Instruction Manual Bedienungsanleitung Mode d’emploi Manuale di istruzioni EN 3 DE 22 FR 43 IT 64
WatchBP Home S makes screening for AFIB and hypertension simple and convenient.
Microlife WatchBP Home S is the world’s leading digital blood pressure measurement device for the early detection of atrial fibrillation (AFIB) and hypertension. These are the two top risk factors of heart disease and stroke which increase the risk of getting a stroke or heart disease in the future. It is important to detect AFIB and hypertension at an early stage, even though you may not experience any symptoms. Appropriate treatment can reduce your risk of suffering a stroke.
Table of Contents Before using WatchBP Home S for the first time Product description ................................................... 3 – 4 Appendix Batteries and power adaptor ....................................... 12 Activating the device ...................................................... 5 Selecting the correct cuff ................................................ 6 Safety, care, accuracy test and disposal ................ 13 – 14 Taking measurements using WatchBP Home S......................
Before using WatchBP Home S for the first time /min Pulse mmHg DIA SYS mmHg Product description SYS mmHg DIA mmHg Cuff Socket Pulse /min Puls /min e g DIA mmH g 3 SYS mmH button lock switch Display Power Socket ON/OFF Button M Button (Memory) Battery Compartment
Time Date Pulse Indicator Movement indicator Systolic Value Relax Button lock Indicator Average Stored Value Diastolic Value Number of Data Pulse Rate Low Battery Indicator Hypertension Indicator AFIB indicator Continue-to-Measure Going-to-Doctor 4 EN
Before using WatchBP Home S for the first time Activating the Device Pull out the protective strip from the battery compartment. Press ON/OFF button to confirm Press M button to make selection 2) Set the month – Use the M button to set the month. Press the ON/OFF Button to confirm. Setting Up your Meter 1) Set the year – Upon removing the protective strip or installing new batteries, the year number flashes in the display. Use the M button to select the year.
Selecting the correct cuff 5) If you want to change the date and time, briefly take out and put back one battery from the battery compartment. The year number will flash. Complete the process as described above. /min mmHg DIA mmHg * please use only Microlife cuffs! Pulse The WatchBP Home S device is available with different cuff sizes. If you believe the cuff size provided with your device is incorrect, please contact Microlife.
Taking measurements using WatchBP Home S 1) Before the measurement – Avoid taking measurements directly after eating, drinking or smoking. Prepare a chair and table for the measurement. The chair should have a vertical backrest and the table should allow for your upper arm to rest at the same height as your heart. Sit down and relax for at least 5 minutes before the measurement. *Prior to pressing the ON/OFF button, ensure that the button lock switch is at unlock.
5) Finishing the measurement– Once the three readings 4) Automated triple measurement– The WatchBP are complete, the measured data is automatically Home S automatically takes three consecutive averaged and displayed. measurements at 15 second intervals. Because blood pressure constantly fluctuates, a result determined in 6) Storing measurement data- WatchBP Home S this way is more reliable than one produced by a single automatically stores the average of the 3 consecutive measurement.
Appearance of the AFIB Indicator & Hypertension Indicator 1) AFIB Indicator– This device is able to detect atrial 2) Hypertension Indicator– The Hypertension indicator fibrillation (AFIB). If AFIB is present during blood is displayed if the average of blood pressures pressure measurement, the AFIB Indicator (BP) is greater than or equal to the cut-off point is displayed. It is highly recommended to take an 135/85mmHg for systolic and diastolic BP.
4) Going-to-doctor indicator – If the 3-day average 3) Continue-to-measure Indicator – of blood pressure is still more than 135/85mmHg, If the average of blood pressures (BP) is greater than either systolic BP or diastolic BP, the Going-to-doctor or equal to the cut-off point 135/85mmHg for systolic animation is triggered. This happens when the M and diastolic BP, a continue-to-Measure symbol button is pressed to recall the measurements.
Viewing and deleting measurements Viewing measurements Deleting measurements 1) When the M button is pressed, it displays the total number of measurements stored, e.g. N=28, followed immediately by the total number of measurements with AFIB and then the average of all the measurements. Every average reading can be viewed by pressing the M button repeatedly. * Before deleting data, be sure that the measurement data is Total No. of readings Total No.
Batteries and power adaptor Battery indicator Using a power adaptor When the batteries have ¼ power supply left, the Battery Symbol will flash each time the device is switched on. Replace with new batteries when battery indicator appears. The WatchBP Home S device can also be operated using a Microlife power adaptor (DC 6V, 600mA). Replacing new batteries 1) Plug the adaptor cable into the Power Plug in the WatchBP Home S device. 2) Plug the adaptor plug into the wall socket.
