Bedienungsanleitung Instruction Manual Handleiding Mode d‘emploi MTC - Medion Technologie Center 45467 Mülheim / Ruhr Deutschland Hotline: 01805 - 699 666 Fax: 01805 - 665 566 (0,14 Euro/Minute aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 Euro/Min) Hotline: 0333 32 13 106 (National rate) Fax: 01793 71 57 16 Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter www.medionservice.de To contact us by email please visit the „Service and Support“ section of our website at www.medion.co.uk. www.medion.de www.medion.co.
Inhaltsverzeichnis 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. DE Zu dieser Anleitung ..................................................................................... 4 1.1. Verwendete Warnsymbole und Signalwörter .............................................. 4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............................................................. 5 Sicherheitshinweise..................................................................................... 6 3.1.
1. Zu dieser Anleitung Lesen Sie unbedingt diese Anleitung aufmerksam durch und befolgen Sie alle aufgeführten Hinweise. So gewährleisten Sie einen zuverlässigen Betrieb und eine lange Lebenserwartung Ihres Gerätes. Halten Sie diese Anleitung stets griffbereit in der Nähe Ihres Gerätes. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung gut auf, um sie bei einer Veräußerung des Gerätes dem neuen Besitzer weitergeben zu können. 1.1.
2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch DE Das Gerät ist zum Kühlen von Getränken in geschlossenen BeEN hältern geeignet. Das Gerät ist jedoch nicht dafür geeignet, Lebensmittel zu kühlen, da die erforderlichen Temperaturen nicht NL erreicht werden. FR Das Gerät ist für den Betrieb in einer Umgebungstemperatur von +10 °C bis +26 °C (Wohntemperaturbereich) ausgelegt (Klimaklasse N) und ist nur für den Betrieb in Innenräumen bestimmt.
− − − − − werden. Setzen Sie das Gerät keinen extremen Bedingungen aus. Zu vermeiden sind: Hohe Luftfeuchtigkeit oder Nässe Extrem hohe oder tiefe Temperaturen Direkte Sonneneinstrahlung Offenes Feuer 3. Sicherheitshinweise 3.1. Nicht zugelassener Personenkreis • Bewahren Sie das Gerät und das Zubehör an einem für Kinder unerreichbaren Platz auf.
3.2. Allgemeine Sicherheitshinweise DE WARNUNG EN Unsachgemäße Behandlung kann Schäden für Ihr GeNL rät und ihre Gesundheit zur Folge haben. Befolgen Sie unbedingt folgende Hinweise: FR • Lagern Sie oder verwenden Sie kein Benzin und keine anderen entzündlichen Stoffe oder Flüssigkeiten im Gerät oder in der Nähe des Geräts. Durch entstehende Dämpfe besteht EXPLOSIONS- und FEUERGEFAHR! 3.3.
3.4. Reinigung und Wartung • Vor Beginn von Wartungsarbeiten unbedingt den Stecker aus der Schutzkontaktsteckdose ziehen (nicht am Netzkabel, sondern am Stecker ziehen). Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags durch stromführende Teile. • Bei Reinigung ziehen Sie den Stecker. Sollte er nicht erreichbar sein, muss die in der Hausinstallation vorgesehene Sicherung ausgeschaltet werden. Es besteht die Gefahr eines elektrischen Schlags durch stromführende Teile.
4. Lieferumfang DE − Weinkühlschrank − Bedienungsanleitung − Garantieunterlagen EN NL 5. Geräteübersicht FR 2 4 12 1 11 10 3 6 9 7 5 5 8 1) Displayanzeige 2) Temperatur erhöhen 3) Temperatur verringern 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) Licht ein-/auschalten Stellfuß Türgriff Türdichtung Auffangbehälter (für anfallendes Kondenswasser) Lüfterabdeckung Flaschenablage Beleuchtung Türanschlag 9 von 74 15803 MULI eCommerce Content Final.indb 9 28.11.
