Guarantee Card Hypertension NC 120 Human Fever Asthma Europe / Middle-East / Africa Microlife AG Espenstrasse 139 9443 Widnau / Switzerland Tel. +41 / 71 727 70 30 Fax +41 / 71 727 70 39 Email admin@microlife.ch www.microlife.com Asia Microlife Corporation. 9F, 431, RuiGang Road, NeiHu Taipei, 11492, Taiwan, R.O.C. Tel. 886 2 8797-1288 Fax.886 2 8797-1283 Email service@microlife.com.tw www.microlife.com North / Central / South America Microlife USA, Inc. 1617 Gulf to Bay Blvd.
Microlife NC 120 Microlife Non Contact Thermometer NC 120 1 8 14 9 15 10 16 11 17 12 18 2 3 6 24 4 7 5 13 19 1 2 3 4 5 6 7 8 9 AT AK AL AM AN AO AP AQ AR 1 Measuring sensor Protection cap START button Display ON/OFF button Mode switch Battery compartment cover All segments displayed Memory Ready for measuring Measurement complete Body mode Object mode Low battery indicator Changing between Celsius and Fahrenheit Recall mode Recall the last 30 readings Measured temperature too high AS
Table of Contents 1. The Advantages of this Thermometer 2. Important Safety Instructions 3. How this Thermometer measures Temperature 4. Control Displays and Symbols 5. Changing between Body and Object Mode 6. Directions for Use 7. Changing between Celsius and Fahrenheit 8. How to recall 30 readings in Memory Mode 9. Error Messages 10. Cleaning and Disinfecting 11. Battery Replacement 12. Guarantee 13. Technical Specifications 14. www.microlife.com Guarantee Card (see Back Cover) 1.
• Do not use this device if you think it is damaged or notice anything unusual. • Never open this device. • A basic physiological effect called vasoconstriction can occur in the early stages of fever, resulting in a cool skin effect. The recorded temperature using this thermometer can, therefore, be unusually low.
3 seconds a long beep will verify the completion of measurement. If the temple area hasn’t been reached before the long beep is heard, repeat the measurement as described above, but move the thermometer a little faster. 6. Read the recorded temperature from the LCD display. Measuring in object mode 1. Follow steps 1-3 above, then aim the thermometer at the center of the object you want to measure with a distance of no more than 5 cm. Press the START button 3.
8. How to recall 30 readings in Memory Mode This thermometer can recall the last 30 readings. • Recall mode AP: Press the START button 3 to enter Recall mode when power is off. The memory icon «M» will flash. • Reading 1 - the last reading AQ: Press and release the START button 3 to recall the last reading. Display 1 alone with memory icon. • Reading 30 - readings in succession: Press and release the START button 3 consecutively to recall the last 30 readings in succession.
13.Technical Specifications Type: Measurement range: Resolution: Measurement accuracy: Display: Acoustic: Memory: NC 120 Non Contact Thermometer NC 120 Body mode: 34.0-42.2 °C / 93.2-108.0 °F Object mode: 0-100.0 °C / 32-212.0 °F 0.1 °C / °F Laboratory: ±0.2 °C, 36.0 ∼ 39.0 °C ±0.4 °F, 96.8 ∼ 102.2 °F Liquid Crystal Display, 4 digits plus special icons The unit is turned ON and ready for the measurement: 1 short beep. Complete the measurement: 1 long beep (1 sec.) if the reading is less than 37.
Microlife Thermomètre sans contact NC 120 1 2 3 4 5 6 7 8 9 AT AK AL AM AN AO AP AQ AR 7 Embout thermosensible Capuchon de protection Bouton START Ecran Bouton ON/OFF (marche/arrêt) Sélecteur de mode Couvercle du logement de la pile Tous les segments sont affichés Mémoire Prêt à mesurer Mesure effectuée Mode corporel Mode objet Signal d'usure de la pile Commutation Celsius - Fahrenheit Mode mémoire Rappel des 30 dernières mesures Température mesurée trop élevée AS BT BK BL BM BN BO Température mesurée t
Sommaire 1. Les avantages de ce thermomètre 2. Importantes précautions d'emploi 3. Comment ce thermomètre mesure la température 4. Affichage de contrôle et symboles 5. Commutation entre mode corporel et mode objet 6. Instructions d'utilisation 7. Commutation Celsius - Fahrenheit 8. Comment appeler 30 mesures en mode mémoire 9. Messages d'erreurs 10. Nettoyage et désinfection 11. Remplacement de la pile 12. Garantie 13. Caractéristiques techniques 14. www.microlife.fr Carte de garantie (voir verso) 1.
• Ne jamais plonger cet appareil dans l'eau ou un autre liquide. Pour le nettoyage, se référer aux instructions de la section «Nettoyage et désinfection». • N'utilisez pas l'appareil si vous pensez qu'il est endommagé ou remarquez quelque chose de particulier. • N'ouvrez jamais l'appareil. • Un phénomène physiologique de base appelé vasoconstriction est susceptible de se produire au début de l'état fébrile.
6. Instructions d'utilisation Mesure en mode corporel 1. Appuyer sur le bouton ON/OFF 5. L'écran 4 s'allume et tous les segments s'affichent pendant 2 secondes. 2. La dernière mesure s'affiche à l'écran pendant 2 secondes avec le symbole «M» 9. 3. Quand le symbole «°C» ou «°F» clignote, un bip est émis. Le thermomètre est alors prêt à prendre la température AT. 4. Orienter la thermomètre vers le centre du front à une distance de 5 cm maximum.
- Rectal: 36.6 - 38.0 °C / 97.9 - 100.4 °F - Microlife NC 120: 35.4 - 37.4 °C / 95.7 - 99.3 °F 7. Commutation Celsius - Fahrenheit Ce thermomètre peut indiquer la température en Fahrenheit ou en Celsius. Pour passer de l'échelle °C à l'échelle °F, éteindre l'appareil, appuyer sans relâcher sur le bouton START 3 pendant 5 secondes; Quand on cesse d'appuyer sur le bouton START 3 après 5 secondes, l'échelle (symbole «°C» ou «°F») s'affiche en clignotant AO.
12.Garantie Ecran LCD (à cristaux liquides), 4 chiffres + symboles spéciaux Signaux L'appareil est allumé et prêt pour la mesure: sonores: 1 bip bref. Effectuez une mesure complète: 1 bip long (1 sec.) - la lecture est inférieure à 37.5 °C / 99.5 °F; 10 bips courts - la lecture est supérieure ou égale à 37.5 °C / 99.5 °F. Erreur système ou dysfonctionnement: 3 bips courts.
