Automatic Blood Pressure Monitor - Instruction Manual Table of contents 1. Introduction 1.1. Features of your blood pressure monitor 1.2. Gentle+™ Measurement System 1.3. Important information about self measurement 2. Important Information on Blood Pressure and its Measurement 2.1. How does high/low blood pressure arise? 2.2. Which values are normal? 2.3. What can be done if regular high/low values are obtained? 3. Components of your Blood Pressure Monitor 4. Using your Monitor for the First Time 4.1.
7. Error Messages/Troubleshooting 8. Care and Maintenance 9. Limited Warranty 10. Standards 11. Technical Specifications 12.
1. Introduction 1.1. Features of your Automatic Blood Pressure Monitor Your blood pressure monitor is an automatic digital blood pressure measuring device for use by adults on the upper arm at home or in your doctor’s/nurse’s office. It enables very fast and reliable measurement of systolic and diastolic blood pressure as well as pulse through the oscillometric method. This device offers clinically proven accuracy and has been designed to be user friendly.
Electromagnetic interference: The device contains sensitive electronic components. Avoid strong electrical or electromagnetic fields in the direct vicinity of the device (e.g. mobile telephones, microwave ovens). These can lead to temporary impairment of the measuring accuracy. 2. Important Information on Blood Pressure and its Measurement 2.1.
If you are undergoing medical treatment to control your blood pressure, keep a record of values along with time of day and date. Show these values to your physician. Never use the results of your measurements to independently alter the drug doses prescribed by your physician.
(heart, brain, muscles) can result from arteriosclerosis. Furthermore, the heart will become structurally damaged with increased blood pressure values. c) There are many different causes of high blood pressure. We differentiate between the common primary (essential) hypertension, and secondary hypertension. The latter group can be ascribed to specific organ malfunctions. Please consult your doctor for information about the possible origins of your own increased blood pressure values.
3. Components of your blood pressure monitor a) Measuring unit Cuff Socket Hypertension Indicator User/Time Switch SYS mm Hg DIA mm Hg AC Adapter Port Puls e /min Memory Recall Button Power Button b) One Size Easy Fit Cuff: For arm circumference 22cm - 46 cm (8.7” - 18.1”). If you ever need to buy a replacement cuff, call 1-800-568-4147 for information. Please Note: Arm circumference should be measured with a measuring tape in the middle of the relaxed upper arm.
4. Using your Monitor for the First Time 4.1 Installing the batteries Insert batteries immediately after unpacking the unit. The battery compartment is located on the bottom of the device. a) Remove cover. b) Insert the batteries (4 x size AA 1,5V), observing the indicated polarity. c) If a battery warning appears in the display, the batteries are discharged and must be replaced. Attention! • After the low battery indicator appears, the device won’t function until the batteries have been replaced.
4.2 Setting the date and time 1. After the new batteries are activated, the year number flashes in the display. You can advance the year by pressing the "M" button. To confirm and then set the month, press the time button. 2. You can now set the month using the “M” button. To confirm and then set the day, press the time button. 3. Please follow the instructions above to set the day, hour and minutes. 4.
4.3. Cuff tube connection Insert the blue cuff tube into the blue opening on the side of the monitor indicated by the drawing of a cuff. 4.4. Select the User This blood pressure monitor is designed to store 99 measurements for each of two users. Before taking a measurement, be certain that the correct user has been selected. a) With the unit off, press and hold the TIME button for 3 seconds until the user icon in the bottom righthand corner of the LCD screen flashes.
5. Measurement Procedure Please note: You should always be seated before and during measurement. 5.1. Before measurement: • Avoid eating and smoking as well as all forms of exertion directly before measurement. These factors influence the measurement result. Find time to relax by sitting in an armchair in a quiet atmosphere for about 5 minutes before taking a measurement. • Remove any garment that fits closely to your upper arm. • Always measure on the same arm (normally left).