6. Vorbereitung für den Betrieb Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, entfernen Sie die Verpackung vom Gerät und aus dem Geräteinnenraum vollständig. Gleichen Sie eventuelle Unebenheiten der Stellfläche durch Hinein- bzw. Herausdrehen der Stellfüße aus. Reinigen Sie den Geräteinnenraum mit warmen Wasser und einem weichen Tuch. Achten Sie darauf, dass die Flaschenablagen korrekt in den Führungsschienen liegen. Ggf. richtig einsetzen. 7.
8. Reinigung DE WARNUNG! EN Stromführende Geräteteile. Es besteht die Gefahr eiNL nes elektrischen Schlags. FR Vor der Reinigung unbedingt das Gerät ausschalten und den Stecker aus der Schutzkontaktsteckdose ziehen (nicht am Netzkabel, sondern am Stecker ziehen). Entfernen Sie alle Flaschen und Flaschenablagen aus dem Geräteinnenraum. Die Geräteoberfläche sowie Flaschenablagen, ausgenommen der Türdichtung, mit einem milden Reinigungsmittel und einem weichen Tuch reinigen.
Störung Das Gerät funktioniert nicht Ursache Unterbrechung im Stomkreis Behebung • • • Die Temperatur ist nicht niedrig genug. Überprüfen, ob der Netzstecker eingesteckt ist, Durch Anschließen eines anderen elektrischen Gerätes (z.B. einer Nachttischlampe) überprüfen, ob die Steckdose unter Spannung ist. Überprüfen, ob das Anschlusskabel nicht beschädigt worden ist.
11. Außerbetriebnahme DE Wenn eine längere Pause im Betrieb des Geräts erfolgen soll, müssen folgende Tätigkeiten durchgeführt werden: − Gerät ausschalten und danach den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. − Das Gerät ausräumen. − Das Kühlraum auswaschen und trocknen lassen. − Alle Ausstattungselemente (Flaschenablagen) sorgfältig waschen. − Die Tür offen lassen, um die Entstehung unangenehmer Gerüche und Schimmelbildung zu vermeiden. EN NL FR 12.
. Technische Daten Nutzinhalt Kühlabteil: Schutzklasse Klimaklasse: Nennspannung: Nennfrequenz: Nennstrom: Energieverbrauch: LED-Beleuchtung Temperaturbereich Gewicht Netto Abmessung (BxTxH in mm) 48 Liter I N 220 – 240 V ~ 50 Hz 70 W/ 1 A 0,36 kWh/ 24 Std. = 131,4 kWh / 1 Jahr 1W 11–18 °C (max. 14° C unter Raumtemperatur) 13,4 kg 420 x 480 x 520 14.
16. Eingeschränkte Garantie (Deutschland) DE 16.1. Allgemeine Garantiebedingungen EN 16.1.1. Allgemeines NL Die Garantie beginnt immer am Tag des Einkaufs des MEDION Gerätes von der MEDION AG oder einem offiziellen Handelspartner der MEDION AG und bezieht sich auf Material- und Produktionsschäden aller Art, die bei normaler Verwendung auftreten können. Neue Geräte unterliegen den gesetzlichen Gewährleistungsfristen von 24 Monaten. Bitte bewahren Sie den original Kaufnachweis gut auf.
Die Garantie erstreckt sich nicht auf Wiedergabefehler von Datenträgern, die in einem nicht kompatiblen Format oder mit ungeeigneter Software erstellt wurden. Sollte sich bei der Reparatur herausstellen, dass es sich um einen Fehler handelt, der von der Garantie nicht gedeckt ist, behält sich MEDION das Recht vor, die anfallenden Kosten in Form einer Handling Pauschale sowie die kostenpflichtige Reparatur für Material und Arbeit nach einem Kostenvoranschlag dem Kunden in Rechnung zu stellen. 16.1.3.
