Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Handleiding User Manual 10/2015 42L Mikrowelle 3in1 Micro-ondes 42 l 3 en 1 Magnetron 3-in-1, 42 liter 42 l microwave oven 3 in 1 16573 MULI eCommerce Cover RC2.indd Alle Seiten MSN ML 5005 0786 MSN UK 5005 0787 micromaxx® MD 16573 12.08.
Inhaltsverzeichnis 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. DE Zu dieser Anleitung ..................................................................................... 5 1.1. In dieser Anleitung verwendete Symbole und Signalwörter ................. 5 Lieferumfang................................................................................................ 6 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .............................................................. 6 Sicherheitshinweise............................................
10. 11. 12. 13. 14. 15. 17. 18. 9.13. Vorheizen/Garen mit Umluft ............................................................................28 9.14. Automatisches Kochen und Garen.................................................................29 Reinigung und Pflege ................................................................................ 36 Außerbetriebnahme .................................................................................. 37 Fehlerbehebung ......................................
1. Zu dieser Anleitung DE Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung. Bewahren Sie die Bedienungsanleitung immer in Reichweite auf. Wenn Sie das Gerät verkaufen oder weiter geben, händigen Sie unbedingt auch diese Anleitung und die Garantiekarte aus. 1.1.
• Aufzählungspunkt / Information über Ereignisse während der Bedienung Auszuführende Handlungsanweisung 2. Lieferumfang Vergewissern Sie sich nach dem Auspacken, dass folgende Teile mitgeliefert worden sind: • Mikrowelle MD 16573 • Drehteller, inkl. Rollenring • Grillrost • Bedienungsanleitung und Garantiedokumente 3. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät darf nur zum Erwärmen von dafür geeigneten Lebensmitteln in geeigneten Behältnissen und Geschirr verwendet werden.
Bitte beachten Sie, dass im Falle des nicht bestimmungsgemäßen Gebrauchs die Haftung erlischt: • Bauen Sie das Gerät nicht ohne unsere Zustimmung um und verwenden Sie keine nicht von uns genehmigten oder gelieferten Zusatzgeräte. • Verwenden Sie nur von uns gelieferte oder genehmigte Ersatz- und Zubehörteile. • Beachten Sie alle Informationen in dieser Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise.
4. Sicherheitshinweise WARNUNG! Verletzungsgefahr durch unsachgemäße Behandlung. • Gerät und Zubehör an einem für Kinder unerreichbaren Platz aufbewahren. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
4.2. Allgemeine Sicherheitshinweise DE • Mikrowelle nur an eine ordnungsgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose mit 230V ~ 50Hz Wechselspannung anschließen, die mit mindestens 16 A abgesichert ist. Keine Verlängerungskabel verwenden. • • • • • FR NL DK WARNUNG! EN Verletzungsgefahr durch Stromschlag oder Mikrowellenstrahlung. Mikrowellenstrahlung kann bei Beschädigungen des Geräts durch eine Leckage nach außen dringen. Beschädigungen am Netzkabel können einen elektrischen Schlag verursachen.
• • • • Eigengewicht des Geräts samt dem Höchstgewicht der darin zubereiteten Nahrungsmittelmenge tragen kann. Die Mikrowelle nur in einem geschützten trockenen Raum aufstellen. Das Gerät muss mit der Rückwand gegen eine Wand platziert werden. Die Mikrowelle gegen Tropf- und Spritzwasser schützen. Sollte die Mikrowelle dennoch mit Wasser in Berührung gekommen sein, sofort den Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Die Mikrowelle nicht in der Nähe von Wärmequellen aufstellen. 4.3.