Consecutive blood pressure measurements should be repeated after a 1 minute pause or after your arm has been held up in order to allow the accumulated blood to flow away. 5.3. Fitting the Cuff a) The cuff is pre-formed for easier use. Remove tight or bulky clothing from your upper arm. b) Wrap the cuff around your upper left arm. The rubber tube should be on the inside of your arm extending downward to your hand. Make certain the cuff lies approximately 1/2” (1 to 2 cm) above the elbow.
Comment: If it is not possible to fit the cuff to your left arm, it can also be placed on your right arm. However, all measurements should be made using the same arm. Comparable blood pressure measurements always require the same conditions (Relax for 5 minutes before taking a measurement). Cuff on right arm Please consult your physician for any of the following situations: • The application of the cuff over a wound or inflamed area.
5.4. Measuring procedure After the cuff has been appropriately positioned on the arm and connected to the blood pressure monitor, the measurement can begin. Remain still during your measurement, do not flex muscles. a) Remain seated quietly for 5 minutes before you begin the measurement. b) Press the power button. The pump begins to inflate the cuff. In the display, the increasing cuff pressure is continually displayed.
5.5. Irregular Heartbeat Detector This symbol indicates that certain pulse irregularities were detected during the measurement. In this case, the result may deviate from your normal basal blood pressure– repeat the measurement. In most cases, this is no cause for concern. However, if the symbol appears on a regular basis (e.g. several times a week with measurements taken daily), we advise you to tell your doctor.
5.6. Hypertension Indicator The colored bar on the left-hand edge of the display is the hypertension range. The black triange on the left hand side of the screen will shift depending upon whether the readout value is within the normal (green), borderline (yellow) or danger (red) range. The classification is based on standards established by the National Institutes of Health JNC7, 2003. Refer to the chart in section 2.2 of this instruction manual for details of the classifications.
5.7. Memory – Displaying the last 99 Measurements At the end of a measurement, this monitor automatically stores each result with date and time. This unit stores 99 memories for each of 2 users. Viewing the stored values With the unit off, press the "M" button. The display first shows "A", then shows an average of all measurements stored in the unit. Please note: Measurements for each user are averaged and stored separately. Be certain that you are viewing the measurements for the correct user.
5.9. Battery Charge Indicator Batteries almost discharged When the batteries are approximately 75% used the battery symbol will flash as soon as the instrument is switched on (if at least one of the batteries still has some charge). Although the instrument will continue to measure reliably, you should obtain replacement batteries. Batteries discharged– replacements required When the batteries are discharged, the battery symbol will appear unblinking as soon as the instrument is switched on.
5.10. Using the AC Adapter You may also operate this monitor using the included AC Adapter (output 6V DC/600 mA with DIN plug). Use only the included AC Adapter to avoid damaging the unit. 1. Ensure that the AC adapter and cable are not damaged. 2. Plug the adapter cable into the AC Adapter port on the blood pressure monitor. 3. Plug the adapter into your electrical outlet. When the AC adapter is connected, no battery current is consumed.
6. Bluetooth® functions and application (App) Please download the Microlife Connected Health App (referred to as App in this document) from Apple’s App Store® or Google Play® before pairing your devices. The App can be executed on a number of mobile platforms with the following specifications: Compatibility: • Apple® devices running iOS 8.0 or higher on iPhone®, iPad®, and iPod touch®. • Android® phones running Android® 4.4.2 or higher.
Troubleshooting: Bluetooth® connection: • Monitor: Turn off and wait for 1 minute. • Device (eg. phone): Return to the Main Menu and reselect Download Data again. If connection issues persist, please contact customer support toll free: 1-800-568-4147. 6.2 iOS devices: Setting up your iOS device: • In the settings menu, turn Bluetooth® “ON” • Select the Microlife Connected Health App • Select “User Profiles” • Select “+” at the top of the screen to create a new user profile.