Für mitgelieferte Software wird eine eingeschränkte Garantie übernommen. Dies gilt für ein vorinstalliertes Betriebssystem, aber auch für mitgelieferte Programme. Bei der von MEDION mitgelieferten Software garantiert MEDION für die Datenträger, z.B. Disketten und CD-ROMs, auf denen diese Software geliefert wird, die Freiheit von Material- und Verarbeitungsfehlern für eine Frist von 90 Tagen nach Einkauf des MEDION Gerätes von der MEDION AG oder einem offiziellen Handelspartner der MEDION AG.
• Der kostenfreie Storno-Zeitraum für die Vorort Reparatur bzw. den Vorort Austausch beträgt mind. 48 Stunden, danach müssen die uns durch den verspäteten oder nicht erfolgten Storno entstandenen Kosten in Rechnung gestellt werden. 17. Service Adresse Weiße Ware 01805 - 699 666 01805 - 655 566 Multimedia 01805 - 633 466 01805 - 654 654 CE-Produkte 01805 - 633 633 01805 - 665 566 (0,14 €/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 €/Min.) Mo. - Fr.: 07:00 - 23:00 Sa. - So.
Table of contents 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. DE About these instructions........................................................................... 20 1.1. Warning symbols and keywords used in these instructions .................20 Proper use .................................................................................................. 21 Safety instructions..................................................................................... 22 3.1.
1. About these instructions Please be sure to read these operating instructions carefully and follow all instructions given. The instructions will help you to operate the appliance reliably and help increase its service life. Always store these instructions near the appliance. Keep these operating instructions so that you can pass them on with the appliance if you sell it. 1.1.
2. Proper use DE The appliance is designed for cooling drinks in closed containEN ers. However, the appliance is not suitable for cooling foodstuffs NL because it cannot achieve the required temperatures. The appliance is designed for operation in an ambient tempera- FR ture of between +10°C and +26°C (living area temperature) (Climate Class N) and is only suitable for operation indoors.
− Extremely high or low temperatures − Direct sunlight − Open fire 3. Safety instructions 3.1. People not permitted to use this appliance • Keep the appliance and its accessories out of reach of children. • These appliances may be used by children over the age of 8 and by persons with reduced physical, sensory or mental abilities or by those without experience and/or knowledge, if they are supervised or have been instructed in the safe use of the appliance and have understood the potential risks.
3.3. Setting up the appliance DE • Only connect the appliance to a properly installed 220– 240 V~50 Hz safety socket that is easy to reach and close to the set-up location. The safety socket must be freely accessible so that you can unplug the appliance from the mains quickly if necessary. • Do not use an extension cable. • Ensure the mains cable is out of harm’s way and will not trip people up. Do not allow the mains cable to become trapped or squashed.
3.4. Cleaning and maintenance • Before starting any maintenance work, always ensure that the plug has been removed from the safety socket (do not pull on the cable, but on the plug). There is a risk of electric shock due to live parts. • Remove the plug from the socket before cleaning the appliance. If the plug is not accessible, the corresponding fuse for the mains electricity supply to the house needs to be switched off. There is a risk of electric shock due to live parts.
4. Package contents DE − Wine refrigerator − Operating instructions − Warranty documentation EN NL 5. Overview of the appliance FR 2 4 12 1 11 10 3 6 9 7 5 5 8 1) Display 2) Increase temperature 3) Decrease temperature 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) Switch light on/off Foot Door handle Door seal Collection tray (for any water accumulating due to condensation) Fan cover Storage shelf for bottles Lighting Door hinge 25 of 74 15803 MULI eCommerce Content Final.indb 25 28.11.
6. Preparing to operate the appliance Before using the appliance for the first time, completely remove any packaging from the appliance and the inside of the appliance. Compensate for an uneven surface by unscrewing or screwing in the extendible feet. Clean the inside of the appliance with warm water and a soft cloth. Make sure that the storage shelves for the bottles are correctly inserted into the guide tracks. If necessary, insert the shelves again correctly. 7.
8. Cleaning DE WARNING! EN Live parts. There is a risk of electric shock. NL Before cleaning the appliance, always ensure that the plug has been removed from the safety socket (do not FR pull on the cable, but on the plug). Remove all bottles and storage shelves from the inside of the appliance. Clean the surfaces of the appliance and the storage shelves for the bottles, with the exception of the door seal, with a mild detergent and a soft cloth.