Microlife Termómetro Digital Sin Contacto NC 120 1 2 3 4 5 6 7 8 9 AT AK AL AM AN AO AP AQ AR 13 Sensor de medición Tapa protectora Botón START (Inicio) Pantalla Botón ON/OFF (Encendido/Apagado) Interruptor de Modo Tapa del compartimento de la batería Todos los segmentos en pantalla Memoria Listo para la medición Medición terminada Modo de Cuerpo Modo de Objeto Indicador de batería baja Cambiar de Celsius a Fahrenheit Modo recuperación Recuperar las 30 últimas mediciones Temperatura demasiado alta AS BT
Índice 1. Las ventajas de este termómetro 2. Instrucciones importantes de seguridad 3. Método de medición de este termómetro 4. Controles en pantallas e iconos 5. Cambiando de modo entre cuerpo y objeto 6. Instrucciones de uso 7. Cambiar de Celsius a Fahrenheit 8. Cómo recuperar las últimas 30 mediciones de la memoria 9. Mensajes de error 10. Limpieza y desinfección 11. Sustitución de la batería 12. Garantía 13. Especificaciones técnicas 14. www.microlife.
limpieza del dispositivo, consulte el apartado «Limpieza y desinfección». • No utilice el dispositivo si cree que puede estar roto o detecta alguna anomalía. • Nunca abra el dispositivo. • Un efecto fisiológico básico, llamado vasoconstricción, puede ocurrir en la fase temprana de la fiebre, resultando en un efecto de piel fría, por lo que la temperatura registrada usando este termómetro puede ser sospechosamente baja.
4. Apunte el centro de la frente con el termómetro a una distancia no mayor de 5 cm. Si la región de la ceja está cubierta de pelos, sudor o suciedad, se deberá despejar para mejorar la precisión de la lectura. 5. Presione el botón START 3 y comience a mover el termómetro de forma constante encima del centro de la frente hasta la zona de la sien (aproximadamente 1 cm sobre la ceja). Al cabo de 3 segundos, se emite un pitido largo, indicativo de que la medición ha finalizado.
parpadear el icono de escala de medición correspondiente («°C» o «°F»). Para cambiar de °C a °F o viceversa, pulse el botón START 3. Cuando haya seleccionado la escala que prefiera, espere cinco segundos y el dispositivo se activará automáticamente en el modo «listo para la medición». 8. Cómo recuperar las últimas 30 mediciones de la memoria Este termómetro permite recuperar las 30 últimas mediciones de temperatura.
de garantía debidamente completada por el distribuidor Sonido: (véase la parte posterior de este folleto) y con la fecha o el recibo de compra. • La garantía cubre el dispositivo. La batería y embalajes no están incluidos. • La garantía no será válida si abre o manipula el dispositivo. • La garantía no cubre los daños causados por el uso incorrecto del dispositivo, la batería descargada, los accidentes o cualquier daño causado por no tener en cuenta las instrucciones de uso.
Microlife Termómetro Digital Non Contact NC 120 1 2 3 4 5 6 7 8 9 AT AK AL AM AN AO AP AQ AR 19 Sensor de medição Tampa protectora Botão START Mostrador Botão ON/OFF Botão de modo de medição Tampa do compartimento da pilha Indicação de todos os segmentos Memória Pronto a efectuar a medição Medição terminada Modo de medição da temperatura corporal Modo de medição da temperatura de objecto Indicador de pilha fraca Alternar entre Celsius e Fahrenheit Modo de visualização Visualização das últimas 30 leituras
Índice 1. Vantagens de utilizar este termómetro 2. Instruções de segurança importantes 3. Como este termómetro mede a temperatura 4. Indicações de controlo e símbolos 5. Alternando entre o modo de medição da temperatura corporal e de objecto 6. Instruções de utilização 7. Alternar entre Celsius e Fahrenheit 8. Como visualizar as 30 leituras guardadas no modo memória 9. Mensagens de erro 10. Limpeza e desinfeção 11. Substituição da pilha 12. Garantia 13. Especificações técnicas 14. www.microlife.
as instruções descritas na secção «Limpeza e desinfeção». • Não utilize este dispositivo se estiver danificado ou se detectar qualquer anomalia. • Nunca abra o dispositivo. • Pode ocorrer um efeito fisiológico básico chamado vasoconstrição nas fases iniciais da febre, o que provoca um efeito de refrescamento da pele, pelo que a temperatura registada utilizando este termómetro pode ser invulgarmente baixa.
3. Quando o ícone «°C» ou «°F» estiver a piscar e ouvir um sinal sonoro, o termómetro está pronto a efectuar a medição AT. 4. Aponte o termómetro para o centro da testa a uma distância não superior a 5 cm. Se a testa estiver coberta por cabelos, transpiração, ou não estiver limpa, remover os obstáculos antes de efectuar a medição, para assegurar resultados fiáveis. 5.
Alterne a escala de medição entre °C e ° F pressionando novamente o botão START 3. 5 segundos depois de a escala de medição pretendida ter sido seleccionada, o aparelho entrará automaticamente no modo de medição. 9. Mensagens de erro • Temperatura medida demasiado elevada AR: Apresenta «H» quando a temperatura medida é superior a 42,2 °C / 108,0 °F em modo de temperatura corporal ou 8. Como visualizar as 30 leituras guardadas 100 °C / 212 °F em modo de temperatura de objecto.
12.Garantia Este dispositivo está abrangido por uma garantia de 2 anos a partir da data de compra. A garantia é válida apenas mediante a apresentação do cartão de garantia preenchido pelo revendedor (ver verso) que comprove a data de compra ou o talão de compra. • A garantia cobre o dispositivo. A pilha e embalagens não estão incluídas. • A garantia não é válida se o dispositivo for aberto ou alterado.
Peso: Normas de referência: 39 g (com pilha), 36 g (sem pilha) ASTM E1965; IEC 60601-1; IEC 60601-1-2 (EMC) Este dispositivo está em conformidade com as exigências da Norma de Dispositivos Médicos 93/42/EEC. O fabricante reserva-se o direito de proceder a alterações técnicas. Para os utilizadores profissionais recomenda-se uma revisão técnica da precisão da medição, de dois em dois anos, de acordo com a regulamentação existente sobre os dispositivos médicos.
