Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Handleiding 10/2015 Doppel-Induktionskochplatte Double Plaque à Induction Dubbele inductie-kookplaat 15324 eCommerce Cover Final.indd Alle Seiten micromaxx® MD 15324 21.07.
Inhaltsverzeichnis 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. DE Zu dieser Anleitung ..................................................................................... 4 1.1. In dieser Anleitung verwendete Symbole und Signalwörter ................. 4 Lieferumfang................................................................................................ 5 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............................................................. 5 Sicherheitshinweise..............
1. Zu dieser Anleitung Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer in Reichweite auf. Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weiter geben, händigen Sie unbedingt auch diese Anleitung und die Garantiekarte aus. 1.1.
WARNUNG! Warnung vor Gefahr durch heiße Oberflächen! DE • Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Bedienung NL Auszuführende Handlungsanweisung FR 2. Lieferumfang • • Doppel-Induktionskochplatte Bedienungsanleitung und Garantiedokumente 3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät darf nur zum Erwärmen von Lebensmitteln in geeigneten Kochtöpfen oder Pfannen verwendet werden.
dienung gilt als nicht bestimmungsgemäß und kann zu Personen- oder Sachschäden führen. • Setzen Sie das Gerät keinen extremen Bedingungen aus. Zu vermeiden sind: − Hohe Luftfeuchtigkeit oder Nässe − Extrem hohe oder tiefe Temperaturen − Direkte Sonneneinstrahlung − Offenes Feuer 4. Sicherheitshinweise 4.1. Nicht zugelassener Personenkreis • Bewahren Sie das Gerät und das Zubehör an einem für Kinder unerreichbaren Platz auf.
sche Gerät den gültigen Sicherheitsanforderungen entspricht. DE 4.2. Aufstellung und elektrischer Anschluss FR • Schließen Sie die Doppel-Induktionskochplatte nur an eine NL ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose mit AC 220 – 240 V ~, 50 Hz Wechselspannung an, die mit mindestens 16 A abgesichert ist. Benutzen Sie keine Verlängerungskabel. • Stellen Sie sicher, dass das Stromkabel unbeschädigt ist und nicht unter dem Gerät oder über heiße Flächen oder scharfe Kanten verläuft.
WARNUNG Brennbare Flüssigkeiten oder Gasaustritt. Bei Betrieb der Doppel-Induktionskochplatte besteht Explosionsgefahr! Verwenden Sie das Gerät niemals in der Umgebung von brennbaren Flüssigkeiten oder bei Gasaustritt. • Stellen Sie die Doppel-Induktionskochplatte nicht in unmittelbarer Nähe anderer Elektrogeräte (z. B. Fernseher, magnetische Speichermedien, Uhren oder Mikrowellengerät) auf.
krummen Böden. • Überhitzte Fette und Öle können sich entzünden. Es besteht Brandgefahr. Bereiten Sie entsprechende Speisen nur unter Aufsicht zu. DE FR NL 4.4. Störungen • • • • • WARNUNG! Stromführende Teile. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags. Befolgen Sie daher folgende Hinweise: Schützen Sie das Gerät sowie das Netzkabel vor Beschädigungen. Überprüfen Sie vor jeder Benutzung das Netzkabel sowie das Gerät auf Beschädigungen.
5. Kochen mit Induktion Bei einer Induktionskochplatte wird der ferromagnetische, d.h. der metallene Kochtopf bzw. die Pfanne durch induktiv erzeugte Wirbelströme erwärmt. Diese Methode stellt durch eine Energieeinsparung bis zu 50% im Vergleich zu herkömmlichen Kochmethoden eine sehr energiesparende Alternative dar. Durch das exakte Steuern der Wärmezufuhr und wegfallenden Aufheizzeiten der Kochfläche bei dieser Technik werden Kochzeiten erheblich verkürzt.