Malfunction The appliance is not working. Cause The electrical circuit has been interrupted. Rectification • • • The temperature is not low enough. • Arrange the bottles so that they do not prevent the door closing properly. Open the door for a short period of time. Check the door seal. The appliance is dirty. • Clean the appliance. The appliance has been set up in a location that is exposed to direct sunlight or next to a heat source. • Set up the appliance in another location.
11. End of operation DE If you do not intend to use the appliance for a long period of time, it is necessary to perform the following tasks: − Switch off the appliance and then remove the plug from the socket. − Empty the appliance. − Wipe out the cooling area and allow it to dry. − Carefully wash all appliance fittings (storage shelves for the bottles). − Leave the door open to avoid unpleasant odours and mould formation. EN NL FR 12.
13. Technical data Capacity of the cooling area: Protection class Climate class: Nominal voltage: Nominal frequency: Nominal current: Energy consumption: LED lighting Temperature range Net weight Dimensions (WxDxH in mm) 48 l I N 220 – 240 V ~ 50 Hz 70 W/ 1 A 0.36 kWh/ 24 hrs = 131.4 kWh / 1 year 1W 11–18°C (max. 14°C below room temperature) 13.4 kg 420 x 480 x 520 14.
16. Restricted Warranty (United Kingdom) DE 16.1. General Conditions of Warranty EN 16.1.1. General NL This warranty covers defects relating to workmanship and manufacture in MEDION products.
product, MEDION may do so but you will be charged MEDION’s standard rates for repair and replacement for this service. Before returning the product, please contact MEDION via the service hotline or via the internet www.MEDION.co.uk. You will receive a reference number (RMA No.). Please mark the outside of your package to ensure that this reference number is clearly visible. Please submit a letter containing as much detailed information as possible and, a full description of the defect or fault.
The warranty does not cover errors relating to the playback of data media in an incompatible format or created with unsuitable software. If it is found during repair or assessment that the defect concerned is not covered under warranty, MEDION reserves the right to invoice you for all reasonable costs incurred by MEDION.
16.2. Special warranty conditions for MEDION PC, notebook, pocket PC (PDA) and navigation devices (PNA) The following terms apply to MEDION PC, notebook, desktop, pocket PC and laptop products and optional items included with such products. If one of these items has a fault, you also have a warranty claim for its repair or replacement, from MEDION. The warranty covers the costs of materials and labour for repairing or replacing the defective MEDION product or the optional item in question.
16.3. Special warranty conditions for repair on site or replacement on site If a claim for repair or replacement on site is included with the product, the special warranty conditions for repair or replacement of your MEDION product on site apply. The following provisions must be made by you for carrying out repairs or replacements on site: • MEDION or its authorised personnel must have unrestricted, safe and immediate access to the products.
36 of 74 15803 MULI eCommerce Content Final.indb 36 28.11.
Inhoudsopgave 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. DE Over deze handleiding .............................................................................. 38 1.1. Gebruikte waarschuwingssymbolen en -woorden ..................................38 Gebruik voor het beoogde doel ............................................................... 39 Veiligheidsinstructies ................................................................................ 40 3.1. Onbevoegde personen .............
1. Over deze handleiding Lees deze handleiding zorgvuldig door en neem alle aangegeven instructies in acht. Hiermee garandeert u een betrouwbare werking en een lange levensduur van uw apparaat. Bewaar deze handleiding binnen handbereik bij het apparaat. Bewaar de handleiding goed, zodat u deze bij verkoop van het apparaat kunt doorgeven aan de nieuwe eigenaar. 1.1.
2. Gebruik voor het beoogde doel DE Het apparaat is bedoeld voor het koelen van dranken in gesloEN ten containers. Het apparaat is echter niet bedoeld voor het koelen van levensmiddelen, omdat de daarvoor vereiste temperatu- NL ren niet worden bereikt. FR Het apparaat is bedoeld voor gebruik bij een omgevingstemperatuur van +10 °C tot +26 °C kamertemperatuur) (klimaatklasse N) en uitsluitend voor gebruik binnenshuis.