NC 120 26 PT
Microlife – Berührungsloses Thermometer NC 120 1 2 3 4 5 6 7 8 9 AT AK AL AM AN AO AP AQ AR 27 Mess-Sensor Schutzkappe START-Taste Display Ein-/Aus-Taste Modus-Schalter Batteriefachabdeckung Anzeige aller Segmente Speicher Bereit für die Messung Messvorgang beendet Körpermodus Objektmodus Batterie niedrig Umstellen zwischen Celsius und Fahrenheit Speichermodus Abrufen der letzten 30 Messwerte Zu hohe Temperatur gemessen AS BT BK BL BM BN BO Zu niedrige Temperatur gemessen Zu hohe Umgebungstemperatur Zu
Vielfache Verwendungsmöglichkeiten (Erweiterter Messbereich) Das Thermometer besitzt einen erweiterten Messbereich von 0 - 100,0 °C / 32,0 - 212,0 °F; dies bedeutet, dass das Produkt zur Messung der Körpertemperatur verwendet werden kann, aber auch zur Messung der Oberflächentemperatur folgender Objekte: • Oberflächentemperatur der Milch in Babyflaschen • Oberflächentemperatur des Badewassers für Säuglinge • Umgebungstemperatur Genau und zuverlässig Der einzigartige Mess-Sensor mit einem modernen Infrarotse
fektion folgen Sie bitte den Anweisungen im Kapitel «Reinigung und Desinfektion». • Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn Sie einen Schaden erkennen oder Ihnen etwas Ungewöhnliches auffällt. • Öffnen Sie niemals das Gerät. • Ein physiologischer Effekt, Vasokonstriktion genannt, kann in den frühen Fieberstadien auftreten, wobei sich die Haut kühl anfühlt, und die mit diesem Thermometer gemessene Temperatur u.U. ungewöhnlich niedrig sein kann.
4. Visieren Sie mit dem Thermometer die Stirnmitte mit einem Abstand von weniger als 5 cm an. Ist die Stirn mit Haaren, Schweiss oder Schmutz bedeckt, säubern Sie diese zuerst, damit die Messgenauigkeit optimal ist. 5. Drücken Sie den START Knopf 3 und bewegen Sie das Thermometer gleichmässig von der Stirnmitte zum Schläfenbereich (ca. 1 cm über der Augenbraue). Nach 3 Sekunden ertönt ein langer Signalton, der das Ende des Messvorgangs bestätigt.
• Zu niedrige Temperatur gemessen AS: Anzeige «L», die gemessene Temperatur ist unter 34,0 °C / 93,2 °F im Körpermodus oder 0 °C / 32 °F im Objektmodus. • Zu hohe Umgebungstemperatur BT: Anzeige «H» und , wenn die Umgebungstemperatur über 8. Abrufen der 30 gespeicherten Messwerte 40,0 °C / 104,0 °F ist. Das Thermometer kann die letzten 30 Messwerte abrufen.
• Wurde das Gerät durch den Benutzer geöffnet oder verändert, erlischt der Garantieanspruch. • Die Garantie deckt keine Schäden, die auf unsachgemässe Handhabung, einer ausgelaufenen Batterie, Unfälle oder Nichtbeachtung der Gebrauchsanleitung zurückzuführen sind. Bitte wenden Sie sich an den Kundendienst von Microlife. 13.
Microlife IR 100 Dijital Temassız Kulak Termometresi (Ateş Ölçer) 1 2 3 4 5 6 7 8 9 AT AK AL AM AN AO AP AQ AR 33 Ölçüm Sensörü Koruyucu kapak BAŞLAT Düğmesi Ekran AÇ/KAPA Düğmesi Mod Anahtarı Pil Bölmesi Kapağı Tüm Parçaların Görüntülenmesi Bellek Ölçüm için Hazır Ölçüm tamam Vücut Modu Nesne Modu Düşük Pil Göstergesi Santigrat ve Fahrenhayt arasında değiştirilebilir Bellekten Geri Çağırma Modu Son 30 Ölçümün Bellekten Geri Çağrılması Ölçülen Sıcaklık çok yüksek AS BT BK BL BM BN BO Ölçülen Sıcaklık ço
İçindekiler 1. Bu Termometrenin Avantajları 2. Önemli Güvenlik Talimatları 3. Bu Termometre ile Sıcaklığın Ölçülmesi 4. Kontrol Göstergeleri ve Simgeler 5. Vücut ve Nesne Modları Arasında Değişim 6. Kullanım Yönergeleri 7. Santigrat ve Fahrenhayt arasında değiştirilebilir 8. 30 ölçümün Bellek Modundan geri çağrılması 9. Hata İletileri 10. Temizlik ve Dezenfekte Edilmesi 11. Pil Değişimi 12. Garanti Kapsamı 13. Teknik Özellikler 14. www.microlife.
• Bu aygıtı kesinlikle suya ya da diğer sıvılara batırmayın. Temizlik için, lütfen, «Temizlik ve Dezenfekte Edilmesi» bölümündeki talimatları uygulayın. • Hasar gördüğünü düşünüyorsanız ya da herhangi bir anormal durum sezdiyseniz, aygıtı kullanmayın. • Aygıtı kesinlikle açmayın. • Ateşin ilk aşamalarında, kan damarlarının daralması olarak adlandırılan temel bir fizyolojik etki meydana gelebilir; bu durum, soğuk deri etkisine yol açar.
5. BAŞLAT düğmesine 3 basın ve termometreyi alnın ortasından şakak bölgesine doğru (kaşın yaklaşık 1 cm yukarısı) sarsmadan taşıyın. 3 saniye sonra uzun bir «bip» sesi ile ölçümün tamamlandığı bildirilir. Uzun «bip» sesi duyulmadan önce şakak bölgesine ulaşılamadıysa, ölçümü yukarıda anlatıldığı şekilde tekrarlayın; ancak, termometreyi biraz daha hızlı taşıyın. 6. Kaydedilen sıcaklık değerini LCD ekranından okuyun. Nesne Modu’nda Ölçüm 1.
8. 30 ölçümün Bellek Modundan geri çağrılması • Ölçülen sıcaklık çok düşük AS: Ölçülen sıcaklık Bu termometre, son 30 ölçüm sonucunu bellekten geri çağırabilir. • Bellekten geri çağırma modu AP: Güç kapalıyken «Bellekten geri çağırma modu» nu girmek için, BAŞLAT düğmesine 3 basın. Bellek simgesi «M» yanıp söner. • Ölçüm sonucu 1 - son ölçüm sonucu AQ: Son ölçüm sonucunu bellekten geri çağırmak için, BAŞLAT düğmesine 3 basın ve serbest bırakın. Bellek simgesi ile birlikte sadece 1 rakamı görüntülenir.
