oscylometrycznym ciśnieniomierzem krwi z dodatkową funkcją równoczesnego pomiaru tętna. Przyrząd został przetestowany klinicznie. Jeśli podczas pomiaru ciśnienia krwi zostanie wykryty nie-regularny puls, po zakończeniu pojawi się na wyświetlaczu odpowiedni symbol. Jeżeli symbol pojawia się częściej (np.
wartości są zastępowane automatycznie wartością 100. Wyniki zgromadzone w pamięci powinny zostać przeanalizowane przez lekarza - w przeciwnym razie dane te zostaną bezpowrotnie utracone. Usuwanie wszystkich wyników dla danego użytkownika Poniższa procedura odnosi się do aktywnego użytkownika (AP lub AQ). Jeżeli chcesz trwale usunąć wszystkie zapisane wyniki, przytrzymaj wciśnięty przycisk PAMIĘĆ (przyrząd musi wcześniej zostać wyłączony), dopóki na ekranie pojawi się «CL», a następnie zwolnij przycisk.
8. Wskaźnik baterii i wymiana baterii Niski poziom baterii Kiedy baterie są w ¾ wyczerpane, zaraz po włączeniu urządzenia zaczyna mrugać symbol baterii AO (ikona częściowo naładowanej baterii). Mimo że urządzenie nadal wykonuje dokładne pomiary, powinieneś zakupić nowe baterie. Wyczerpane baterie – wymiana Kiedy baterie są wyczerpane, zaraz po włączeniu urządzenia zaczyna mrugać symbol baterii AO (ikona wyczerpanej baterii). Wykonywanie pomiarów nie będzie możliwe, dopóki nie wymienisz baterii. 1.
Błąd Opis «ERR 2» Błąd sygnału «ERR 3» Brak ciśnienia w mankiecie «ERR 5» Nietypowy wynik «HI» Możliwa przyczyna i środki zaradcze Podczas wykonywania pomiaru mankiet wykrył błąd sygnału spowodowany ruchem lub napięciem mięśniowym. Powtórz pomiar, utrzymując rękę w bezruchu. Nie można wytworzyć właściwego ciśnienia w mankiecie. Mogła pojawić się nieszczelność. Upewnij się, że mankiet jest właściwie podłączony, i że nie jest zbyt luźny. W razie konieczności wymień baterie. Powtórz pomiar.
• Nie używaj urządzenia w pobliżu występowania silnego pola elektromagnetycznego powodowanego przez telefony komórkowe lub instalacje radiowe. • Prosimy nie używać urządzenia, jeżeli zauważą Państwo niepokojące objawy, które mogą wskazywać na jego uszkodzenie. • Nie należy otwierać urządzenia. • Jeżeli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas należy wyjąć baterie. • Przeczytaj dalsze wskazówki bezpieczeństwa zamieszczone w poszczególnych punktach niniejszej instrukcji.
Waga: Wymiary: Sposób pomiaru: Zakres pomiaru: 140 g (z bateriami) 68 x 68 x 70 mm oscylometryczny, odpowiadający metodzie Korotkoff'a: faza I skurczowa, faza V rozkurczowa 20 - 280 mmHg – ciśnienie krwi 40 - 200 uderzeń na minutę – tętno Zakres wyświetlania ciśnienia w mankiecie: 0 - 299 mmHg Rozdzielczość: 1 mmHg Dokładność statyczna: ciśnienie w zakresie ± 3 mmHg Dokładność pomiaru tętna: ±5 % wartości odczytu Źródło napięcia: 2 baterie AAA 1,5 V Normy: EN 1060-1 /-3 /-4; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EM