− − − − Vermijd het volgende: hoge luchtvochtigheid of vocht extreem hoge of lage temperaturen direct zonlicht open vuur 3. Veiligheidsinstructies 3.1. Onbevoegde personen • Berg het apparaat en de accessoires buiten bereik van kinderen op.
3.2. Algemene veiligheidsinstructies DE WAARSCHUWING EN Onjuist gebruik kan schade aan het apparaat veroorNL zaken en uw gezondheid in gevaar brengen. De volgende adviezen moeten absoluut in acht worden ge- FR nomen: • bewaar of gebruik geen benzine of andere ontvlambare materialen of vloeistoffen in het apparaat of in de buurt van het apparaat. Door de dampen die ontstaan bestaat EXPLOSIE- en BRANDGEVAAR! 3.3.
3.4. Reiniging en onderhoud • Voordat u met onderhoudswerkzaamheden begint, moet u absoluut de stekker uit het stopcontact trekken (trek niet aan het netsnoer maar aan de stekker. Er bestaat gevaar voor een elektrische schok door spanningvoerende onderdelen. • Bij reiniging trekt u de stekker uit het stopcontact. Als de stekker niet bereikbaar is moet de in de huisinstallatie aanwezige zekering worden uitgeschakeld. Er bestaat gevaar voor een elektrische schok door spanningvoerende onderdelen.
4. Inhoud van de verpakking DE − Wijnkoelkast − Handleiding − Garantiedocumenten EN NL 5. Overzicht van het apparaat FR 2 4 12 1 11 10 3 6 9 7 5 5 8 1) Displayweergave 2) Temperatuur verhogen 3) Temperatuur verlagen 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) Licht in-/uitschakelen Stelvoetje Deurgreep Deurafdichting Opvangbak (voor condenswater) Afdekking voor ventilator Flessendragers Verlichting Deuraanslag 43 van 74 15803 MULI eCommerce Content Final.indb 43 28.11.
6. Voorbereiding voor het gebruik Voordat u het apparaat in gebruik neemt, moet alle verpakkingsmateriaal aan de buitenkant van het apparaat en binnenin worden verwijderd. Corrigeer eventuele oneffenheden in het plaatsingsoppervlak door aan de stelvoetjes te draaien. Reinig de binnenkant van het apparaat met warm water en een zachte doek. Let erop dat de flessendragers correct in de geleiderails zijn geplaatst. Eventueel juist positioneren 7.
8. Reiniging DE WAARSCHUWING! Stroomvoerende onderdelen. Er bestaat gevaar voor een elektrische schok. Vóór de reiniging moet u absoluut het apparaat uitschakelen en de stekker uit het stopcontact trekken (trek niet aan het netsnoer maar aan de stekker). EN NL FR Verwijder alle flessen en flessendragers uit het apparaat. Reinig het apparaatoppervlak en de flessendragers, met uitzondering van de deurafdichting, met een mild reinigingsmiddel en een zachte doek.
Storing Het apparaat werkt niet Oorzaak Onderbreking van het stroomcircuit Oplossing • • • De temperatuur is niet laag genoeg. • Plaats de flessen zodanig dat de deur dicht kan. Open de deur gedurende kortere tijd. Controleer de deurafdichting. Het apparaat is vuil. • Maak het apparaat schoon. Het apparaat staat op een plek met direct zonlicht of naast een warmtebron • Stel het apparaat ergens anders op. Stel het apparaat in op een lagere temperatuur. Het apparaat is niet correct opgesteld.
11. Buiten gebruik stellen DE Als de werking van het apparaat gedurende langere tijd moet worden onderbroken, moeten de volgende stappen worden uitgevoerd: − Apparaat uitschakelen en vervolgens de stekker uit het stopcontact trekken. − Het apparaat leegmaken. − De koelruimte uitwassen en laten drogen. − Alle inrichtingselementen (flessendragers) zorgvuldig wassen. − De deur open laten staan om het ontstaan van onaangename geurtjes en schimmelvorming te vermijden. EN NL FR 12.