• Garanti, yanlış kullanımdan, pil boşalmasından, kazalar ve çalıştırma talimatlarına uygun davranılmamaktan kaynaklanan zarar ziyanı kapsamaz. Lütfen, Microlife-sevisi ile görüşün. Son ölçülen sıcaklığın otomatik olarak gösterilmesi 30 ölçümün Bellek Modundan geri çağrılması Artalan Aygıt, AÇIK konumda iken, ekran 4 saniye lambası: YEŞİL renkte yanar. 13.Teknik Özellikler Ölçüm sonucu 37.5 °C / 99.5 °F az olursa, Tür: NC 120 Dijital Temassız Kulak Termometresi ekran 5 saniye YEŞİL renkte yanar.
Microlife Ψηφιακό Θερμόμετρο Non Contact NC 120 Αισθητήρας μέτρησης Καπάκι Προστασίας Πλήκτρο START Οθόνη Πλήκτρο ON/OFF Πλήκτρο μεθόδου Κάλυμμα θήκης μπαταρίας Εμφάνιση όλων των τμημάτων της οθόνης Μνήμη Έτοιμο για μέτρηση Ολοκλήρωση μέτρησης Μέθοδος Σώματος Μέθοδος Αντικειμένου Ένδειξη αποφόρτισης μπαταρίας Δυνατότητα εναλλαγής μεταξύ βαθμών Κελσίου και Φαρενάιτ AP Λειτουργία επαναφοράς AQ Επαναφορά των 30 τελευταίων μετρήσεων 1 2 3 4 5 6 7 8 9 AT AK AL AM AN AO 39 AR AS BT BK BL BM BN BO Πολύ υψηλή μ
Πολλαπλή χρήση (Μεγάλο εύρος μετρήσεων) Αυτό το θερμόμετρο παρέχει ένα μεγάλο εύρος μετρήσεων, από 0 - 100,0 °C / 32,0 - 212,0 °F, που σημαίνει ότι μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως θερμόμετρο για μέτρηση της θερμοκρασίας σώματος, ή για μέτρηση θερμοκρασίας επιφάνειας των παρακάτω: • Θερμοκρασία επιφάνειας γάλατος στο μπιμπερό • Θερμοκρασία επιφάνειας σε λουτρό μωρού • Θερμοκρασία περιβάλλοντος Ακριβές και αξιόπιστο Η μοναδική κατασκευή του ρύγχους, στο οποίο έχει ενσωματωθεί ένας προηγμένος αισθητήρας υπερύθρων,
• Ποτέ μην τοποθετείτε αυτό το όργανο σε νερό ή άλλα υγρά. Για τον καθαρισμό, ακολουθείτε τις οδηγίες στην ενότητα «Καθαρισμός και απολύμανση». • Μη χρησιμοποιείτε το όργανο εάν θεωρείτε ότι έχει υποστεί ζημιά ή εάν παρατηρήσετε κάτι ασυνήθιστο. • Ποτέ μην ανοίγετε το όργανο. • Ένα βασικό φαινόμενο που συντελείται στον οργανισμό, η αγγειοσυστολή, ενδέχεται να παρατηρηθεί στα αρχικά στάδια του πυρετού με αποτέλεσμα το δέρμα να είναι δροσερό.
6. Οδηγίες χρήσης Μέτρηση με μέθοδο σώματος 1. Πατήστε το πλήκτρο ON/OFF 5. Η οθόνη 4 ενεργοποιείται και εμφανίζει όλα τα τμήματά της επί 2 δευτερόλεπτα. 2. Στην οθόνη εμφανίζεται αυτόματα η τελευταία μέτρηση της θερμοκρασίας επί 2 δευτερόλεπτα μαζί με την ένδειξη «M» 9. 3. Όταν το σύμβολο «°C» ή «°F» αναβοσβήνει, ακούγεται ένα μπιπ και το θερμόμετρο είναι έτοιμο για μέτρηση AT. 4. Στοχεύστε το θερμόμετρο στον κέντρο του μετώπου σε απόσταση όχι μεγαλύτερη από 5 cm.
θερμοκρασία του σώματος ποικίλει, ανάμεσα στα σημεία και στον χρόνο μέτρησης μέσα στην ημέρα, δηλαδή η πιο υψηλή το βράδυ και η χαμηλότερη μια ώρα πριν το ξύπνημα. Διακύμανση κανονικής θερμοκρασίας σώματος: - Μασχαλιαία: 34,7 - 37,3 °C / 94,5 - 99,1 °F - Στοματική: 35,5 - 37,5 °C / 95,9 - 99,5 °F - Πρωκτική: 36,6 - 38,0 °C / 97,9 - 100,4 °F - Microlife NC 120: 35,4 - 37,4 °C / 95,7 - 99,3 °F 7.
10.Καθαρισμός και απολύμανση 12.Εγγύηση Χρησιμοποιήστε ένα ωτοκαθαριστικό ή λίγο βαμβάκι εμποτισμένο με οινόπνευμα (70% ισοπροπυλικής αλκοόλης) για να καθαρίσετε το κέλυφος του θερμομέτρου και το ρύγχος μέτρησης. Φροντίστε να μην εισέλθει υγρό στο εσωτερικό του θερμομέτρου. Ποτέ μη χρησιμοποιείτε λειαντικές καθαριστικές ουσίες, διαλυτικά ή βενζόλη για τον καθαρισμό και ποτέ μην τοποθετείτε το όργανο σε νερό ή άλλα υγρά καθαρισμού. Προσέξτε ώστε να μην γδαρθεί η επιφάνεια του φακού του ρύγχους και η οθόνη.
Φωτισμός οθόνης: Η οθόνη θα ανάψει με ΠΡΑΣΙΝΟ χρώμα επί 4 δευτερόλεπτα, όταν το θερμόμετρο ενεργοποιηθεί. Η οθόνη θα ανάψει με ΠΡΑΣΙΝΟ χρώμα επί 5 δευτερόλεπτα, όταν η μέτρηση ολοκληρωθεί και η ένδειξη είναι μικρότερη από 37,5 °C / 99,5 °F. Η οθόνη θα ανάψει με ΚΟΚΚΙΝΟ χρώμα επί 5 δευτερόλεπτα, όταν η μέτρηση ολοκληρωθεί και η ένδειξη είναι ίση ή μεγαλύτερη από 37,5 °C / 99,5 °F.
NC 120 46 GR
Microlife бесконтактный термометр NC 120 Измерительный датчик Защитный колпачок Кнопка START Дисплей Кнопка ВКЛ/ВЫКЛ Переключатель режима Крышка батарейного отсека Отображение всех элементов Память Готовность к измерению Измерение завершено Режим температуры тела Режим температуры предмета Индикатор разряда батареи Переключение со шкалы Цельсия на шкалу Фаренгейта AP Режим воспроизведения AQ Воспроизведение 30 последних результатов 1 2 3 4 5 6 7 8 9 AT AK AL AM AN AO 47 AR Измеренная температура слишком
гарантирует безопасное и гигиеничное измерение за несколько секунд.