Saving a measurement automatically (iOS): • Open the Microlife Connected Health App • Select “Download data.” • Take your blood pressure. • Once complete, the blood pressure monitor will automatically activate a Bluetooth® connection with your iOS device. A Bluetooth® icon will appear on the monitor’s screen when connected. (The devices must have been previously paired, and be in range). • An image of a blood pressure monitor and a phone connecting will appear, and the readings will transfer.
Saving readings stored on your monitor (iOS): • Open the Microlife Connected Health App • Select the profile which you would like to upload. Once selected, the profile will be highlighted, and check mark will appear to its left. • On your blood pressure monitor: Press and hold the power button for 5 seconds. Once connected, a Bluetooth® icon will appear on the blood pressure monitor’s screen. •Follow steps 4 & 5 in “saving measurements manually 6.
Saving readings to your Android phone: On your phone: • Open the Microlife Connected Health App • Select “User Profiles,” and then select the profile which you would like to upload (the profile will be highlighted in gray when selected). On your blood pressure monitor: • Press and hold the power button on your monitor for 5 seconds. Once connected, a Bluetooth® icon will appear on the blood pressure monitor’s screen. Bluetooth icon On your phone: • Select “Download data.
7. Error Messages/Troubleshooting If an error occurs during a measurement, the measurement is discontinued and a corresponding error code is displayed. (Example Error no. 1) Error No. ERR 1 Possible cause(s) / Solutions The systolic pressure was determined but afterwards the cuff pressure fell below 20 mmHg. This situation can occur, for example, if the tube becomes unplugged after the systolic blood pressure has been measured. Additional possible cause: No pulse has been detected.
Other possible errors and their solutions If problems occur when using the device, the following points should be checked: Malfunction The display remains blank when the instrument is switched ON although the batteries are in place. The pressure does not rise although the pump is running. The device frequently fails to measure the blood pressure values, or the values measured are too low or too high.
8. Care and Maintenance a) Do not store the unit under direct sunlight, at a high temperature, or in high humidity or dust. Performance may be degraded. b) The cuff contains a sensitive air-tight bubble. Handle this cuff carefully and avoid all types of stress through twisting or buckling. c) Clean the device with a soft, dry cloth. Do not use gas, thinners or similar solvents. Spots on the cuff can be removed carefully with a damp cloth and soapsuds.
9. Limited Warranty Your Blood Pressure Monitor is warranted for 5 years by Microlife USA Inc, against manufacturer defects for the original purchaser only, from date of purchase. The 5 year warranty applies to the monitor only. The following accessories are warranted for 1 year: cuff and adapter. Batteries are not covered by this warranty. There are no user serviceable parts inside.
10. Standards Device standard: Device corresponds to the requirements of the standard for non-invasive blood pressure monitors: AAMI / ANSI / IEC 80601-2-30 IEC 60601-1, IEC 60601-1-2, IEC 60601-11 Bluetooth® system to V4.0,FCC Part 15C Electromagnetic compatibility: Device fulfills the stipulations of the International standard IEC 60601-1-2 IP20 Classification: Protected against solid foreign particles with a diameter of more than 12.5 mm, no protection against water. Keep Dry.
Trademark Usage: Apple, the Apple logo, iPad, and iPhone are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. App Store is a service mark of Apple Inc. Android and Google Play are both trademarks of Google Inc. The Bluetooth® Smart word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks in this Blood Pressure Monitor is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. ©2016 Cardinal Health.
Federal Communications Commission (FCC) Statement 15.21 You are cautioned that changes or modifications not expressly approved by the part responsible for compliance could void the user’s authority to operate the equipment. 15.105(b) This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to part 15 of the FCC rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation.
11. Technical specifications: Weight: Size: Storage temperature: Humidity: Operation temperature: Display: Measuring method: Pressure sensor: Measuring range: SYS: DIA: Pulse: Cuff pressure display range: Memory: Measuring resolution: Accuracy: Power source: Accessories: 400 g (with batteries) 3.5” (W) x 6” (L) x 1.