Safety, care, accuracy test and disposal Safety and protection This device may be used only for the purpose described in this booklet. The device comprises of sensitive components and must be treated with caution. The manufacturer cannot be held liable for damage caused by incorrect application. Observe the storage and operating conditions described in the “Technical specifications” section of this manual.
Device care Cuff care Clean the device with a soft, dry cloth. DO NOT wash the cuff. DO NOT iron the cuff cover. Do not wash the cuff! Pulse /min g DIA mmH g SYS mmH Do not iron the cuff! Accuracy test We recommend the WatchBP Home S device be tested for accuracy every 2 years or after mechanical impact (e.g. being dropped). Please contact Microlife to arrange for an accuracy test.
Error messages If an error occurs during measurement, the measurement is interrupted and an error message «Err» is displayed. • • 15 Please contact your local Microlife service center, if this or any other problem occurs repeatedly. If you think the results are unusual, please read through the information in this instruction manual carefully. Error Description Potential cause and remedy «Err 1» Signal too weak The pulse signals on the cuff are too weak.
«Err 3» No pressure in the cuff An adequate pressure cannot be generated in the cuff. A leak may have occurred. Replace the batteries if necessary. Repeat the measurement. «Err 5» Abnormal result The measuring signals are inaccurate and no result can therefore be displayed. Read through the checklist for performing reliable measurements and then repeat the measurement.
Important facts about AFIB and Blood Pressure What is Atrial Fibrillation (AFIB)? Normally, your heart contracts and relaxes to a regular beat. Certain cells in your heart produce electrical signals that cause the heart to contract and pump blood. Atrial fibrillation occurs when rapid, disorganized electrical signals are present in the heart’s two upper chambers, called the atria, causing them to contract quickly fast and irregularly (this is called fibrillation).
Important facts about AFIB and Blood Pressure Evaluating blood pressure data The table on right classifies blood pressure data for adults in accordance to the guidelines of the European Society of Hypertension (ESH) in 2007. Data in mmHg. The higher value is the one that determines the evaluation. Example: a readout value between 150/85 or 120/98 mmHg indicates «Grade 1 Hypertension».
Technical specifications Operating temp.: Storage temp.
Guarantee card This device is covered by a five-year guarantee from the date of purchase. This guarantee is valid only on presentation of the guarantee card completed by the owner confirming date of purchase or purchase receipt. Batteries, cuff and wearing parts are not covered by this guarantee.
Europe / Middle-East / Africa Asia North / Central / South America Microlife AG Espenstrasse 139 9443 Widnau, Switzerland Tel. +41 71 727 7000 Fax +41 71 727 7011 Email: watchbp@microlife.ch www.watchbp.com Microlife Corporation 9F, 431, RuiGang Road, NeiHu Taipei, 114, Taiwan, R.O.C. Tel. +886 2 8797 1288 Fax.+886 2 8797 1283 Email: watchbp@microlife.com.tw www.watchbp.com Microlife Medical Home Solutions, Inc. 2801 Youngfield St., Suite 241 Golden, CO 80401, USA Tel.
WatchBP Home S macht das Screening nach AFIB und Hypertension einfach und bequem.
Microlife WatchBP Home S ist das weltweit führende digitale Blutdruckmessgerät zur Früherkennung des Vorhofflimmerns (AFIB) und des Bluthochdrucks. Diese beiden Faktoren sind die wichtigsten Risikofaktoren für zukünftige Herzerkrankungen und Schlaganfälle. Vorhofflimmern und Bluthochdruck müssen frühzeitig erkannt werden, selbst wenn noch keine Symptome feststellbar sind.
Inhaltsverzeichnis Vorbereitungen vor dem erstmaligen Einsatz des Geräts WatchBP-Home S Produktbeschreibung ............................................ 26 – 27 Anhang Batterien und Netzteil .................................................. 35 Aktivierung des Geräts ................................................. 28 Sicherheit, Pflege, Genauigkeitsprüfung und Entsorgung ............................................................ 36 – 37 Auswahl der korrekten Manschette .............................
Vorbereitungen vor dem erstmaligen Einsatz des Geräts WatchBP-Home S /min Pulse mmHg DIA SYS mmHg Produktbeschreibung SYS mmHg DIA mmHg Manschettenanschluss Pulse /min Puls /min e g DIA mmH g SYS mmH Sperrtaster Stromversorgungsanschluss 24 Anzeige Ein-/Aus-Taste M-Taste (Speichertaste) Batteriefach
Zeit Datum Pulsanzeige Bewegungsanzeige Systolischer Wert Entspannung Verriegelungsanzeige Mittelwert Speicherwert Anzeige einer erschöpften Batterie Diastolischer Wert Anzahl der Daten Pulsfrequenz Hypertensionsanzeige Weiter messen AFIB-Anzeige Arzt aufsuchen 25 DE
Vorbereitungen vor dem erstmaligen Einsatz des Geräts WatchBP-Home S Gerät aktivieren Drücken Sie zur Bestätigung die Ein-/Aus-Taste. Ziehen Sie den Schutzfolienstreifen vom Batteriefach ab. Drücken Sie zur Auswahl die M-Taste. 2) Einstellung des Monats – Stellen Sie mit der M-Taste den Monat ein. Drücken Sie zur Bestätigung die Ein-/ Aus-Taste.