2. Важные указания по безопасности • Прибор может использоваться только в целях, описанных в данном буклете. Изготовитель не несет ответственности за повреждения, вызванные неправильным использованием. • Никогда не погружайте термометр в воду или другие жидкости. При очистке следуйте инструкциям, приведенным в разделе «Очистка и дезинфекция». • Не используйте прибор, если Вам кажется, что он поврежден, или если Вы заметили что-либо необычное. • Никогда не вскрывайте прибор.
5. Переключение между режимами температуры тела и температуры предмета Для переключения из режима температуры тела в режим температуры предмета переместите вниз переключатель режима 6, расположенный сбоку. Для обратного переключения в режим температуры тела переместите переключатель в верхнее положение. 6. Указания по использованию Измерение в режиме температуры тела 1. Нажмите кнопку ВКЛ/ВЫКЛ 5. Дисплей 4 активируется и в течение 2 секунд отображает все элементы. 2.
отсутствие повышенной температуры имеет особую важность. 2. Для тех, кто только знакомится с прибором, изучает принцип его действия и получает при измерениях похожие, но не абсолютно идентичные результаты. 3. Если измеренная температура подозрительно низкая.
Батареи и электронные приборы следует утили- 13.Технические характеристики зировать в соответствии с принятыми нормами и Тип: бесконтактный термометр NC 120 не выбрасывать вместе с бытовыми отходами. Диапазон Режим температуры тела: измерений: 34,0-42,2 °C / 93,2-108,0 °F 12.Гарантия 10.Очистка и дезинфекция Режим температуры предмета: На прибор распространяется гарантия в течение 2 лет 0-100,0 °C / 32-212,0 °F Для очистки корпуса термометра и измерительной с даты приобретения.
Память: Подсветка: Диапазон рабочих температур: Температура хранения: 53 Автоматическое отображение последней измеренной температуры Воспроизведение 30 последних результатов в режиме памяти При включении прибора дисплей засветится ЗЕЛЕНЫМ цветом на 4 секунды. При завершении измерения с полученным значением меньше 37,5 °C / 99,5 °F дисплей засветится ЗЕЛЕНЫМ цветом на 5 секунд.
NC 120 54 RU
Microlife Elektroniczny termometr bezkontaktowy NC 120 Czujnik pomiarowy Zatyczka ochronna Przycisk START Wyświetlacz Przycisk ON/OFF (wł./wył.) Przełącznik trybu pracy Zatyczka pojemnika na baterię Wyświetlone wszystkie segmenty Pamięć Gotowy do pomiaru Pomiar skończony Pomiar temp. ciała Pomiar temp.
Spis treści 1. Zalety termometru 2. Ważne wskazówki bezpieczeństwa 3. W jaki sposób termometr mierzy temperaturę 4. Symbole kontrolne 5. Zmiana trybu pracy temp. ciała - temp. obiektu 6. Jak przeprowadzić pomiar 7. Pomiar temperatury w °C lub °F 8. Jak wywołać 30 kolejnych wyników pomiarów 9. Komunikaty o błędach 10. Czyszczenie i dezynfekcja 11. Wymiana baterii 12. Gwarancja 13. Specyfikacje techniczne 14. www.microlife.
• Prosimy nie używać urządzenia, jeżeli zauważą Państwo niepokojące objawy, które mogą wskazywać na jego uszkodzenie. • Nie należy otwierać urządzenia. • Ponieważ we wczesnym etapie gorączki może wystąpić zwężenie naczyń krwionośnych, powodując ochłodzenie skóry, wynik temperatury na czole może być zaniżony.
4. Wyceluj termometr na środku czoła w odległości nie większej niż 5 cm. Aby poprawić dokładność pomiaru, usuń z okolic brwi włosy, pot i brud. 5. Naciśnij przycisk START 3 i równomiernie przesuwaj termometr w kierunku skroni (około 1 cm nad łukiem brwiowym). Po 3 sekundach długi sygnał dźwiękowy potwierdzi dokonanie pomiaru. Jeżeli obszar skroni nie zostanie osiągnięty przed sygnałem dzwiękowym powtórz pomiar przesuwajac termometr nieco szybciej. 6.
8. Jak wywołać 30 kolejnych wyników pomiarów Termometr posiada funkcję pamięci, która umożliwia wyświetlenie 30 ostatnich pomiarów temperatury. • Tryb Recall - wywoływania wyników poprzednich pomiarów AP: Wcisnąć przycisk START 3, aby przejść do trybu Recall. Podczas gdy termometr jest wyłączony. Symbol pamięci «M» będzie migać. • Odczyt 1 - wynik ostatniego pomiaru AQ: Wciśnij przycisk START 3, aby wywołać wynik ostatniego pomiaru. Odczyt 1 - wyświetli się symbol pamięci M.
obsługi, uszkodzeń przypadkowych, a także wyczerpania baterii. W razie wątpliwości skontaktuj się z serwisem Microlife. Automatyczna prezentacja ostatniego pomiaru 30 odczytów wywoływanych z pamięci 13. Specyfikacje techniczne Podświetlenie: Po włączeniu przyrządu na 4 sekundy uaktywnia się ZIELONE podświetlenie. Typ: Elektroniczny termometr bezkontaktowy NC 120 Po zakończeniu pomiaru wynikiem Zakres Pomiar temp.
Microlife NC 120 testtel nem érintkező digitális hőmérő 1 2 3 4 5 6 7 8 9 AT AK AL AM AN AO AP AQ AR 61 Érzékelőfej Védőkupak START gomb Kijelző BE/KI gomb Mérési mód kapcsoló Elemtartó fedele Összes szegmens megjelenik Memória Mérésre kész Mérés vége Testmérési mód Tárgymérési mód Gyenge elem Váltás Celsius- és Fahrenheit-fok között Memória üzemmód Az utolsó 30 mérés megjelenítése A mért hőmérséklet túl magas AS BT BK BL BM BN BO A mért hőmérséklet túl alacsony A környezeti hőmérséklet túl magas A körn
Tartalomjegyzék 1. A hőmérő előnyei 2. Biztonsági előírások 3. A hőmérő működési elve 4. A kijelzőn megjelenő jelek értelmezése 5. Test- és tárgymérési mód közötti váltás 6. Használati utasítás 7. Váltás Celsius- és Fahrenheit-fok között 8. Az utolsó 30 mérés megjelenítése memória üzemmódban 9. Hibaüzenetek 10. Tisztítás és fertőtlenítés 11. Elemcsere 12. Garancia 13. Műszaki adatok 14. www.microlife.com Garanciajegy (lásd a hátlapon) 1.