WARNUNG! DE EXPLOSIONSGEFAHR. • Keine Mischung aus Wasser mit Öl oder Fett in der Mikrowelle erhitzen. FR NL DK 30 cm WARNUNG! 0 cm Brandgefahr durch 20 cm EN sehr heiße Geräteoberflächen. 20 cm • Keine Gegenstände auf die Mikrowelle stellen. Für eine ausreichende Belüftung muss nach oben ein Abstand von min. 85 cm 30 cm und an beiden Seiten 20 cm eingehalten werden. Die Öffnungen an dem Gerät nicht abdecken oder verstopfen. • Das Gerät während des Betriebs niemals unbeaufsichtigt lassen.
dung, keine Heizkissen, Hausschuhe, Schwämme, feuchte Putzlappen und Ähnliches) im Gerät erhitzen oder versuchen zu trocknen. • Keine alkoholhaltigen Speisen zubereiten. Mit dem Gerät nicht frittieren oder Öl erhitzen! • Drehteller gleichmäßig beladen, damit er während des Betriebes nicht die metallene Innenwand des Gerätes berührt, um Funkenschlag zu vermeiden. • Bei Rauchentwicklung unbedingt die Tür geschlossen halten, um Flammenbildung zu vermeiden bzw. bereits bestehende Flammen zu ersticken.
gesehenem Mikrowellengeschirr erhitzen. DE • Lebensmittel mit geschlossener Haut wie z.B. Tomaten, WürstFR chen, Aubergine oder ähnliche vor dem Garen anritzen, um ein Platzen zu vermeiden. NL ACHTUNG Gefahr von Geräteschaden. DK EN • Gerät niemals ohne Drehteller und in der Betriebsart Mikrowelle nicht ohne Lebensmittel im Garraum betreiben. • Nur das beiliegende oder in dieser Bedienungsanleitung als geeignet beschriebene Zubehör verwenden.
stellen, um ein verspätetes Aufkochen der Flüssigkeit zu verhindern. Nach dem Erhitzen kurz warten, das Gefäß vorsichtig antippen und Flüssigkeit umrühren, bevor Sie es aus dem Garraum nehmen. 4.6. Gerät reinigen und pflegen ACHTUNG Gefahr von Geräteschaden. • Empfindliche Oberflächen des Drehtellers. Berührung mit sauren Lebensmitteln vermeiden. Der Drehteller kann beschädigt werden.
5. Über Mikrowellen DE Mikrowellen sind hochfrequente elektromagnetische Wellen, die eine Erwärmung Ihrer Speisen in dem Garinnenraum bewirken. Mikrowellen erhitzen alle nicht metallischen Gegenstände. Benutzen Sie deshalb keine metallischen Gegenstände im Mikrowellenbetrieb. Diese Erwärmung geschieht umso besser, je mehr Wasser sich in den Lebensmitteln befindet.
WARNUNG! Stark überkochte Speisen können Qualm entwickeln oder sich entzünden. • • • • Decken Sie die Speisen während des Koch- oder Garvorgangs mit einer mikrowellengeeigneten Abdeckung ab. Durch Abdecken werden Spritzer vermieden; außerdem wird das Essen gleichmäßiger gegart. Speisen wie Hähnchenteile und Hamburger sollten während der Zubereitung in der Mikrowelle einmal umgedreht werden, um das Garen zu beschleunigen.
• kleinen Stücken zum Abdecken empfindlicher Teile verwendet werden. Decken Sie auch Ecken von Gefäßen ab, um ein Überkochen zu verhindern, da sich die Mikrowellenenergie vorrangig auf die Ecken konzentriert. Halten Sie einen Abstand von 2,5 cm zwischen Folie und Innenwand ein. Aluminiumschalen (z. B. bei Fertiggerichten) sind bedingt geeignet, müssen jedoch mindestens 3 cm hoch sein, damit sie in der Mikrowelle benutzt werden können. 6.2.3.
Grillbetrieb. • • • Geschirr mit Metallteilen (Griffe, Verzierungen oder Böden) oder mit Gold- oder Silberdekor kann im Mikrowellenbetrieb ebenfalls zum Funkenschlag führen. Kristall- oder Bleikristallglas kann zerspringen, farbiges Glas kann sich verfärben. Alle Materialien, die nicht hitzebeständig sind, können sich verformen oder sogar brennen.
7. Geräteübersicht 7 DE 8 9 10 FR 6 NL DK EN 6 1 2 3 4 5 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) Bedienfeld Antriebsachse Rollenring Drehteller Grillrost Türverriegelung Sichtfenster Umluft-Rotor (an der Rückwand, nicht dargestellt) Oberer Grill (an der Garraumdecke, nicht dargestellt) Abdeckung des Magnetrons NICHT ENTFERNEN! 19 von 164 16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 19 12.08.