Wählen Sie die korrekte Manschette aus. Für das Messgerät WatchBP-Home S sind verschiedene Manschettengrößen lieferbar. Wenn Ihrer Ansicht nach die mitgelieferte Manschettengröße falsch ist, wenden Sie sich bitte an Microlife. 5) Wenn Sie das Datum und die Uhrzeit ändern möchten, nehmen Sie kurz eine Batterie aus dem Batteriefach heraus und legen Sie diese wieder ein. Die Jahresanzeige blinkt. Führen Sie die oben genannten Schritte durch.
Messungen mit dem Gerät WatchBP-Home S 1) Vorbereitungen vor der Messung – Messen Sie den Blutdruck nicht direkt nach dem Essen, nach dem Trinken oder Rauchen. Bereiten Sie einen Stuhl und einen Tisch für die Messung vor. Der Stuhl sollte eine senkrechte Rückenlehne haben und der Tisch sollte so hoch sein, dass sich Ihr Oberarm in der Höhe Ihres Herzens befindet. Setzen Sie sich hin, und warten Sie mindestens fünf Minuten, bevor Sie die Messung beginnen.
5) Abschluss der Messung – Nach Ausführung der 4) Automatische 3-fach-Messung – Das Gerät drei Messungen wird aus den gemessenen Daten WatchBP-Home S nimmt automatisch in Abständen automatisch der Mittelwert gebildet und angezeigt. von 15 Sekunden drei Messungen vor. Da der Blutdruck ständig schwankt, ist ein auf diese Weise ermitteltes 6) Speicherung der Messdaten – Das Gerät WatchBPErgebnis zuverlässiger als ein Einzelergebnis.
Anzeige des AFIB-Symbols und des Hypertensionssymbols 1) AFIB-Symbol– Dieses Gerät kann Vorhofflimmern 2) Hypertensionsanzeige – Die Hypertensions-Anzeige (AFIB) erkennen. Wird bei der Blutdruckmessung wird eingeblendet, wenn der mittlere Blutdruck (BP) Vorhofflimmern festgestellt, wird die AFIB-Anzeige für den systolischen und diastolischen Blutdruck größer oder gleich dem Eckwert von 135/85 mmHg ist. Die eingeblendet.
4) Arztbesuchs-Anzeige – Ergibt sich als Mittelwert für 3) Folgemessungs-Anzeige – die 3 Tagesmessungen immer noch ein Wert über Wenn der Mittelwert der Blutdruckmessungen (BP) 135/85mmHg für den systolischen bzw. diastolischen für den systolischen und diastolischen Blutdruck Blutdruck, erscheint die Arztbesuchs-Anzeige. Dies ist größer oder gleich dem Eckwert von 135/85 mmHg dann der Fall, wenn Sie die M-Taste drücken, um die ist, erscheint ein Folgemessungs-Symbol sowie die Messungen anzuzeigen.
Anzeigen und Löschen von Messungen Messungen anzeigen Messungen löschen 1) Wenn Sie die M-Taste drücken, wird die Gesamtzahl der gespeicherten Messungen angezeigt, beispielsweise N = 28; danach folgt sofort die Gesamtzahl der Messungen mit Vorhofflimmern und der Mittelwert aller Messungen. Durch mehrmaliges Drücken der M-Taste können Sie jeden Mittelwert aufrufen. Sie Daten löschen, überprüfen Sie, ob Sie die * Bevor Messdaten nicht noch benötigen.
Batterie und Netzteil Batterieanzeige Verwendung des Netzteils Wenn die Batterie nur noch ein Viertel ihrer Kapazität enthält, blinkt das Batteriesymbol jedes Mal, wenn das Gerät eingeschaltet wird. Ersetzen Sie die Batterien durch neue Batterien, wenn das Batteriesymbol erscheint. Das Gerät WatchBP-Home S kann auch mit einem Microlife-Netzteil (6 V, 600 mA) betrieben werden. Einsetzen neuer Batterien 1) Schließen Sie das Netzteilkabel an dem Stromversorgungsanschluss des Geräts WatchBP-Home S an.