• Ne használja a készüléket, ha az megsérült vagy bármilyen szokatlan dolgot tapasztal vele kapcsolatban! • Soha ne próbálja meg szétszedni a készüléket! • A lázas állapot kezdeti szakaszában az erek összeszűkülhetnek, aminek következtében a bőr lehűlhet, és a hőmérőn mért hőmérséklet akár gyanúsan alacsony is lehet. • Ha a mérés eredménye valótlannak vagy szokatlanul alacsonynak tűnik, akkor meg kell ismételni a mérést 15 perc múlva vagy mérésellenőrzést végezni egy másik hőmérővel.
1 cm-el a szemöldök felett). 3 másodperc után egy hosszú síphang jelzi a mérés befejeztét. Abban az esetben, ha a sípjelzés a halánték elérése előtt felhangzik, akkor a fentieknek megfelelően kell megismételni a mérést a hőmérő kissé gyorsabb mozgatásával. 6. Olvassa le a mért hőmérsékletértéket a kijelzőn! Mérés tárgymérési módban 1.
• Memória üzemmód AP: A hőmérő kikapcsolt állapotában nyomja meg a START gombot 3, ekkor a készülék a memória üzemmódba lép. A memória ikon «M» villog. • 1. mérés - az utolsó mérés AQ: Az utolsó mérés eredményének megjelenítéséhez nyomja le, majd engedje fel a START gombot 3. Megjelenik az utolsó mérési eredmény és a memória ikon. • 30 mérés - egymás utáni leolvasás: Nyomja meg és engedje fel a START gombot 3 többször a korábbi 30 mérési eredmény egymás utáni megjelenítéséhez. A 30.
13.Műszaki adatok Típus: Testtel nem érintkező digitális hőmérő NC 120 Mérési tarto- Testmérési mód: 34,0-42,2 °C / 93,2-108,0 °F mány: Tárgymérési mód: 0-100,0 °C / 32-212,0 °F Legkisebb mérési egység: 0,1 °C / °F Mérési Laboratórium: pontosság: ±0,2 °C, 36,0 ∼ 39,0 °C ±0,4 °F, 96,8 ∼ 102,2 °F Kijelző: Folyadékkristályos kijelző, 4 számjegy + speciális ikonok Hangjelzések: A bekapcsolás után, amikor készen áll a mérésre: 1 rövid síphang.
Microlife Безконтактен електронен термометър NC 120 Измервателен сензор Защитен капак Бутон START (СТАРТ) Дисплей Бутон Вкл./Изкл.
Съдържание 1. Преимущества на този термометър 2. Важни инструкции за безопасност 3. Как този термометър мери температурата? 4. Контролни дисплеи и символи 5. Смяна между режимите «Тяло» и «Предмет» 6. Указания за ползване 7. Възможност за превключване между Целзий и Фаренхайт 8. Как се извикват 30 показания в режим на запаметяване 9. Съобщения за грешка 10. Почистване и дезинфекциране 11. Смяна на батериите 12. Гаранция 13. Технически спецификации 14. www.microlife.
2. Важни инструкции за безопасност • Този прибор може да се ползва единствено за целта, описана в тази книжка. Производителят не може да носи отговорност за повреди, причинени от неправилна употреба. • Никога не потапяйте прибора във вода или други течности. За почистване следвайте указанията в раздела «Почистване и дезинфекциране». • Не ползвайте прибора, ако мислите, че е повреден или забележите нещо нередно. • Никога не отваряйте прибора.
чуете сигнала, повторете измерването, както е описано по-горе, но движете термометъра малко по-бързо. 6. Прочетете отчетената температура от LCD дисплея. Измерване в режим за измерване на температурата на други обекти 6. Указания за ползване 1. Следвайте стъпки 1-3 описани по-горе, насочете Измерване в режим за измерване на телесната термометъра в центъра на обекта, който ще замервате температура от разстояние на не повече от 5 см. Натиснете бутона 1. Натиснете бутона Вкл./Изкл. 5.
3. Ако измерването е изнанедващо ниско. • Измервания от различни места на тялото не трябва да бъдат сравнявани, тъй като нормалната телесна температура варира според мястото и времето на измерване, като най-висока е вечер и най-ниска около 1 час преди събуждане. Граници на нормалната телесна температура: - Аксиларно измерване: 34.7 - 37.3 °C / 94.5 - 99.1 °F - Орално измерване: 35.5 - 37.5 °C / 95.9 - 99.5 °F - Ректално измерване: 36.6 - 38.0 °C / 97.9 - 100.4 °F - Microlife NC 120: 35.4 - 37.4 °C / 95.
• Индикация за изтощена батерия BN: Ако неподвиж- 12. Гаранция ната икона с батерия е единственият показан символ на дисплея, батерията трябва да се смени незабавно. Този уред е с 2-годишна гаранция от датата на закупуване. Гаранцията важи само при показване на гаран10. Почистване и дезинфекциране ционната карта, попълнена от продавача (вижте отзад) с потвърждение за датата на покупка и касова бележка. Ползвайте тампон или памучна тъкан, напоени със • Гаранцията покрива прибора.
Светлинна При ВКЛЮЧВАНЕ на устройството индикация на осветлението на дисплея ще свети дисплея: 4 секунди в ЗЕЛЕНО. Осветлението на дисплея ще свети 5 секунди в ЗЕЛЕНО, когато измерването е завършило и е отчетен резултат по-нисък от 37.5 °C / 99.5 °F. Осветлението на дисплея ще свети 5 секунди в ЧЕРВЕНО, когато измерването е завършило и е отчетен резултат равен или по-висок от 37.5 °C / 99.5 °F. Работна Режим на измерване на телесната температура: температура: 16-40.0 °C / 60.8-104.