12. Contacts for Support Questions? Call Toll Free 1-800-568-4147 or email: custserv@microlifeusa.
Monitor de Presión Arterial Manual de Instrucción para el modelo # BP3MS1-3B 22
Monitor de Presión Arterial Automático – Manual de Instrucción Tabla de Contenido 1. Introducción 1.1. Características de su monitor de presión arterial 1.2. Sistema Gentle+™ 1.3. Información importante sobre la automedición 2. Información importante sobre la presión sanguínea y su medición 2.1. Como sube/baja la presión alta 2.2. Cuales son los valores normales? 2.3. Que se puede hacer si se obtienen valores altos o bajos? 3. Componentes de su Monitor de Presión arterial 4.
7. Mensajes de Error/Como se detectan y eliminan 8. Cuidado y Mantenimiento 9. Garantía Limitada 10. Estandartes 11. Especificaciones técnicas 12.
1. Introducción 1.1. Características de su medidor automático de presión arterial Su monitor de presión sanguínea es un monitor de presión sanguínea completamente automático y digital para uso en adultos en la parte superior del brazo, tanto en el hogar como en el consultorio médico/enfermería. Hace posible una rápida y confiable lectura de la presión arterial sistólica y diastólica, como también del pulso, por medio del método de oscilación.
Interferencia Electromagnética: Este dispositivo contiene componentes electrónicos bien sensibles. Evite la cercanía a fuertes campos electrónicos o electromagnéticos. (Ej. Teléfonos celulares, hornos micro-ondas). Estos pueden causar daño temporal y afectaría la exactitud de la medición. 2. Importante información sobre la presión arterial y su medición 2.
Si usted obtiene resultados demasiado bajos (ej. Valores sistólicos por debajo de 105mmHg y/o diastólicos por debajo de 60mmHg), consulte con su medico. Aún con valores normales de presión, se recomienda un auto-control regular con su monitor de presión sanguínea. Usted podría detector posibles cambios a tiempo y reaccionar apropiadamente. Si usted esta bajo tratamiento para controlar la presión, lleve un registro de las lecturas obtenidas junto con la fecha y la hora. Enseñe las lecturas a su médico.
2.3.Que se puede hacer si se obtienen valores altos o bajos con regularidad? a) Consulte con su médico. b) Valores altos de presión sanguínea (varias formas de hipertensión) se asocian con considerables riegos de salud a largo plazo. Las arterias de su cuerpo se encuentran bajo peligro debido a la constricción causada por los depósitos en las paredes de las venas (Arteriosclerosis).
D) Su Estado Físico • Luego de un exámen médico, con el consentimiento del doctor y bajo su dirección; haga ejercicios. • Elija deportes que requieran stámina y evite los que demandan fuerza. • Evite alcanzar el límite de su capacidad • Con previas enfermedades y/o sobre los 40 años de edad, consulte con su médico antes de comenzar una rutina de ejercicios. Usted debe asociarse con respecto al tipo y duración de los ejercicios que se recomiendan para su edad.
3. Componentes de su monitor para la presión a) Unidad de medida Conexión del Brazalete Indicador de hipertensión SYS mm Hg Boton del Usario y hora DIA mm Hg Portal Adaptador CA Puls e /min Botón de memoria Botón de Inicio b) Brazaletes Para brazos de circunferencia 22-46 cm o 8.7”-18.1” (inclusivo) Si usted necesita adquirir un brazalete nuevo llama 1-800-568-4147 para información.
4. Utilización del monitor por primera vez 4.1. Inserción de baterías Una vez desempaquetado el aparato, inserte primero las baterías. El compartimento de la batería está situado en la parte inferior del aparato. a) Remueva la cubierta de las baterías. b) Inserte las baterías (4, "AAA" 1.5 V), observando la indicada polaridad (+ - ). c) Si el símbolo de la batería aparece en la pantalla, significa que las baterías están descargadas y deben ser reemplazadas.