Sicherheit, Pflege, Genauigkeitsprüfung und Entsorgung Sicherheit und Schutz Dieses Gerät darf nur für den in dieser Broschüre beschriebenen Einsatzzweck verwendet werden. Das Gerät enthält empfindliche Komponenten und muss vorsichtig behandelt werden. Der Hersteller haftet nicht für Schäden durch falsche Anwendung. Beachten Sie die Hinweise zur Lagerung und zum Betrieb im Abschnitt „Technische Daten“ dieser Anleitung. Schützen Sie das Gerät vor Wasser und Feuchtigkeit.
Gerätepflege Manschettenpflege Reinigen Sie das Gerät mit einem trockenen, weichen Tuch. Waschen Sie die Manschette NICHT! Bügeln Sie die Manschette NICHT! Pulse /min Waschen Sie die Manschette nicht! g DIA mmH g SYS mmH Bügeln Sie die Manschette nicht! Genauigkeitsprüfung Wir empfehlen, das Gerät WatchBP-Home S alle zwei Jahre bzw. nach mechanischen Beanspruchungen, beispielsweise nach einem Herunterfallen, auf Genauigkeit zu überprüfen.
Fehlermeldungen Wenn während der Messung ein Fehler auftritt, wird die Messung unterbrochen und die Fehlermeldung «Err» angezeigt. Fehler Beschreibung Mögliche Ursache und Abhilfe «Err 1» Signal zu schwach Pulssignale an der Manschette sind zu schwach. Legen Sie die Manschette neu an und wiederholen Sie die Messung.
«Err 3» Kein Druck in der Manschette In der Manschette kann kein ausreichender Druck erzeugt werden. Möglicherweise ist die Manschette undicht. Ersetzen Sie gegebenenfalls die Batterien. Wiederholen Sie die Messung. „HI“ Pulswert oder Manschettendruck zu hoch Der Druck in der Manschette ist zu hoch (über 300 mmHg) ODER der Pulswert ist zu hoch (über 200 Pulsschläge pro Minute). Entspannen Sie sich fünf Minuten lang und wiederholen Sie die Messung.
Wichtige Fakten zu Vorhofflimmern und Blutdruck Was ist das Vorhofflimmern (AFIB)? Normalerweise zieht sich Ihr Herz regelmäßig im Takt des Herzschlags zusammen und entspannt sich wieder. Bestimmte Zellen in Ihrem Herzen produzieren elektrische Signale, die das Herz veranlassen, sich zusammenzuziehen und Blut in den Körper zu drücken.
Wichtige Fakten zu Vorhofflimmern und Blutdruck Auswertung der Blutdruckmesswerte Die Tabelle auf der rechten Seite zeigt die Blutdruckdaten für Erwachsene entsprechend den Richtlinien der Europäischen Gesellschaft für Bluthochdruck (ESH) aus dem Jahr 2007. Daten in mmHg Es zählt jeweils der höhere Wert für die Einteilung. Beispiel: Ein Messwert zwischen 150/85 oder 120/98 mmHg entspricht „Hypertonie (Grad 1)“.
Technische Daten Betriebstemperatur: Lagertemperatur: Gewicht: Abmessungen: Messverfahren: Messbereich: Manschettendruckanzeige: • 10–40 °C/50–104 °F • 15–90 % relative maximale Luftfeuchtigkeit • -20 °C bis 55 °C / -4 °F bis 131 °F • 15–90 % relative maximale Luftfeuchtigkeit • 412 g (inkl. Batterie) • 154 × 94 × 40 mm • Oszillometrisch • 30–280 mmHg – Blutdruck • 40–200 Pulsschläge pro Minute – Puls • Anzeigebereich: 0–299 mmHg • Auflösung: 1 mmHg • Statische Genauigkeit: Druck ± 3 mmHg bzw.
Garantiekarte Für dieses Gerät gilt eine Fünf-Jahres-Garantie ab Kaufdatum. Diese Garantie ist nur bei Vorlage der vom Verkäufer ausgefüllten Garantiekarte mit Bestätigung des Kaufdatums oder des Kaufbelegs gültig. Batterien, Manschette und Verschleißteile sind von dieser Garantie ausgeschlossen.
Europa/Nahost/Afrika Asien Nord-/Zentral-/Südamerika Microlife AG Espenstrasse 139 9443 Widnau, Schweiz Tel. +41 71 727 7000 Fax +41 71 727 7011 E-Mail: watchbp@microlife.ch www.watchbp.com Microlife Corporation 9F, 431, RuiGang Road, NeiHu Taipei, 114, Taiwan, R.O.C. Tel. +886 2 8797 1288 Fax +886 2 8797 1283 E-Mail: watchbp@microlife.com.tw www.watchbp.com Microlife Medical Home Solutions, Inc. 2801 Youngfield St., Suite 241 Golden, CO 80401, USA Tel.
WatchBP Home S est une solution de contrôle simple et conviviale de la FA et de l'hypertension.