6. Geräteübersicht DE FR 1 1 NL 8 7 6 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 5 4 3 2 8 7 6 5 4 3 Kochfeld Ein-/Ausschalten Umschaltung der Anzeige Watt/Temperatur/Time(Zeit) Leistungsstufe erhöhen/Garzeit einstellen Display Leistungsstufe verringern/Garzeit einstellen Minimalleistung einstellen Maximalleistung einstellen 7. Vor dem ersten Gebrauch Wischen Sie die Glaskeramikoberfläche mit einem weichen, leicht mit Wasser angefeuchteten Tuch ab.
8. Bedienung Stellen Sie ein geeignetes Kochgeschirr mittig auf eine Induktionskochplatte (Informationen zu geeigneten Töpfen finden Sie unter „5.1. Geeignetes Kochgeschirr“, Seite 10). WARNUNG! Es besteht die Gefahr des Verbrühens durch heiße Oberflächen. Das Kochfeld wird beim Kochvorgang durch die vom Kochgeschirr abgegebene Wärme erwärmt. Lassen Sie die Doppel-Induktionskochplatte abkühlen, bevor Sie es berühren. ACHTUNG! Lassen Sie die Doppel-Induktionskochplatte beim Betrieb nicht ohne Aufsicht.
1500 W einstellbar. Bei der linken Induktionsplatte beträgt die Maximalleistung 2000 W. Die rechte Induktionsplatte startet mit der Kochstufe 1000 W, die linke Induktionsplatte startet mit der Kochstufe 1200 W. Drücken Sie die Taste erhöhen. , um die Leistung zu verringern, die Taste MIN , um sie zu DE FR NL MAX Drücken Sie die Taste oder , um die Minimal - bzw. Maximalleistung einzustellen. Drücken Sie die Taste zweimal, um die Kochstufe nach Temperatur einzustellen.
9. Kindersicherung Um ein versehentliches Betätigen der Tasten oder Einschalten des Geräts zu vermeiden, ist die Induktionskochplatte mit einer Kindersicherung ausgestattet. und gleichzeitig, um die Kindersicherung für die Drücken Sie die Tasten jeweilige Kochplatte einzuschalten. Im Display wird L angezeigtund ein Piepton ist zu hören. Deaktivieren Sie durch erneutes Drücken auf die Tasten und . 10. Reinigung und Pflege WARNUNG! Stromführende Teile. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags.
12. Fehlerbehebung DE Das Produkt hat unser Haus in einem einwandfreien Zustand verlassen. Sollte Sie dennoch ein Problem feststellen, versuchen Sie es zunächst anhand der folgenden Tabelle zu beheben. Sollten Sie keinen Erfolg haben, kontaktieren Sie unseren Kundendienst. FR NL 12.1. Fehlercodetabelle Fehlercode E0 E1 E2 E3 Ursache Topferkennung: Es befindet sich kein Kochtopf auf der Kochfläche Es ist ein Kurzschluss in der Elektronik aufgetreten.
13. Entsorgung Verpackung Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transportschäden in einer Verpackung. Verpackungen sind Rohmaterialien und somit wieder verwendungsfähig oder können dem Rohstoff-Kreislauf zurückgeführt werden. Gerät Altgeräte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Entsprechend Richtlinie 2012/19/EU ist das Gerät am Ende seiner Lebensdauer einer geordneten Entsorgung zuzuführen.
14. Technische Daten Nennspannung Nennleistung Durchmesser für geeignetes Kochgeschirr DE AC 220 - 240 V~ 50 Hz 3500 Watt 12-26 cm FR NL PRODUKTINFORMATIONEN VERORDNUNG (EU) NR.
15. Impressum Copyright © 2015 Alle Rechte vorbehalten. Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten. Das Copyright liegt bei der Firma: Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Technische und optische Änderungen sowie Druckfehler vorbehalten.