NC 120 74 BG
Microlife Termometru digital non-contact NC 120 1 2 3 4 5 6 7 8 9 AT AK AL AM AN AO AP AQ AR 75 Senzor de măsurare Capac de protecţie Butonul START Afişaj Butonul Pornit/Oprit Modul Switch Capacul compartimentului pentru baterie Toate segmentele afişate Memoria Gata pentru măsurare Măsurare terminată Modul Corp uman Modul Obiect Indicator baterie descărcată Comutare între grade Celsius şi Fahrenheit Modul reapelare Reapelarea ultimelor 30 citiri Temperatura măsurată prea mare AS BT BK BL BM BN BO Temper
Cuprins 1. Avantajele acestui termometru 2. Instrucţiuni de siguranţă importante 3. Cum măsoară temperatura acest termometru 4. Afişaje şi simboluri de control 5. Schimbarea între modul (de măsurare) Corp uman sau Obiect 6. Instrucţiuni de utilizare 7. Comutare între grade Celsius şi Fahrenheit 8. Modul de reapelare a 30 citiri în Modul memorie 9. Mesaje de eroare 10. Curăţarea şi dezinfectarea 11. Înlocuirea bateriei 12. Garanţia 13. Specificaţii tehnice 14. www.microlife.
instrucţiunile din secţiunea «Curăţarea şi dezinfectarea». • Nu utilizaţi instrumentul dacă aveţi impresia că este deteriorat sau observaţi ceva neobişnuit la el. • Nu demontaţi niciodată instrumentul. • In primele faze ale febrei poate să apară un efect fiziologic normal denumit vasoconstricţie, având ca rezultat răcirea pielii. Din acest motiv, temperatura măsurată cu acest termometru poate fi neobişnuit de mică.
4. Poziţionaţi termometrul în centrul frunţii la o distanţă nu mai mare de 5 cm. Dacă zona respectivă este acoperită cu păr, transpirată sau murdară, îndepărtaţi mai întâi obstacolul pentru a îmbunătăţi precizia măsurării. 5. Apăsaţi butonul START 3 şi mişcaţi încet termometrul din mijlocul frunţii către tâmplă (la aproximativ 1 cm deasupra sprâncenei). După 3 secunde un semnal sonor lung va semnala finalizarea măsurătorii.
8. Modul de reapelare a 30 citiri în Modul memorie Acest termometru poate reapela ultimele 30 citiri. • Modul reapelare AP: Apăsaţi butonul START 3 pentru a intra în Modul reapelare când aparatul este oprit. Pictograma memoriei «M» clipeşte. • Citirea 1 - ultima citire AQ: Apăsaţi şi eliberaţi butonul START 3 pentru a reapela ultima citire. Se afişează 1 împreună cu pictograma memoriei.
13. Specificaţii tehnice Tip: Termometru digital non-contact NC 120 Domeniul de Modul Corp uman: 34,0-42,2 °C / 93,2-108,0 măsurare: °F Modul Obiect: 0-100,0 °C / 32-212,0 °F Rezoluţie: 0,1 °C / °F Precizia Laborator: măsurătorii: ±0,2 °C, 36,0 ∼ 39,0 °C ±0,4 °F, 96,8 ∼ 102,2 °F Afişaj: LCD (cu cristale lichide), 4 cifre plus pictograme speciale Sunete: Aparatul este pornit şi gata de măsurare: 1 bip scurt. Terminarea măsurătorii: 1 bip lung (1 sec.
Microlife Digitální bezdotykový teploměr NC 120 1 2 3 4 5 6 7 8 9 AT AK AL AM AN AO AP AQ AR 81 Měřící snímač Ochranný kryt Tlačítko START Displej Tlačítko ON/OFF (ZAP/VYP) Přepínání režimu měření Kryt prostoru pro baterie Zobrazení všech segmentů Paměť Připraveno k měření Měření je dokončeno Nastavení měření tělesné teploty Nastavení měření teploty objektu Indikátor vybité baterie Možnost přepnutí na stupně Celsia nebo Fahrenheita Režim vyvolání naposledy změřené hodnoty Možnost vyvolání 30 naposledy změ
Obsah 1. Výhody teploměru 2. Důležité bezpečnostní pokyny 3. Způsoby měření tělesné teploty 4. Ovládací prvky a symboly na displeji 5. Přepínání mezi režimem měření tělesné teploty a režimem měření teploty předmětů 6. Pokyny pro použití 7. Možnost přepnutí na stupně Celsia nebo Fahrenheita 8. Jak vyvolat 30 naposledy změřených hodnot v režimu paměť 9. Chybová hlášení 10. Čištění a dezinfekce 11. Výměna baterie 12. Záruka 13. Technické specifikace 14. www.microlife.com Záruční list (viz zadní kryt) 1.
• Přístroj nepoužívejte, pokud se domníváte, že je poškozený nebo si všimnete čehokoliv neobvyklého. • Přístroj nikdy nerozebírejte. • V raných fázích horečky může dojít k fyziologickému jevu nazývanému zúžení cév, což má za následek efekt studené kůže - zimnice. Zaznamenaná teplota za použití teploměru může být proto neobvykle nízká. • Pokud se výsledek měření neshoduje nebo je neobvykle nízký, opakujte měření každých 15 minut nebo prověřte výsledek jiným teploměrem značky Microlife.
je čelo pokryto vlasy, potem nebo špínou, tuto překážku pro přesnost čtení předem odstraňte. 5. Stiskněte tlačítko START 3 a teploměr plynule posunujte ze středu čela do oblasti měření (asi 1 cm nad obočí). Po 3 sekundách se ozve dlouhé pípnutí a měření je dokončeno. Pokud se nepodařilo docílit měřící plochy ještě před tímto dlouhým pípnutím, měření opakujte podle výše uvedeného návodu, ale nyní teploměr posunujte směrem k měřící ploše o něco rychleji. 6. Na displeji si přečtěte naměřenou teplotu.
• Režim Paměť AP: Stiskem tlačítka START 3 při vypnutém napájení aktivujete režim paměť. Rozbliká se ikona paměti «M». • Údaj 1 - poslední měření AQ: Stiskem a uvolněním tlačítka START 3 vyvoláte poslední měření. Zobrazí se hodnota 1 a ikona paměti. • Hodnota 30 - postupné zobrazování: Stiskem a uvolněním tlačítka START 3 postupně vyvoláváte další měření, až po hodnotu 30. Stiskem a uvolněním tlačítka START 3 poté, co bylo zobrazeno 30 posledních hodnot, se znovu začnou zobrazovat hodnoty od 1. 9.
13.Technické specifikace Typ: Rozsah měření: Digitální bezdotykový teploměr NC 120 Režim měření tělesné teploty: 34,0-42,2 °C / 93,2-108,0 °F Režim měření teploty předmětu: 0-100,0 °C / 32-212,0 °F Rozlišení: 0,1 °C / °F Přesnost Laboratoř: měření: ±0,2 °C, 36,0 ∼ 39,0 °C ±0,4 °F, 96,8 ∼ 102,2 °F Displej: Liquid Crystal Display, 4 číslice + zvláštní ikony Akustická Přístroj je zapnut a připraven k měření: signalizace: 1 krátké pípnutí Měření je kompletní: po dlouhém pípnutí (1 sec.