Microlife WatchBP Home S est le numéro un mondial des appareils de mesure numériques de la pression artérielle en vue d'un dépistage précoce de la fibrillation atriale (FA) et de l'hypertension. Ces deux facteurs de risque majeurs de maladie cardiaque et d'infarctus augmentent la probabilité d'une crise cardiaque. Il est important de dépister la FA et l'hypertension à un stade précoce même si vous ne remarquez aucun symptôme caractéristique de cette affection.
Table des matières Avant le premier emploi du WatchBP Home S Description de l'appareil ....................................... 48 – 49 Annexes Piles et bloc secteur ...................................................... 57 Activation de l'appareil ................................................ 50 Sélection du bon brassard ............................................. 51 Sécurité, entretien, test de précision et élimination.............................................................
Avant le premier emploi du WatchBP Home S /min Pulse mmHg DIA SYS mmHg Description du produit SYS mmHg DIA mmHg Prise pour brassard Pulse /min Puls /min e g DIA mmH g 45 SYS mmH Interrupteur de verrouillage de bouton Bouton Marche/Arrêt Affichage Prise de courant Bouton M (mémoire) Compartiment à piles
Heure Date Indicateur de pouls Indicateur de mouvement Pression systolique Relaxation Indicateur de verrouillage de bouton Moyenne Valeur enregistrée Indicateur de faible charge des piles Indicateur d'hypertension Indicateur de FA Pression diastolique Nombre de blocs de données Pouls Mesures suivies Consulter un médecin 46 FR
Avant le premier emploi du WatchBP Home S Activation de l'appareil Tirez sur la bande de protection du compartiment à piles. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour confirmer le choix. Appuyez sur le bouton M pour effectuer une sélection. 2) Réglage du mois – utilisez le bouton M pour régler le mois. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt pour confirmer votre choix.
Sélection du bon brassard Le WatchBP Home S est disponible avec différentes tailles de brassard. Si vous pensez que le brassard fourni avec votre appareil est incorrect, veuillez contacter Microlife. SYS mmHg DIA mmHg /min Pulse 4) Réglage de l'heure – une fois l'heure et les minutes réglées et le bouton Marche/Arrêt pressé, la date et l'heure actuelles s'affichent.
Mesure de la pression artérielle avec le WatchBP Home S 1) Avant la mesure – évitez de prendre des mesures juste après un repas, une consommation de boisson ou juste après avoir fumé. Préparez une table et une chaise pour la mesure. La chaise doit être munie d'un dossier vertical et la table doit vous permettre de maintenir votre bras à hauteur du coeur pendant la mesure. Asseyez-vous et détendez-vous pendant 5 minutes avant le début des mesures.
4) Mesure triple automatique – le WatchBP Home S réalise trois mesures consécutives automatiques à intervalle de 15 secondes. Comme la pression artérielle fluctue sans cesse, cette méthode de détermination est plus fiable que le résultat d'une seule mesure. Evitez de bouger, de croiser vos jambes ou de contracter les muscles du bras pendant la mesure. Respirez normalement et ne parlez pas.
Apparence de l'indicateur de FA et de l'indicateur d'hypertension 1) Indicateur FA – cet appareil est capable de détecter la 2) Indicateur d'hypertension– l'indicateur Hypertension fibrillation atriale (FA). Si la FA se manifeste lors de la apparaît quand la moyenne des pressions artérielles mesure de la pression artérielle, l'indicateur FA (PA) est supérieure ou égale au seuil 135/85 mmHg pour la pression systolique/diastolique. L'indicateur s'affiche.
4) Indicateur Consulter le médecin – si la moyenne 3) Indicateur Mesure suivie – si la moyenne des pressions artérielles (PA) est supérieure ou égale au de la pression artérielle sur 3 jours reste supérieure à seuil 135/85 mmHg pour la PA systolique/diastolique, 135/85 mmHg, soit PA systolique, soit PA diastolique, le symbole Mesure suivie s'affiche avec l'indicateur l'animation Consulter le médecin se met en route.
Visualisation et suppression de mesures Visualisation des mesures Suppression de mesures 1) Après une pression du bouton M, l'appareil affiche brièvement le nombre total de mesures enregistrées, par ex. N=28, suivi du nombre total de mesures avec FA et de la moyenne de toutes les mesures mémorisées. Il est possible de visualiser chaque lecture de moyenne en appuyant sur le bouton M à plusieurs reprises. * Avant de supprimer des données, assurez-vous qu'elles ne sont pas nécessaires.
Piles et bloc secteur Symbole Pile Utilisation du bloc secteur Quand la charge des piles est descendue à ¼, le symbole Pile clignote à chaque mise sous tension de l'appareil. Remplacez les piles si l'indicateur de faible charge apparaît. Vous pouvez aussi faire marcher le tensiomètre WatchBP Home S avec le bloc secteur fourni par Microlife (CC 6 V, 600 mA). Remplacement des piles 1) Insérez le câble adaptateur du bloc secteur dans la prise électrique du WatchBP Home S.