16. Allgemeine Garantiebedingungen DE 16.1. Allgemeines FR Die Laufzeit der Garantie beträgt 24 Monate und beginnt am Tag des Kaufs des Produktes. Die Garantie bezieht sich auf Material- und Produktionsschäden aller Art, die bei normaler Verwendung auftreten können. Bitte bewahren Sie den originalen Kaufnachweis gut auf. Der Garantiegeber behält sich vor, eine Garantiereparatur oder eine Garantiebestätigung zu verweigern, wenn dieser Nachweis nicht erbracht werden kann.
die anfallenden Kosten in Form einer Handling Pauschale sowie die kostenpflichtige Reparatur für Material und Arbeit nach einem Kostenvoranschlag dem Kunden in Rechnung zu stellen. Hierüber werden Sie als Kunde vorab informiert; es obliegt Ihnen diesem Vorgehen zuzustimmen oder abzulehnen. 16.1.2.
rung defekter Datenträger ersetzt der Garantiegeber die defekten Datenträger kostenfrei; darüber hinausgehende Ansprüche sind ausgeschlossen. Mit Ausnahme der Garantie für die Datenträger wird jede Software ohne Mängelgewähr geliefert. Ferner wird nicht zugesichert, dass diese Software ohne Unterbrechungen oder fehlerfrei funktioniert oder Ihren Anforderungen genügt. Für mitgeliefertes Kartenmaterial bei Geräten mit Navigationsfunktion wird keine Garantie für die Vollständigkeit übernommen.
17. Service-Adressen 17.1. Deutschland Multimedia 01805 - 633 466 01805 - 654 654 CE-Produkte 01805 - 633 633 01805 - 665 566 (0,14 €/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 €/Min.) Mo. - Fr.: 07:00 - 23:00 Sa. - So.: 10:00 - 18:00 @ www.medion.de Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter www.medion.com/contact 17.2. Österreich 0810 - 001 048 (0,10 €/Min. aus dem Festnetz) 07242 - 939 675 92 Mo. - Fr.: 08:00 - 21:00 Sa. - So.: 10:00 - 18:00 @ www.medion.
Sommaire 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. DE À propos de ce mode d'emploi ................................................................. 24 1.1. Symboles et avertissements utilisés dans ce mode d'emploi ..............24 Contenu de l'emballage ............................................................................ 25 Utilisation conforme .................................................................................. 25 Consignes de sécurité ..........................
1. À propos de ce mode d'emploi Lisez attentivement les consignes de sécurité avant de mettre l'appareil en service. Tenez compte des avertissements figurant sur l'appareil et dans le mode d'emploi. Gardez toujours ce mode d'emploi à portée de main. Si vous vendez ou donnez l'appareil, pensez impérativement à remettre ce mode d'emploi ainsi que la carte de garantie au nouveau propriétaire. 1.1.
AVERTISSEMENT ! Avertissement d'un risque d'électrocution ! DE AVERTISSEMENT ! Avertissement d'un risque dû à des surfaces brûlantes ! NL FR • Énumération / information sur des événements se produisant en cours d'utilisation Action à exécuter 2. Contenu de l'emballage • • Double plaque à induction Mode d'emploi et documents relatifs à la garantie 3. Utilisation conforme Le présent appareil doit servir uniquement à chauffer des aliments dans des casseroles ou poêles adaptées.
peut entraîner des dommages corporels ou matériels. • N'utilisez pas l'appareil dans des conditions ambiantes extrêmes. 4. Consignes de sécurité 4.1. Catégories de personnes non autorisées • Conservez l'appareil dans un endroit hors de la portée des enfants.
• • • • • • prise de terre réglementaire à courant alternatif de 220 - 240 DE V ~, 50 Hz dotée d'une protection de 16 ampères minimum. FR N'utilisez pas de rallonge. Vérifiez que le cordon d'alimentation n'est pas endommagé NL et qu'il ne passe pas sous l'appareil, sur une surface chaude ou des arêtes vives. Veillez à ce que le cordon d'alimentation ne pende pas de votre plan de travail afin d'éviter qu'il ne soit entraîné accidentellement et que l'appareil ne tombe.