7.1.
Display DE Funktion Umluftbetrieb FR Grillbetrieb NL Auftaubetrieb DK g Gewichtsanzeige EN °C Temperaturanzeige Kindersicherung in Betrieb Automatikprogramm aktiv A1 - Automatikprogramm für Pizza A2 - Automatikprogramm für Kartoffeln A3 - Automatikprogramm für Fleisch A4 - Automatikprogramm für Fisch A5 - Automatikprogramm für Gemüse A6 - Automatikprogramm für Getränke A7 - Automatikprogramm für Nudeln A8 - Automatikprogramm für Popcorn A9 - Automatikprogramm für Kuchen A10 - Automatikprogramm f
8. Vor dem ersten Gebrauch 8.1. Gerät aufstellen Stellen Sie sicher, dass alle Verpackungsmaterialien aus dem Gerät und von der Innenseite der Tür entfernt wurden.
Drücken Sie die Taste DE bis im Display G-1 angezeigt wird. Drücken Sie die Taste und drehen Sie anschließend den Drehregler , bis die Garzeit von 10 Minuten (10:00) eingestellt ist. FR Drücken Sie die Taste NL erneut, um den Heizvorgang zu starten. DK HINWEIS Bei diesem ersten Aufheizen kann es zu einer leichten Geruchsbildung kommen. Die Dämpfe sind unschädlich und verschwinden nach kurzer Zeit. Sorgen Sie für eine ausreichende Belüftung z. B. durch ein geöffnetes Fenster.
9. Bedienung Jedes Mal, wenn eine Taste gedrückt wird, ertönt ein Signalton als Bestätigung des Tastendruckes. 9.1. Uhrzeit einstellen Wenn die Mikrowelle zum ersten Mal in Betrieb genommen wird oder die Spannungsversorgung unterbrochen war, zeigt das Display „0:00“ an und die Uhrzeit (24-Stunden-Anzeige ) muss eingestellt werden. Drücken Sie einmal die Taste Die Stundenanzeige blinkt. Drehen Sie den Drehregler . , um die Stunde einzustellen. .
9.4. Ende des Garvorgangs DE Nach Ablauf eines jeden Garvorgangs ertönen Signaltöne und die Uhrzeit wird wieder angezeigt. Der Garvorgang ist damit beendet. Nach kurzer Zeit erlischt auch die Displayanzeige. Die Innenbeleuchtung der Mikrowelle schaltet sich automatisch beim Öffnen und Schließen der Türe ein und wieder aus. FR NL DK VORSICHT! Da die Speisen bzw.
Starten Sie den Garvorgang durch Druck auf die Taste . 9.7. Schnellstart Wenn Sie die Taste drücken, ohne vorher eine Leistungsstufe einzustellen, wird das Kochprogramm auf der höchsten Energiestufe (1000 Watt) im Mikrowellenbetrieb gestartet. Die längste Koch-/Garzeit beträgt 95 Minuten. mehrfach, bis die gewünschte Garzeit angezeigt wird Drücken Sie die Taste (je Tastendruck verlängert sich die Garzeit um 30 Sekunden). Der Garvorgang startet sofort. 9.8.
Bei allen Programmen beträgt die maximale Garzeit jeweils 95 Minuten. Drücken Sie die Taste DE mehrfach oder drücken Sie einmal die Taste und drehen dann den Drehregler , um die Programmvariante aus zu wählen.
HINWEIS Nach etwa der Hälfte der abgelaufenen Zeit öffnen Sie ggf. die Tür und drehen Sie die Speise auf die andere Seite, um ein gleichmäßiges Auftauen zu garantieren. 9.11. Auftauen nach Zeit Sie können die Dauer des Auftauprogramm einstellen. Die längste Auftauzeit beträgt 95 Minuten. Legen Sie das Gefriergut in einem geeignetem Behälter in den Garinnenraum und schließen Sie die Tür. Drücken Sie die Taste zweimal, um den Auftaubetrieb nach Zeit aufzurufen. und angezeigt.