13. Technische specificaties Nuttige inhoud koelgedeelte: Beschermingsklasse Klimaatklasse: Nominale spanning: Nominale frequentie: Nominale stroom: Energieverbruik: LED-verlichting Temperatuurbereik Gewicht netto Afmetingen (B x D x H in mm) 48 l I N 220-240 V~ 50 Hz 70 W/ 1 A 0,36 kWh per 24 uur = 131,4 kWh per jaar 1W 11-18 °C (max. 14 °C beneden kamertemperatuur) 13,4 kg 420 x 480 x 520 14.
16. Garantievoorwaarden (Nederland) DE 16.1. Algemene garantievoorwaarden en reparatievoorwaarden EN 16.1.1. Algemeen FR NL De garantie begint altijd op de dag dat het Medion product bij Medion of bij een officiële Medion handelspartner is gekocht (koopdatum aankoopbewijs of datum originele afleveringsbon) en heeft betrekking op alle soorten materiaal- en productiefouten die bij normaal gebruik kunnen ontstaan.
Deze garantie heeft geen gevolgen voor de wettelijke aanspraken en is onderworpen aan het geldende recht in het betreffende land waar de Consument als eerste het product heeft gekocht van een door Medion geautoriseerde handelspartner. Indien en voor zover deze garantievoorwaarden inbreuk maken op de wettelijke rechten gaan de wettelijke rechten natuurlijk voor. Garantiegevallen leiden niet tot een vernieuwing en/of verlenging van de oorspronkelijke garantietermijn.
16.1.3. Uitsluitingen Niet onder de garantie vallen: • Normale slijtage. • Verbruiksmaterialen zoals bv. projectielampen in beamers. • Producten waarvan merk-, typeaanduiding en/of serienummer zijn veranderd of verwijderd. • De beschikbaarstelling van driver- of software-updates/upgrades. • Geringe afwijkingen die voor de functionaliteit van de zaak niet van belang zijn. • Defecten als gevolg van onjuist of onoordeelkundig gebruik.
16.1.4. Service hotline Voordat de Consument het product aan Medion opstuurt, dient de Consument contact op te nemen met de service hotline. Hier krijgt de Consument alle noodzakelijke informatie hoe de Consument aanspraak kan maken op de garantie. De service hotline ondersteunt in geen geval een gebruikerstraining voor soft- en hardware, het opzoeken in de handleiding dan wel de ondersteuning van niet van Medion afkomstige producten. 16.2.
• • • De Consument dient alle overige maatregelen te treffen die voor het uitvoeren van de opdracht volgens de voorschriften benodigd zijn. De Consument is zelf verantwoordelijk voor de configuratie en verbinding van de eventuele beschikbare externe producten na de gebruikmaking van de dienstverlening van Medion.
54 van 74 15803 MULI eCommerce Content Final.indb 54 28.11.
Sommaire 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. DE À propos de ce mode d'emploi ................................................................. 56 1.1. Symboles et avertissements utilisés ..............................................................56 Utilisation conforme .................................................................................. 57 Consignes de sécurité ................................................................................ 58 3.1.
1. À propos de ce mode d'emploi Veuillez lire attentivement le présent mode d'emploi dans son intégralité et respecter toutes les consignes indiquées. Vous garantirez ainsi un fonctionnement fiable et une longue durée de vie de l'appareil. Gardez toujours le présent mode d'emploi à portée de main à proximité de l'appareil. Conservez bien le mode d'emploi afin de pouvoir le remettre au nouveau propriétaire si vous donnez ou vendez l'appareil. 1.1.
2. Utilisation conforme DE Cet appareil sert à refroidir des boissons dans des récipients fer- EN més. N'atteignant pas les températures nécessaires, l'appareil ne NL convient cependant pas pour refroidir des aliments. L'appareil est conçu pour fonctionner à une température amFR biante de +10° C à +26° C (plage de température ambiante, classe climatique N) et uniquement à l'intérieur de pièces.