• Ne placez pas la double plaque à induction à proximité immédiate d'autres appareils électriques (p. ex. téléviseur, supports de stockage magnétiques, horloges ou micro-ondes). • L'appareil n'est pas destiné à fonctionner avec une minuterie externe ou un système de commande à distance séparé. 4.3. Mise en service et utilisation • Utilisez uniquement des casseroles et poêles en matériau ferromagnétique adaptées à la cuisson par induction.
4.4. Dysfonctionnements • • • • • DE AVERTISSEMENT ! FR Pièces conductrices de courant. Risque d'électrocution ! NL Respectez donc les consignes suivantes : Protégez l'appareil et le cordon d'alimentation des risques d'endommagement. Vérifiez tout dommage éventuel du cordon d'alimentation et de l'appareil avant chaque utilisation. Si l'appareil est défectueux, faites-le immédiatement réparer dans un atelier qualifié.
5. La cuisson par induction La cuisson par induction est basée sur le principe de l'échauffement par courants induits du fond ferromagnétique, c'est-à-dire métallique, de la casserole ou poêle. Cette méthode permet d'économiser jusqu'à 50 % d'énergie et est donc très avantageuse par rapport aux méthodes de cuisson conventionnelles. Les temps de cuisson sont aussi nettement réduits grâce au contrôle exact du débit thermique et à l'absence de préchauffage nécessaire du foyer.
6. Vue d'ensemble de l'appareil DE FR 1 1 NL 8 7 6 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 5 4 3 2 8 7 6 5 4 3 Foyer Marche/arrêt Commutation de l'affichage watts/température/heure (Time) Augmenter le niveau de puissance/régler le temps de cuisson Écran Réduire le niveau de puissance/régler le temps de cuisson Régler la puissance minimale Régler la puissance maximale 7. Avant la première utilisation Essuyez la surface vitrocéramique avec un chiffon doux légèrement mouillé.
8. Utilisation Placez un récipient de cuisson adapté au milieu de l'un des foyers (vous trouverez à la section « 5.1. Récipients de cuisson adaptés », page 30, des informations sur les récipients adaptés). ATTENTION ! Ne laissez jamais la double plaque à induction fonctionner sans surveillance. Surveillez toujours la cuisson, en particulier si vous préparez des aliments dans de la graisse ou de l'huile. Appuyez sur la touche pour allumer l'appareil.
Appuyez deux fois sur la touche pour régler le niveau de cuisson selon la température. Pour la température, la LED correspondante est allumée au-dessus de l’icône . Une température comprise entre 60 et 240° C peut être réglée pour les deux foyers. Appuyez sur la touche l’augmenter. Appuyez sur la touche male.
8.4. Réglage du temps de cuisson Vous pouvez régler une durée au bout de laquelle la plaque à induction doit s'éteindre automatiquement. Procédez pour cela comme suit : Réglez le niveau de cuisson souhaité comme décrit au chapitre précédent. pour régler le temps de cuisson. Appuyez trois fois sur la touche Appuyez sur la touche ou pour sélectionner le temps de cuisson. − Pression brève des touches : réglage par paliers d'une minute − Pression longue des touches : réglage par paliers de 10 minutes.
REMARQUE ! N'utilisez pas de détergents agressifs ou abrasifs sur la plaque vitrocéramique et le boîtier de l'appareil, vous pourriez les abîmer. Utilisez des nettoyants spéciaux pour surfaces vitrocéramiques ou un nettoyant doux, p. ex. produit vaisselle. Débranchez la fiche d'alimentation de la prise de courant avant de nettoyer l'appareil. Laissez l'appareil refroidir entièrement. Éliminez les salissures plus tenaces avec un grattoir spécial pour plaques vitrocéramiques.