Eine Temperatur von 140–230 °C ist einstellbar. zweimal, um die Auswahl zu bestätigen. Drücken Sie die Taste Beim Erreichen der eingestellten Temperatur ertönt ein Signalton und Sie können die Speise in das Gerät geben. Stellen Sie anschließend das gewünschte Programm ein. Beim Garen mit Umluft gehen Sie wie oben beschrieben vor: Nachdem Sie die eingestellte Temperatur bestätigt haben, stellen Sie durch Dredie Garzeit ein. hen des Drehreglers Drücken Sie die Taste Der Garvorgang beginnt.
Betriebsarten Anzeige im Display Programm Mikrowelle Grill A9 - Automatikprogramm für Kuchen Umluft A10 - Automatikprogramm für Hühnerfleisch 9.14.1. Autoprogramm einstellen Drehen Sie den Drehregler im Standbybetrieb nach rechts. Im Display wird eine Programmnummer (z. B. „A-1“ für Automatikprogramm 1) und das Symbol für das entsprechende Kochprogramm. Wählen Sie ein Autoprogramm 1 bis 10 aus. Das entsprechende Symbol blinkt. Drücken Sie die Taste , um die Auswahl zu bestätigen.
Programm DE Gewichtsintervalle [g] A7 - Automatikprogramm für Nudeln 50 (+ 450 ml Wasser) 100 (+ 800 ml Wasser) A8 - Automatikprogramm für Popcorn 50 100 A9 - Automatikprogramm für Kuchen 475 A10 - Automatikprogramm für Hühnerfleisch 750 FR 150 (+ 1200 ml Wasser) NL DK EN 1000 1200 Drücken Sie die Taste , um den Garvorgang zu starten. Das Garprogramm endet automatisch und fünf Signaltöne werden ausgegeben.
9.14.2. Programm A-1: Pizza Dieses Programm läuft unter Verwendung von Mikrowellen-, Umluft- und Grillleistung ab. ACHTUNG! Verwenden Sie keine Abdeckungen, da dieses Programm mit zugeschaltetem Grill läuft. Legen Sie die Pizza auf den mitgelieferten Drehteller. Wählen Sie das Pizza-Programm durch Drehen des Drehreglers nach rechts aus. und drehen Sie den Drehregler Drücken Sie die Taste oder links, um das Gewicht der Pizza auszuwählen.
Drücken Sie die Taste und drehen Sie den Drehregler nach rechts oder links, um das Gewicht des Fleisches (150-600 g) auszuwählen. DE Starten Sie das Programm für Fleisch durch Drücken der Taste . Falls das Fleisch nach dem Programm noch nicht gar genug sein sollte und Sie das Fleisch bräunen möchten, starten Sie anschließend einen weiteren Garvorgang mit der Kombibetriebsart Mikrowelle + Grill (wie ab „9.9.
Wählen Sie das Gemüse-Programm durch Drehen des Drehreglers nach rechts. Drücken Sie die Taste und drehen Sie den Drehregler nach rechts oder links, um das Gewicht des Gemüse (150-500 g) auszuwählen. Starten Sie das Programm für Gemüse durch Drücken der Taste . Falls das Gemüse nach dem Kochen noch nicht gar sein sollte, starten Sie anschließend einen weiteren Garvorgang mit Mikrowellenleistung (wie ab „9.6. Kochen und Garen mit Mikrowellenenergie“ auf Seite 25 beschrieben). 9.14.7.
Stellen Sie die Verpackung mittig auf den Drehteller. Wählen Sie das Popcorn-Programm durch Drehen des Drehreglers . DE Drücken Sie die Taste und drehen Sie den Drehregler nach rechts oder links, um das Gewicht des Popcorns (50-100 g) auszuwählen. FR Starten Sie das Programm für Popcorn durch Drücken der Taste . Falls das Popcorn nach Ablauf der Programmzeit noch nicht vollständig aufgegangen sein sollte, starten Sie anschließend einen weiteren Garvorgang mit Mikrowellenleistung (wie ab „9.6.
10. Reinigung und Pflege Mangelhafte Sauberkeit des Geräts kann zu einer Zerstörung der Geräteoberflächen führen, die ihrerseits die Gebrauchsdauer beeinflusst und möglicherweise zu gefährlichen Situationen führt. Reinigen Sie die Mikrowelle daher regelmäßig und entfernen Sie sämtliche Nahrungsreste. • Schalten Sie die Mikrowelle aus und ziehen Sie vor dem Reinigen den Stecker aus der Steckdose. • Die Mikrowelle innen sauber halten.