Sécurité, entretien, test de précision et élimination Sécurité et protection Cet appareil se destine seulement à l'application décrite dans le présent mode d'emploi. Il renferme des éléments sensibles devant être traités avec précaution. Le fabricant ne saurait être tenu pour responsable de dommages provoqués par une utilisation incorrecte. • Ne laissez pas les enfants utiliser l'appareil sans surveillance. Ils pourraient avaler certaines parties, assez petites.
Entretien de l'appareil Entretien du brassard Nettoyez l'appareil avec un chiffon doux sec. NE lavez PAS le brassard. NE repassez PAS le brassard. Ne lavez pas le brassard ! Pulse /min g DIA mmH g SYS mmH Ne repassez pas le brassard ! Test de précision Nous vous recommandons de faire contrôler la précision du WatchBP Home S tous les 2 ans ou après un choc mécanique (par ex. chute). Veuillez pour cela vous adresser à Microlife.
Messages d'erreur Si une erreur se produit durant la mesure, celle-ci sera interrompue et un message d'erreur «Err» s'affichera. Erreur Description Cause et solution possibles Err 1» Signal trop faible Les signaux du pouls sur le brassard sont trop faibles. Mettez le brassard correctement en place et répétez la mesure.
Err 3» Pas de pression dans le brassard Il est impossible d'établir une pression adéquate dans le brassard. Des fuites peuvent en être à l'origine. Remplacez l'unité batterie si nécessaire. Répétez la mesure. Err 5» Résultat anormal Les signaux de mesure sont inexacts et aucun résultat ne peut être affiché. Lisez la liste de contrôle pour effectuer des mesures fiables, puis répétez la mesure.
Informations importantes sur la FA et la pression artérielle Qu'est-ce que la fibrillation atriale (FA) ? Une crise cardiaque sur six est liée à la FA. Même si l'affection Normalement votre cœur se contracte et se détend à un rythme concerne plutôt les personnes de 65 ans et plus, elle peut se régulier. Certaines cellules de votre cœur produisent des signaux manifester dès 40 ans. Un dépistage précoce permet de réduire le risque d'une crise cardiaque.
Informations importantes sur la FA et la pression artérielle Analyse de la pression artérielle Le tableau de droite classe les valeurs de la pression artérielle chez les adultes selon les directives de la Société Européenne d'Hypertension (ESH) établies en 2007. Données mesurées en mmHg. La plus haute valeur est déterminante pour l'analyse. Exemple : une lecture de 150/85 ou 120/98 mmHg signale une «hypertension de niveau 1».
Caractéristiques techniques Température de fonctionnement : Température de stockage Poids : Dimensions : Méthode de mesure : Plage de mesure : Affichage de la pression du brassard : • 10 à 40 °C / 50 à 104 °F • 15 - 90 % d'humidité relative maximum • -20 °C à 55 °C / -4 °F à 131 °F • 15 - 90 % d'humidité relative maximum • 412 g (avec piles) • 154 x 94 x 40 mm • Oscillométrique • 30 - 280 mmHg – pression artérielle • 40 - 200 battements par minute – pouls • Plage : 0 - 299 mmHg • Résolution : 1 mmHg • Préc
Carte de garantie Cet appareil est assorti d'une garantie de cinq ans à compter de la date d'achat. Cette garantie est seulement valable sur présentation de la carte de garantie remplie par le propriétaire avec confirmation de la date d'achat ou justificatif d'achat. Les piles, le brassard et les pièces d'usure sont exclus de cette garantie.
Europe / Moyen-Orient / Afrique Asie Microlife AG Espenstrasse 139 9443 Widnau, Suisse Tél. +41 71 727 7000 Fax +41 71 727 7011 E-mail: watchbp@microlife.ch www.watchbp.com Microlife Corporation 9F, 431, RuiGang Road, NeiHu Taipei, 114, Taiwan, R.O.C. Tél. +886 2 8797 1288 Fax +886 2 8797 1283 E-mail : watchbp@microlife.com.tw www.watchbp.com Type BF applied part Amérique du Nord / Amérique centrale / Amérique du Sud Microlife Medical Home Solutions, Inc. 2801 Youngfield St.
WatchBP Home S rende lo screening della FA e dell'ipertensione semplice e comodo Manuale di istruzioni IT
Microlife WatchBP Home S è un dispositivo di misurazione della pressione digitale leader a livello mondiale per il rilevamento precoce della fibrillazione atriale (FA) e dell'ipertensione. Questi sono i due fattori di rischio principali di malattia cardiaca e di ictus e aumentano il rischio futuro di ictus o di malattia cardiaca. Pertanto è importante riconoscere la FA e l'ipertensione in uno stadio precoce, anche se non vi sono ancora sintomi. Un trattamento adeguato può ridurre il rischio di ictus.