REMARQUE ! Avec tous les codes d'erreur susmentionnés (excepté E0), réinitialisez l'appareil en débranchant la fiche d'alimentation de la prise. 13. Élimination Emballage Cet appareil se trouve dans un emballage de protection afin d'éviter qu'il ne soit endommagé au cours du transport. Les emballages sont des matières premières et peuvent être recyclés ou réintégrés dans le circuit des matières premières. Appareil Les appareils usagés ne doivent pas être jetés avec les déchets domestiques.
14.
15. Mentions légales Copyright © 2016 Tous droits réservés. Le présent mode d‘emploi est protégé par le copyright. La reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l‘autorisation écrite du fabricant. Le copyright est la propriété de la société : Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Le mode d‘emploi peut être à nouveau commandé via la hotline SAV et téléchargé sur le portail SAV.
16. Conditions générales de la garantie commerciale DE 16.1. Dispositions générales NL FR La période de garantie est de 24 mois et commence à courir le jour de l‘achat du produit. La garantie couvre les défauts de matériau et de fabrication de tout type susceptibles de nuire à une utilisation normale du produit. Veuillez conserver précieusement le justificatif d‘achat original.
La garantie ne couvre pas les erreurs de lecture de supports de données formatés dans un format incompatible ou qui sont provoquées par l‘utilisation d‘un logiciel inadapté. S‘il est constaté lors de la réparation que le défaut n‘est pas couvert par la garantie, le garant se réserve le droit de facturer les frais avancés au client sous la forme d‘un forfait de prise en charge ainsi que les coûts de réparation plus le matériel et la main-d‘œuvre après présentation d‘un devis.
L‘utilisation de matériel qui n‘a pas été produit ou vendu par le garant peut entraîner l‘extinction de la garantie commerciale s‘il s‘avère qu‘un dommage a été causé au produit ou à l‘une de ses options par ce matériel. Les logiciels livrés avec le produit sont couverts par une garantie commerciale limitée spéciale. Cette garantie commerciale couvre le système d‘exploitation préinstallé ainsi que les programmes livrés avec le produit.
• La période pendant laquelle vous pouvez annuler gratuitement une demande d‘intervention sur site est de 48 heures minimum avant le rendez-vous. Passé ce délai, les frais causés par l‘annulation tardive ou l‘omission d‘annulation vous seront facturés. 17. Adresse du Service 17.1. France 02 43 16 60 30 (appel non surtaxé) Service PREMIUM hors garantie 08 92 35 05 40 (0,34 €/min, coût d‘un appel depuis un téléphone mobile variable selon votre opérateur) Lun - Ven : @ www.medion.
Inhoudsopgave 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. DE Over deze handleiding .............................................................................. 44 1.1. In deze handleiding gebruikte waarschuwingssymbolen en -woorden ...........................................................................................................44 Inhoud van de verpakking ........................................................................ 45 Gebruik voor het beoogde doel ................
1. Over deze handleiding Lees de veiligheidsinstructies zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het apparaat en in de handleiding in acht. Bewaar de handleiding altijd binnen handbereik. Geef deze handleiding en het garantiebewijs mee wanneer u het apparaat verkoopt of aan iemand anders doorgeeft. 1.1.
WAARSCHUWING! Waarschuwing voor gevaren door hete oppervlakken! DE • Opsommingsteken/informatie over voorvallen die zich tijdens de bediening kunnen voordoen NL Advies over uit te voeren handelingen FR 2. Inhoud van de verpakking • • Dubbele inductiekookplaat Handleiding en garantiekaart 3. Gebruik voor het beoogde doel Dit apparaat mag uitsluitend worden gebruikt voor het verwarmen van levensmiddelen in geschikte pannen.
4. Veiligheidsinstructies 4.1. Onbevoegde personen • Berg het apparaat en de accessoires buiten bereik van kinderen op. • Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met onvoldoende ervaring en/of kennis, mits deze personen onder toezicht staan of zijn geïnstrueerd in het gebruik van het apparaat zodat zij de daarmee samenhangende gevaren begrijpen. Kinderen mogen niet met het apparaat spelen.