4.2 Fijación de la hora y la fecha 1. Luego de que las baterías nuevas estén activadas, las cifras del año se observarán en forma intermitente en la pantalla. Usted puede avanzar el año presionando el botón de la memoria “M”. Para confirmar y luego fijar el mes, presione el botón de la hora. 2. Usted ahora puede fijar el mes usando el botón “M”. Para confirmar y luego fijar el día, presione el botón de la hora. 3. Por favor siga las instrucciones anteriores para fijar el día, hora y minutos. 4.
4.3 Conexión del tubo del brazalete Inserte el tubo del brazalete dentro de la abertura lateral del monitor. SYS mmH g DIA mm Hg Pulse /min 4.4. Selección del Usuario Este monitor de presión está designado para guardar 99 mediciones para cada uno de los dos usuarios. Antes de tomarse una medición, asegúrese que haber escogido el usuario correcto.
5. Procedimiento de Medición Nota: Usted siempre debe estar sentado antes y durante la medición. 5.1 Antes de la medición • Evite comer y fumar como también toda forma de ejercicio inmediatamente antes de la medición. Estos factores influencian el resultado de la misma. Sientese en una silla confortable en una atmósfera de calma por aproximadamente 5 minutos antes de la medición. • Quítese toda ropa que se ajuste a la parte superior del brazo.
llevar a obtener falsos resultados. Mediciones consecutivas deben repetirse luego de una pausa de 1 minuto o luego de haber levantado el brazo para que la sangre acumulada fluya. 5.3 Prueba del brazalete a) El brazalete esta pre-formado para facilitar su brazo. Asegúrese de no tener ropa ajustada o en el brazo. b) Colóquese el brazalete alrededor del brazo izquierdo. La manguero debe estar ubicada en la parte interior del brazo extendido.
Nota: Si no es posible colocarse el brazalete en el brazo izquierdo, también se puede colocar en el derecho. Sin embargo, todas las mediciones deben ser tomadas en el mismo brazo. Para poder comparar las lecturas obtenidas se requiere que siempre se cumplan las mismas condiciones. (Relájese por varios minutos antes de la medición). Por favor, consulte a su médico para cualquiera de las siguientes situaciones: • La aplicación del brazalete sobre una herida o una zona inflamada.
5.4 Como efectuar la medición Después de que el brazalete se ha posicionado adecuadamente puede comenzar la medición. Permanecer quieto durante la medición, no flexione los músculos. a) Permanezca tranquilamente sentado durante 5 minutos, antes de comenzar con la medición. b) Presione el botón de inicio. La bomba comenzará a inflar el brazalete. En la pantalla se podrá observar continuamente el aumento de la presión.
5.5. Detector de Latido Irregular El símbolo indica que se ha detectado un pulso irregular durante la medición. En este caso, el resultado puede variar su presión básica. Repita la medición, esto no es motivo de inquietud. Sin embargo, si el símbolo aparece con regularidad (ej. Varias veces a la semana durante mediciones diarias), le aconsejamos consulte con su médico.
5.6. Indicador de Luz de Trafico Las barras de color en el lado izquierdo de la pantalla muestran el alcance de la presión arterial. El triángulo negro en el lado izquierdo de la pantalla cambiará dependiendo de si el valor de lectura está dentro del rango normal; (verde), al borde; (Amarillo) o en peligro; (rojo). La clasificación está basada en los normas establecidos por El Instituto Nacional de la Salud JNC7, 2003. Refiérase al la tabla en la sección 2.
5.7. Memoria – exhibición de las últimas 99 mediciones Al final de una medición, este monitor almacena automáticamente cada resultado con la fecha y la hora. Esta unidad guarda 99 memorias para cada uno de los dos usuarios. Visualización de los valores almacenados Estando la unidad apagada, presione el botón“M”. La pantalla le enseñará primero “A”, luego el promedio de todas las mediciones almacenadas en la unidad.