− − − − − bois). N'exposez pas l'appareil à des conditions extrêmes. À éviter : Humidité de l'air élevée ou contact avec des liquides Températures extrêmement hautes ou basses Rayonnement direct du soleil Feu nu 3. Consignes de sécurité 3.1. Catégories de personnes non autorisées • Conservez l'appareil et les accessoires dans un endroit hors de la portée des enfants.
3.2. Consignes de sécurité générales DE AVERTISSEMENT Toute manipulation incorrecte peut endommager votre appareil et nuire à votre santé. Respectez impérativement les consignes suivantes : • Ne conservez et n'utilisez pas d'essence ou d'autres substances ou liquides inflammables dans ou à proximité de l'appareil. Les vapeurs émises risqueraient de provoquer une EXPLOSION et un FEU ! EN NL FR 3.3.
3.4. Nettoyage et maintenance • Avant toute opération de maintenance, débrancher impérativement la fiche d'alimentation de la prise de courant (ne jamais tirer sur le cordon lui-même, mais toujours au niveau de la fiche). Risque d'électrocution par des pièces conductrices de courant. • Débrancher la fiche d'alimentation de la prise de courant avant de nettoyer l'appareil. Si cette fiche est inaccessible, déconnecter le fusible prévu dans l'installation domestique.
4. Contenu de l'emballage DE − Cave à vin − Mode d'emploi − Documents relatifs à la garantie EN NL 5. Vue d'ensemble de l'appareil FR 2 4 12 1 11 10 3 6 9 7 5 5 8 1) Affichage à l'écran 2) Augmenter la température 3) Réduire la température 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) 11) 12) Allumer/éteindre l'éclairage Pied Poignée de porte Joint de porte Bac récupérateur (pour eau de condensation) Cache du ventilateur Clayette Éclairage Butée de porte 61 / 74 15803 MULI eCommerce Content Final.
6. Préparatifs avant l'utilisation Avant de mettre l'appareil en service, retirez tous les emballages sur et à l'intérieur de l'appareil. Compensez les éventuelles inégalités de la surface d'installation de l'appareil en vissant ou dévissant plus ou moins les pieds. Nettoyez l'intérieur de l'appareil avec de l'eau chaude et un chiffon doux. Veillez à ce que les clayettes soient correctement insérées dans les rails de guidage. Rectifiez leur position si nécessaire. 7.
8. Nettoyage DE AVERTISSEMENT ! EN Pièces de l'appareil conductrices de courant. Risque NL d'électrocution ! Avant tout nettoyage de l'appareil, débrancher impé- FR rativement la fiche d'alimentation de la prise de courant (ne jamais tirer sur le cordon lui-même, mais toujours au niveau de la fiche). Enlever toutes les bouteilles et les clayettes de l'appareil. Nettoyer la surface de l'appareil (à l'exception du joint de porte) ainsi que les clayettes avec un détergent doux et un chiffon doux.
Problème Cause L'appareil ne fonctionne pas Circuit électrique interrompu. Solution • • • La température dans l'appareil n'est pas assez basse L'appareil est très bruyant ou vibre La LED ne s'allume pas Les éléments de commande ne fonctionnent pas La porte n'est pas bien refermée ou trop souvent ouverte. • Vérifier si la fiche d'alimentation est bien branchée dans la prise. Vérifier si la prise de courant est bien sous tension en y branchant un autre appareil électrique (p. ex.
Problème L'éclairage intérieur ne fonctionne pas Cause La LED est défectueuse. • Solution DE S'adresser au service aprèsvente. EN NL FR 11. Mise hors service Si vous n'utilisez pas l'appareil pendant une période prolongée, procédez comme suit : − Éteignez l'appareil puis débranchez la fiche d'alimentation de la prise de courant. − Videz l'appareil. − Lavez l'intérieur de l'appareil et laissez-le sécher. − Nettoyez soigneusement tous les accessoires (clayettes).