• • • • • loopt. DE Let erop dat het netsnoer niet over de rand van het werkblad FR hangt om te voorkomen dat de kookplaat per ongeluk omlaag wordt getrokken. NL VOORZICHTIG! Er bestaat brandgevaar door hete oppervlakken! Zorg ervoor dat het apparaat tijdens gebruik niet in contact kan komen met andere voorwerpen. Zorg voor voldoende afstand rondom en aan de bovenkant. Plaats het apparaat in het bijzonder niet in de directe omgeving van brandbare materialen (gordijnen, vitrages, papier etc.).
natie met een externe schakelklok of een aparte afstandsbediening. 4.3. Ingebruikname en gebruik • Maak uitsluitend gebruik van kookservies en pannen die zijn gemaakt van ferromagnetisch materiaal en geschikt zijn voor inductieapparaten. • Houd de keramische glasplaat schoon en droog. • Maak voor het schoonmaken van het keramische oppervlak geen gebruik van grofkorrelige of scherpe schoonmaakmiddelen maar gebruik een mild afwasmiddel of een speciale reiniger voor glaskeramiek.
4.4. Storingen • • • • • DE WAARSCHUWING! FR Spanningvoerende onderdelen. Hierbij bestaat gevaar NL voor een elektrische schok. Neem daarom de volgende aanwijzingen in acht: Bescherm het apparaat en het netsnoer tegen beschadigingen. Controleer het netsnoer en het apparaat vóór elk gebruik op beschadigingen. Laat een defect apparaat direct in een gekwalificeerde werkplaats repareren.
5. Koken met inductie Bij een dubbele inductiekookplaat wordt de ferromagnetische (oftewel metalen) pot of pan verwarmd door inductief opgewekte wervelstromen. Deze methode vormt door een energiebesparing tot 50% in vergelijking met traditionele kookmethoden een zeer energiezuinig alternatief. Door de nauwkeurige regeling van de warmtetoevoer en het wegvallen van de opwarmtijd van het kookvlak bij deze techniek, worden de kooktijden aanzienlijk verkort.
6. Overzicht van het apparaat DE FR 1 1 NL 8 7 6 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 5 4 3 2 8 7 6 5 4 3 Kookveld In-/uitschakelen Omschakelen van de weergave Watt/Temperatuur/Time (tijd) Vermogensstand verhogen/kooktijd instellen Display Vermogensstand verlagen/kooktijd instellen Minimaal vermogen instellen Maximaal vermogen instellen 7. Vóór het eerste gebruik Veeg het oppervlak van glaskeramiek af met een zachte, iets met water bevochtigde doek.
8. Bediening Plaats een geschikte pan in het midden op een inductiekookplaat (informatie over geschikte pannen vindt u onder “5.1. Geschikt kookservies”, pagina 50). LET OP! Laat de dubbele inductiekookplaat tijdens gebruik niet zonder toezicht achter. Houd tijdens het koken vooral toezicht bij het bereiden van gerechten met vet en olie. Druk op de toets om het apparaat in te schakelen. Er klinkt een waarschuwingssignaal en de led boven de toets licht op.
Druk op de toets om de temperatuur te verlagen resp. op de toets temperatuur te verhogen. Druk op de toets stellen. MIN of MAX om de om de minimum- resp. maximumtemperatuur in te DE FR NL OPMERKING! Wanneer u bij de laagste vermogens- of temperatuurstand op de toets drukt, wordt de inductieplaat uitgeschakeld. 8.2. Kooktijd instellen U kunt de tijdsduur instellen waarna de inductiekookplaat automatisch moet uitschakelen.
8.4. Kooktijd instellen U kunt de tijdsduur instellen waarna de inductiekookplaat automatisch moet worden uitgeschakeld. Ga hiervoor als volgt te werk: Stel de gewenste kookstand in zoals in het voorgaande hoofdstuk beschreven. driemaal in om de kooktijd in te stellen. Druk de toets Druk de toets of in om de kooktijd te kiezen. − Toetsen kort indrukken: instellen in minuteninterval − Toetsen langer indrukken: instellen in 10-minuteninterval Er kan een kooktijd tot drie uur worden ingesteld.