5.9. Indicador de batería Baterías casi completamente descargadas. Cuando las baterías llegan a estar aproximadamente 75% discargados, se podrá observar el siguiente símbolo centelleando en la pantalla al momento de encender la unidad. A pesar de que el instrumento continuará tomando las mediciones correctamente, usted ya debería reemplazar las baterías. Baterías completamente descargadas.
5.10. Utilización del Adapatador de Corriente Alterna AC Usted también puede utilizar este monitor con el adaptador de corriente alterna con el cual viene equipado. Para evitar daños a la unidad, utilice únicamente el adaptador que viene con la unidad. 1. Asegúrese que tanto el cable como el adaptador no se encuentren dañados. 2. Conecte el cable del adaptador al portal en la unidad. 3. Enchufe el adaptador en el toma corrientes eléctrico.
6. Funciones y aplicación de Bluetooth® Descargue del App Store® de Apple o de Google Play® la Microlife Connected Health App (a la que nos referimos como "la aplicación" en este documento) antes de emparejar sus dispositivos. La aplicación se puede ejecutar en varias plataformas móviles con las siguientes especificaciones: Compatibilidad: • Dispositivos Apple® con sistema operativo iOS 8.0 o superior en iPhone®, iPad® y iPod touch®. • Teléfonos Android® con Android® 4.4.2 o superior.
• Si no se emparejara en 2 minutos, la función Bluetooth® en el monitor se apagará automáticamente. • Si el ícono de bluetooth® parpadea durante 10 segundos y luego se apaga, hay un problema con la conexión. • Permanecerá sin parpadear en el monitor mientras se carguen los datos en la aplicación. Resolución de problemas: Conexión de Bluetooth®: • Monitor: apáguelo y espere 1 minuto. • Dispositivo (teléfono, por ej.): regrese al menú principal y vuelva a seleccionar "Download Data" (descargar datos).
En su monitor de presión sanguinea: • Presione y mantenga presionado el botón de encendido durante 5 segundos. Cuando se conecte, aparecerá el ícono de Bluetooth® en la pantalla del monitor. • Se verá "OK" si se emparejaron con éxito. Configuración de su monitor de presión sanguínea: Icono de Bluetooth® Confirme que está seleccionado el usuario correcto en su monitor: • Confirme que el ícono de usuario en la parte inferior del lado derecho en la pantalla del monitor está configurado para el usuario 1 o 2.
Almacenamiento manual de las mediciones (iOS): 1. Abra la aplicación Microlife Connected Health 2. Seleccione "User Profiles" (perfiles de usuarios) y elija el perfil que desee cargar. Una vez seleccionado, el perfil se resaltará y aparecerá una marca de verificación a su izquierda. 3. Use el botón de inicio para salir y regrese al menú principal. 4. Seleccione "Download data" (descargar datos). Aparecerá una imagen del monitor de presión y un teléfono que se conecta y se transferirán las lecturas. 5.
6.3 Teléfonos Android OS Configuración de su teléfono: • En el menú de configuraciones, coloque Bluetooth® en "ON" (encendido). • Seleccione la aplicación Microlife Connected Health. • Seleccione "User Profiles" (perfiles de usuarios). • Seleccione "+" en la parte superior de la pantalla para crear un nuevo perfil de usuario. • Revise las condiciones del servicio y seleccione "Accept" (aceptar) para continuar. • Ingrese su información y seleccione la marca de verificación para confirmar.
En su teléfono: • Seleccione "Download data" (descargar datos). En su teléfono se verá una lista de dispositivos Bluetooth® disponibles. • Seleccione su monitor en la lista (BP3MS1-3ELDR) y las lecturas se transferirán en forma automática. • Después de la transferencia se visualizará un resumen de todas sus lecturas. • Para guardar sus lecturas y regresar al menú principal, seleccione la marca de verificación en la esquina derecha superior.