Indice Prima di usare WatchBP Home S per la prima volta Appendice Descrizione del prodotto ....................................... 70 – 71 Batterie e alimentatore ................................................ 79 Accendere il dispositivo ................................................ 72 Sicurezza, cura, test di precisione e smaltimento .. 80 – 81 Scegliere il bracciale giusto ........................................... 73 Messaggi di errore .................................................
Prima di usare WatchBP Home S per la prima volta /min Pulse mmHg DIA SYS mmHg Descrizione del prodotto SYS mmHg DIA mmHg Connessione bracciale Pulse /min Puls /min e g DIA mmH g 66 SYS mmH Bloccaggio pulsante Connessione alimentatore Display Pulsante ON/OFF Pulsante M (memoria) Vano batterie
Ora Data Indicatore polso Indicatore movimento Valore sistolico Rilassarsi Indicatore bloccaggio pulsante Media Valori memorizzati Valore diastolico Numero di dati Frequenza polso Indicatore batteria scarica Indicatore ipertensione Indicatore FA Continuare la misurazione Recarsi dal medico 67 IT
Prima di usare WatchBP Home S per la prima volta Accendere il dispositivo Rimuovere la striscia di protezione dal vano batterie. Premere il pulsante ON/OFF per confermare Premere il pulsante M per effettuare la selezione 2) Impostazione del mese – Usare il pulsante M per impostare il mese. Premere il pulsante ON/OFF per confermare. Impostazione del misuratore 3) Impostazione del giorno – Usare il pulsante M per 1) Impostare l'anno – Dopo aver rimosso la striscia impostare il giorno.
Scegliere il bracciale giusto 5) Per modificare data e ora, rimuovere brevemente una batteria e reinserirla nel vano batterie. Il numero dell'anno lampeggia. Completare il processo come descritto. /min mmHg DIA mmHg * Usare solo bracciali Microlife! Pulse WatchBP Home S è disponibile con bracciali di misura diversa. Se si ritiene che la misura del bracciale fornito con il dispositivo non è corretta, consultare il medico.
Effettuare le misurazioni con WatchBP Home S 1) Prima della misurazione – Evitare di misurare la pressione sanguigna subito dopo aver mangiato, bevuto o fumato. Per la misurazione preparare una sedia e un tavolo. La sedia deve avere uno schienale verticale e il tavolo deve consentire di tenere il braccio alla stessa altezza del cuore. Il paziente deve sedersi per almeno 5 minuti prima della misurazione e stare in posizione rilassata.
4) Tripla misurazione automatica – WatchBP Home S 5) Fine della misurazione – Al termine delle tre letture, effettua automaticamente tre misurazioni consecutive viene automaticamente calcolata e visualizzata la a intervalli di 15 secondi. La pressione sanguigna media dei dati misurati. fluttua costantemente, pertanto un risultato 6) Memorizzazione delle misurazioni – WatchBP determinato in questo modo è più affidabile di una Home S memorizza automaticamente la media singola misurazione.
Aspetto dell'indicatore FA e dell'indicatore ipertensione 2) Indicatore ipertensione– L'indicatore dell'ipertensione 1) Indicatore FA– Questo dispositivo è in grado di compare se la pressione arteriosa (PA) media è rilevare la fibrillazione atriale (FA). Se durante la superiore o uguale ad un valore di 135/85 mm Hg per misurazione della pressione viene rilevata una FA, la pressione sistolica e diastolica. L'indicatore viene compare l'indicatore FA .
3) Indicatore "proseguire la misurazione" – Se la media della pressione arteriosa (PA) è superiore o uguale ai valori di 135/85mmHg per la pressione sistolica e quella diastolica, compare il simbolo proseguire la misurazione insieme all'indicatore dell'ipertensione, per ricordare di effettuare altre misurazioni per tre giorni, per determinare in modo ottimale il valore della pressione.
Visualizzazione e cancellazione delle misurazioni Visualizzazione delle misurazioni Cancellare misurazioni 1) Se si preme il pulsante M, viene visualizzato brevemente * Prima di cancellare i dati, essere certi che i dati della misurazione non sono necessari. Se il valore della pressione il numero complessivo di misurazioni memorizzate, p.es.
Batterie e alimentatore Indicatore batterie Uso dell'alimentatore Quando le batterie sono scariche di ¼ , il simbolo batterie lampeggerà ogni volta che si accende il dispositivo. Sostituire con nuove batterie se compare l'indicatore di batterie scariche. WatchBP Home S può essere usato anche con un alimentatore Microlife (DC 6V, 600mA). Sostituzione delle batterie 1) Inserire il cavo dell'alimentatore nella rispettiva presa del WatchBP Home S. 2) Inserire la spina dell'alimentatore nella presa a muro.