LET OP! Gebruik geen scherpe of schurende reinigingsmiddelen op de plaat van glaskeramiek en de behuizing van het apparaat, omdat hierdoor de oppervlakken kunnen worden beschadigd Gebruik speciale schoonmaakmiddelen voor oppervlakken van glaskeramiek of een mild schoonmaakmiddel zoals afwasmiddel. Trek de stekker uit het stopcontact voordat u het apparaat schoonmaakt. Laat het apparaat volledig afkoelen.
LET OP! Reset het apparaat bij alle hierboven genoemde fouten (behalve E0) door de stekker uit het stopcontact te trekken. 13. Afvoer Verpakking Dit apparaat is verpakt om het tijdens transport tegen beschadiging te beschermen. Verpakkingen zijn grondstoffen en kunnen worden hergebruikt of teruggebracht in de grondstoffenkringloop. Apparaat Afgedankte apparatuur mag niet met huishoudelijk afval worden afgevoerd.
14. Technische specificaties DE Nominale spanning Nominaal vermogen Diameter geschikt kookservies FR AC 220-240 V~, 50 Hz 3500 Watt 12-26 cm NL VERORDENING PRODUCTINFORMATIE (EU) NR.
15. Colofon Copyright © 2015 Alle rechten voorbehouden. Deze handleiding is auteursrechtelijk beschermd. Vermenigvuldiging in mechanische, elektronische of enige andere vorm zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de firma: Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland Technische wijzigingen voorbehouden. De handleiding is via de Service Hotline te bestellen en is via het serviceportal beschikbaar voor download.
16. Algemene garantievoorwaarden DE 16.1. Algemeen FR De looptijd van de garantie bedraagt 24 maanden en gaat in op de dag van aankoop van het product. De garantie heeft betrekking op materiaal- en fabricagefouten van allerlei aard die bij normaal gebruik kunnen optreden. Bewaar daarom het originele aankoopbewijs goed. De garantieverlener behoudt zich het recht voor, een reparatie onder garantie of bevestiging van garantie te weigeren wanneer het recht op garantie niet kan worden aangetoond.
ring die niet door de garantie wordt gedekt, behoudt de garantieverlener zich het recht voor, na offerte aan de eindgebruiker, de reparatiekosten (materiaal en arbeidsloon) in rekening te brengen, vermeerderd met een vast bedrag voor verwerkingskosten. Hierover wordt u als klant vooraf geïnformeerd. De keus om hiermee al dan niet akkoord te gaan ligt bij u. 16.1.2.
erd dat deze vrij zijn van materiaal- en fabricagefouten gedurende een periode van 90 dagen na de aanschaf. Bij levering van een defecte gegevensdrager zal de garantieverlener de defecte gegevensdrager kosteloos vervangen. Verdergaande aanspraken worden op voorhand uitgesloten. Met uitzondering van de garantie op de gegevensdragers, wordt alle software zonder garantie op gebreken geleverd.
17. Dienst Adres 17.1. Nederland 0900 - 235 2534 0900 - 329 2534 0900 - 435 7835 (SIM-PC) 0900 - 543 3832 (OYO) (€ 1 per gesprek/fax) Ma - Vr: 07:00 - 23:00 Za - Zo: 10:00 - 18:00 Feestdagen: 10:00 - 17:00 Premium Hotline: 0900 - 543 3833 (0,70 €/minuut) Ma - Vr: 08:30 - 17:00 @ www.medion.nl Maak gebruik van het contactformulier onder: www.medion.com/contact 17.2.
Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Handleiding 10/2015 Doppel-Induktionskochplatte Double Plaque à Induction Dubbele inductie-kookplaat 15324 eCommerce Cover Final.indd Alle Seiten micromaxx® MD 15324 21.07.