Microlife Digitálny bezdotykový teplomer NC 120 1 2 3 4 5 6 7 8 9 AT AK AL AM AN AO AP AQ AR 87 Merací snímač Ochranný kryt Tlačidlo ŠTART Displej Tlačidlo ON/OFF Prepínač režimu merania Kryt priestoru pre batérie Zobrazenie všetkých segmentov Pamäť Pripravenosť na meranie Ukončené meranie Nastavenie merania telesnej teploty Nastavenie merania teploty predmetov Indikátor vybitej batérie Možnosť prepnutia medzi «°C» a «°F» Režim vyvolania naposledy zmeranej hodnoty Možnosť vyvolania 30 posledných zmeraných
Obsah 1. Výhody tohto teplomera 2. Dôležité bezpečnostné pokyny 3. Ako tento teplomer meria teplotu 4. Ovládacie prvky a symboly na displeji 5. Prepínanie medzi režimom merania telesnej teploty a režimom merania teploty predmetov 6. Pokyny pre použitie 7. Možnosť prepnutia na stupne Celzia alebo Fahrenheita 8. Ako vyvolať 30 naposledy zmeraných hodnôt z pamäte 9. Identifikácia chýb a porúch 10. Čistenie a dezinfekcia 11. Výmena batérie 12. Záruka 13. Technické údaje 14. www.microlife.
• Nepoužívajte prístroj, ak si myslíte, že je poškodený, alebo ak spozorujete niečo nezvyčajné. • Nikdy prístroj nerozoberajte. • V prvej fáze horúčky sa môže prejaviť základný fyziologický efekt volaný vazokonstrikcia, ktorá sa prejavuje studenou pokožkou. Teplota zaznamenaná pri používaní bezdotykového teplomeru môže byť v tomto prípade neobvykle nízka.
5. Stlačte tlačidla ŠTART 3. Teplomer plynule posúvajte z oblasti stredu čela k spánkom, asi 1 cm nad obočím. Dlhý zvukový signál oznámi po 3 sekundách koniec merania. Ak je pohyb snímača príliš pomalý a nedosiahne spánky pred dlhým zvukovým signálom, meranie zopakujte, len snímač posúvajte trochu rýchlejšie. 6. Odčítajte nameranú teplotu z LCD displeja. Meranie v režime merania teploty predmetov 1.
• Režim Pamäť AP: Stlačením tlačidla ŠTART 3 pri vypnutom napájaní aktivujete režim Pamäť. Rozbliká sa ikona pamäte «M». • Hodnota 1 - posledné meranie AQ: Stlačením a uvoľnením tlačidla ŠTART 3 vyvoláte posledné meranie. Zobrazí sa hodnota 1 a ikona pamäte. • Hodnota 30 - postupné zobrazovanie: Stlačením a uvoľnením tlačidla ŠTART 3 postupne vyvolávate ďalšie merania, až po hodnotu 30. Stlačením a uvoľnením tlačidla ŠTART 3 potom, čo bola zobrazená posledná 30.
13.Technické údaje Typ: Rozsah merania: Rozlíšenie: Presnosť meraní: Displej: Akustická signalizácia: NC 120 Digitálny bezdotykový teplomer NC 120 Režim merania telesnej teploty: 34,0-42,2 °C / 93,2-108,0 °F Režim merania teploty predmetov: 0-100,0 °C / 32-212,0 °F 0,1 °C / °F Laboratórium: ±0,2 °C, 36,0 ∼ 39,0 °C ±0,4 °F, 96,8 ∼ 102,2 °F Liquid Crystal Display, 4 číslice + zvláštne ikony Prístroj je zapnutý a pripravený na meranie: 1 krátke pípnutie.
Brezkontaktni termometer Microlife NC 120 1 2 3 4 5 6 7 8 9 AT AK AL AM AN AO AP AQ AR 93 Merilni senzor Zaščitni pokrov Gumb za pričetek merjenja temperature (START) Zaslon Gumb ON/OFF (vklop/izklop) Gumb za izbiro načina Pokrov za baterije Simboli na zaslonu Spomin Pripravljenost za meritev Meritev končana Način za merjenje telesne temperature Način za merjenje temperature predmetov Prikaz stanja baterije Zamenjava merilne enote - Celzij ali Fahrenheit Način za ponovni prikaz Prikaz zadnjih 30 meritev I
Vsebina 1. Prednosti uporabe termometra 2. Pomembna varnostna navodila 3. Kako ta termometer meri temperaturo 4. Kontrolni prikaz in simboli, prikazani na zaslonu 5. Sprememba načina merjenja 6. Navodila za uporabo 7. Zamenjava merilne enote - Celzij ali Fahrenheit 8. Kako prikazati 30 zapisov, ki so shranjeni v spominu 9. Javljanje napak 10. Čiščenje in razkuževanje 11. Zamenjava prazne baterije 12. Garancija 13. Tehnične specifikacije 14. www.microlife.com Garancijska kartica (glej zadnjo stran) 1.
učinek hladne kože. Tako je lahko temperatura, ki jo izmeri ta termometer, neobičajno nizka. • Če rezultat meritve ni v skladu s počutjem bolnika, oziroma je nenavadno nizek, potem meritve ponavljajte vsakih 15 minut ali preverite rezultat z drugim termometrom za merjenje telesne temperature. • Naprava vsebuje občutljive komponente, zato je potrebno z njo ravnati skrbno.
6. Izmerjeno temperaturo lahko vidite na zaslonu LCD. • Zdravniki priporočajo rektalno merjenje temperature pri novorojenčkih v prvih 6 mesecih, saj ostale meritve Merjenje v načinu za merjenje temperature predmetov lahko podajo napačen rezultat. Če brezkontaktni termo1. Sledite korakom 1-3, opisanim zgoraj, potem pa termometer uporabljate pri novorojenčkih, priporočamo, da meter usmerite na sredino predmeta, vendar naj bo od rezultate vedno preverite še z rektalnimi meritvami.
9. Javljanje napak 10.Čiščenje in razkuževanje • Izmerjena temperatura je previsoka AR: termometer prikaže simbol «H», ko je telesna temperatura višja od 42,2 °C / 108,0 °F, oziroma, ko je temperatura predmeta višja od 100 °C / 212 °F. • Izmerjena temperatura je prenizka AS: termometer prikaže simbol «L», ko je telesna temperatura nižja od 34,0 °C / 93,2 °F, oziroma, ko je temperatura predmeta nižja od 0 °C / 32 °F.