Sicurezza, cura, test di precisione e smaltimento Sicurezza e protezione Questo dispositivo può essere usato solo per lo scopo descritto nel manuale. Il dispositivo contiene componenti sensibili e deve essere maneggiato con cautela. Il produttore non può essere ritenuto responsabile di danni causati da un uso non corretto. Osservare le condizioni di stoccaggio e funzionamento descritte al cap. "Specifiche tecniche" di questo manuale.
Cura del dispositivo Cura del bracciale Pulire il dispositivo con un panno morbido e asciutto. NON lavare il bracciale. NON stirare il rivestimento del bracciale. NON lavare il bracciale! Pulse /min g DIA mmH g SYS mmH NON stirare il bracciale! Test di precisione Raccomandiamo di far verificare la precisione di WatchBP S Home ogni 2 anni o dopo impatto meccanico (p.e. caduta). Contattare Microlife per far eseguire una verifica della precisione.
Messaggi di errore Se si verifica un errore durante la misurazione, questa viene interrotta e viene visualizzato un messaggio «Err». Contattare il servizio di • assistenza di Microlife se • 78 un problema si ripresenta ripetutamente. Se si ritiene che i risultati sono anomali, leggere attentamente le istruzioni di questo manuale. Errore Descrizione Potenziale causa e rimedio «Err 1» Segnale troppo debole I segnali del polso sul bracciale sono troppo deboli.
«Err 3» Non è possibile generare Assenza di una pressione adeguata nel pressione nel bracciale bracciale. Può sussistere una perdita. Sostituire le batterie se necessario. Ripetere la misurazione. «Err 5» Risultati anomali I segnali di misurazione non sono accurati e non è possibile visualizzare i risultati. Consultare la checklist per effettuare misurazioni affidabili e ripetere la misurazione.
Fattori importanti sulla FA e sulla pressione sanguigna Che cosa è la fibrillazione atriale (FA)? Normalmente, il cuore si contrae e si rilassa creando un battito regolare. Determinate cellule del cuore generano segnali elettrici che causano la contrazione del cuore e il pompaggio del sangue.
Fattori importanti sulla FA e sulla pressione sanguigna Valutazione dei dati pressori La tabella a destra classifica i dati della pressione sanguigna negli adulti in conformità alle linee guida della European Society of Hypertension (ESH) in 2007. Dati in mmHg. Il valore più alto è quello che determina la valutazione. Esempio: un valore di lettura compreso fra 150/85 o 120/98 mmHg indica un' «Ipertensione di grado 1».
Specifiche tecniche Temp. di esercizio: Temp. di stoccaggio: Peso: Dimensioni: Metodo di misurazione: Intervallo di misurazione: Display pressione bracciale: • 10 - 40 °C / 50 - 104 °F • 15 - 90 % umidità relativa max. • da -20 °C a 55 °C / da -4 °F a 131 °F • 15 - 90 % umidità relativa max.
Cartolina di garanzia Questo dispositivo è coperto da una garanzia di cinque anni a partire dalla data di acquisto. La garanzia è valida esclusivamente se la cartolina di garanzia è stata compilata dal proprietario con conferma della data di acquisto o con ricevuta dell'acquisto. La garanzia non copre le batterie, il bracciale e le parti soggette a usura.
Europa / Medioriente / Africa Asia Microlife AG Espenstrasse 139 9443 Widnau, Svizzera Tel. +41 71 727 7000 Fax +41 71 727 7011 Email: watchbp@microlife.ch www.watchbp.com Microlife Corporation 9F, 431, RuiGang Road, NeiHu Taipei, 114, Taiwan, R.O.C. Tel. +886 2 8797 1288 Fax.+886 2 8797 1283 e-mail: watchbp@microlife.com.tw www.watchbp.com Type BF applied part America del nord/ Centroamerica / America del sud Microlife Medical Home Solutions, Inc. 2801 Youngfield St.
Europe / Middle-East / Africa Asia North / Central / South America Microlife AG Espenstrasse 139 9443 Widnau, Switzerland Tel. +41 71 727 7000 Fax +41 71 727 7011 Email: watchbp@microlife.ch www.watchbp.com Microlife Corporation 9F, 431, RuiGang Road, NeiHu Taipei, 114, Taiwan, R.O.C. Tel. +886 2 8797 1288 Fax.+886 2 8797 1283 Email: watchbp@microlife.com.tw www.watchbp.com Microlife Medical Home Solutions, Inc. 2801 Youngfield St., Suite 241 Golden, CO 80401, USA Tel.