7. Mensajes de Error/Como se detectan y eliminan Si ocurre un error durante la medición, la misma será descontinuada y el código de error se observará en la pantalla. Recomendamos apagar el dispositivo y efectuar una nueva medición, siempre y cuando usted se tome el tiempo necesario para relajarse. (ej. Error no. 1) Error No. ERR 1 Posible(s) causa(s)/solución(es) El tubo pudo haberse aflojado, no se detectó Pulso.* Asegúrese de que las conexiones de la bocamanga estén en posición correcta.
Otros posibles errores y soluciones Si ocurren problemas durante el uso del dispositivo, verifique los siguientes puntos: Mal funcionamiento Solución La pantalla permanece en blanco cuando se enciende el dispositivo 1. Revise la polaridad de las baterías 2. Si el despliegue es inusual, remueva las baterías y cámbielas por nuevas. La presión no aumenta aun cuando la bomba está funcionando correctamente.
8. Cuidado y mantenimiento a) No guarde el dispositivo en la luz solar directa, a una temperatura elevada, o en alta humedad o polvo. El rendimiento puede degradarse. b) Los brazaletes contienen burbujas de aire muy sensitivas. Manéjelos con cuidado para evitar todo tipo de stress al doblarlos o abrocharlos. c) Limpie el dispositivo con un paño limpio y seco. No use ninguna clase de solventes ni gas. Manchas en el brazalete pueden ser removidas muy cuidadosamente con un paño humedo.
Otras indicaciones al respecto La presión arterial está sujeta a oscilaciones aún en individuos sanos. Sin embargo es importante recalcar en este punto que a fin de obtener mediciones comparativas entre ellos, éstas deben de realizarse siempre en las mismas condiciones, (condiciones de reposo y tranquilidad). Si las variaciones son mayores de 15 mmHg a pesar de haber tenido en cuenta las mencionadas condiciones, acuda al médico. Nunca intente abrir o reparar el aparato.
9. Garantía Limitada Su monitor automático de presión sanguínea está garantizado por Microlife USA Inc., por 5 años, por defectos de manufactura solamente para el comprador original desde la fecha de compra. La garantía de 5 años aplica al monitor. Los siguientes accesorios tienen garantía por un año: brazalete y adaptador de corriente. Las pilas no están cubiertas por esta garantía. Dentro de la unidad no hay partes que le sirvan al usuario.
10. Estandardes Regulación del dispositivo: Este dispositivo, para procedimientos no Invasivos, esta diseñado conforme a las reglas de: AAMI/ ANSI/ IEC 80601-2-30 IEC 60601-1, IEC 60601-1-2, IEC 60601-1-11 Sistema de Bluetooth® a V4.0, FCC Parte 15C Compatibilidad electromagnética: Este dispositivo cumple con las estipulaciones Internacionales IEC60601-1-2 Clase IP20: Protegido contra objetos sólidos extraños de diámetro superior a 12.5 mm, no protegido contra agua. Mantener en lugar seco.
Uso de Marcas Registradas: Apple, el logotipo de Apple , iPad y iPhone son marcas comerciales de Apple Inc. , registradas en los EE.UU. y otros países. App Store es una marca de servicio de Apple Inc. Android y Google Play son marcas comerciales de Google Inc. La marca y los logotipos de Bluetooth® Smart son marcas registradas y propiedad de Bluetooth SIG, Inc. y cualquier uso de dichas marcas en este tensiómetro está según la licensia.
11. Especificaciones técnicas Peso: Tamaño: Temperatura de almacenamiento: Humedad: Temperatura de operación: Pantalla: Método de Medición: Sensor de Presión: Área de medición: SIS: DIA: Pulso: Capacidad del brazalete: Memoria: Medida de resolución: Precisión: Fuente de energía: Accesorios: Hecho en China 400 g (con baterías) 3.5” (W) x 6” (L) x 1.
12. Como contactarnos para asistencia ¿Preguntas? Llame 1-800-568-4147 o email: custserv@microlifeusa.
BP3MS1-3E-1116-2