13. Caractéristiques techniques Capacité utile du compartiment de réfrigération : Classe de protection : Classe climatique : Tension nominale : Fréquence nominale : Courant nominal : Consommation d'énergie : Éclairage LED : Plage de température : Poids net : Dimensions (l x P x H en mm) : 48 l I N 220 – 240 V ~ 50 Hz 70 W/ 1 A 0,36 kWh / 24 h = 131,4 kWh / 1 an 1W 11 à 18° C (14° C max. à température ambiante) 13,4 kg 420 x 480 x 520 14.
15. Mentions légales DE Copyright © 2014 Tous droits réservés. Le présent mode d‘emploi est protégé par le copyright. La reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l‘autorisation écrite du fabricant. Le copyright est la propriété de la société : Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Allemagne Le mode d‘emploi peut être à nouveau commandé via la hotline SAV et téléchargé sur le portail SAV www.medion.com/fr/service/accueil/.
nez est suffisamment bien emballé pour ne pas être endommagé au cours du transport. Hormis mise en œuvre de la garantie légale et sauf mention contraire sur votre bon de garantie, vous devez prendre en charge les frais d’envoi et supporter le risque d‘endommagement du produit lors de l’envoi du produit à MEDION.
la réparation et le remplacement du produit et se réserve la possibilité de remplacer le composant défectueux par un composant d’occasion remis à neuf de même qualité, ou en cas d’indisponibilité, par un composant / produit équivalent ou supérieur. La présente garantie ne couvre pas les piles, ni les consommables, c‘est-à-dire les fournitures destinées à être remplacées régulièrement au cours de l‘utilisation du produit MEDION par exemple: lampe pour vidéo projecteur.
La responsabilité de MEDION se limite au cadre de l‘intervention technique et à la résolution du défaut du produit. En aucun cas MEDION ne pourrait être tenu pour responsable de la perte de revenus, perte d‘exploitation, perte de profit, perte de données personnelles líes à la réparation ou remplacement du produit. 16.1.4. L’assistance téléphonique Avant de nous retourner le produit, vous êtes priés de vous adresser à l’assistance téléphonique MEDION.
Lors de la réparation du produit MEDION, il peut s’avérer nécessaire de supprimer toutes les données qui y sont stockées. Par conséquent, AVANT LE RETOUR DE L’APPAREIL POUR REPARATION, ASSUREZ-VOUS QUE VOUS ETES EN POSSESSION D’UNE SAUVEGARDE DE VOS DONNEES. Nous attirons tout particulièrement votre attention sur le fait que lors de la réparation le produit est remis dans son état initial.
Nota : Ordonnance 2005-136 2005-02-17 art. 5 : Les dispositions de la présente ordonnance s‘appliquent aux contrats conclus postérieurement à son entrée en vigueur. Article L.
17. Adresse du Service DE 02 43 16 60 30 (appel non surtaxé) Service PREMIUM hors garantie 08 92 35 05 40 (0,34 €/min, coût d‘un appel depuis un téléphone mobile variable selon votre opérateur) EN NL FR Lun - Ven : 09:00 - 19:00 @ www.medion.fr Pour nous contacter, merci de vous rendre sur notre site Internet à la rubrique « Service » puis « Contact ». 73 / 74 15803 MULI eCommerce Content Final.indb 73 28.11.
Letzte Seite 74 / 74 15803 MULI eCommerce Content Final.indb 74 28.11.
Bedienungsanleitung Instruction Manual Handleiding Mode d‘emploi MTC - Medion Technologie Center 45467 Mülheim / Ruhr Deutschland Hotline: 01805 - 699 666 Fax: 01805 - 665 566 (0,14 Euro/Minute aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 Euro/Min) Hotline: 0333 32 13 106 (National rate) Fax: 01793 71 57 16 Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter www.medionservice.de To contact us by email please visit the „Service and Support“ section of our website at www.medion.co.uk. www.medion.de www.medion.co.