11. Außerbetriebnahme DE Wenn der Garvorgang beendet ist, ertönen Signaltöne. Öffnen Sie die Tür und entnehmen Sie das Gargut. Die Uhrzeit wird angezeigt und das Gerät befindet sich in der Bereitschaftsfunktion. Wenn Sie das Gerät ganz abschalten möchten oder es über längere Zeit nicht benutzen, ziehen Sie den Netzstecker und bewahren Sie das Gerät an einem trockenen Ort auf. Das Gerät lässt sich nicht starten Das Gerät heizt nicht auf. Mögliche Ursache NL DK EN 12.
14. Technische Daten Nennspannung 230 V ~ 50 Hz Nennleistungen Mikrowelle: Grill: Umluft: 1550 W 1300 W 2700 W Nennausgangsleistung (Mikrowelle): 1000 W Mikrowellen Frequenz: 2450 MHz Abmessungen (B x H x T) in mm Gerät: Garraumvolumen: Nettogewicht: 550 x 560 x 320 42 Liter 21,25 kg Technische Änderungen vorbehalten! 15.
16. Impressum DE Copyright © 2015 Alle Rechte vorbehalten. Diese Bedienungsanleitung ist urheberrechtlich geschützt. Vervielfältigung in mechanischer, elektronischer und jeder anderen Form ohne die schriftliche Genehmigung des Herstellers ist verboten. Das Copyright liegt bei der Firma: FR NL DK EN Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Deutschland Technische und optische Änderungen sowie Druckfehler vorbehalten.
17. Allgemeine Garantiebedingungen 17.1. Allgemeines Die Laufzeit der Garantie beträgt 24 Monate und beginnt am Tag des Kaufs des Produktes. Die Garantie bezieht sich auf Material- und Produktionsschäden aller Art, die bei normaler Verwendung auftreten können. Bitte bewahren Sie den originalen Kaufnachweis gut auf. Der Garantiegeber behält sich vor, eine Garantiereparatur oder eine Garantiebestätigung zu verweigern, wenn dieser Nachweis nicht erbracht werden kann.
die anfallenden Kosten in Form einer Handling Pauschale sowie die kostenpflichtige Reparatur für Material und Arbeit nach einem Kostenvoranschlag dem Kunden in Rechnung zu stellen. Hierüber werden Sie als Kunde vorab informiert; es obliegt Ihnen diesem Vorgehen zuzustimmen oder abzulehnen. DE FR NL 17.1.2.
rung defekter Datenträger ersetzt der Garantiegeber die defekten Datenträger kostenfrei; darüber hinausgehende Ansprüche sind ausgeschlossen. Mit Ausnahme der Garantie für die Datenträger wird jede Software ohne Mängelgewähr geliefert. Ferner wird nicht zugesichert, dass diese Software ohne Unterbrechungen oder fehlerfrei funktioniert oder Ihren Anforderungen genügt. Für mitgeliefertes Kartenmaterial bei Geräten mit Navigationsfunktion wird keine Garantie für die Vollständigkeit übernommen.
18. Service-Adressen DE 18.1. Deutschland FR Multimedia 01805 - 633 466 01805 - 654 654 CE-Produkte 01805 - 633 633 01805 - 665 566 (0,14 €/Min. aus dem dt. Festnetz, Mobilfunk max. 0,42 €/Min.) NL DK EN Mo. - Fr.: 07:00 - 23:00 Sa. - So.: 10:00 - 18:00 @ www.medion.de Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter www.medion.com/contact 18.2. Österreich 0810 - 001 048 (0,10 €/Min. aus dem Festnetz) 07242 - 939 675 92 Mo. - Fr.: 08:00 - 21:00 Sa. - So.: 10:00 - 18:00 @ www.
18.4. Belgien 022006198 (Lokaltarif ) 022006199 Premium Hotline 0900-51111 (0,45 €/min) Mo - Fr: 09:00 - 19:00 @ www.medion.com/be Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter www.medion.com/contact 18.5. Luxemburg 34-20 808 664 (Lokaltarif ) 34-20 808 665 Mo - Fr: 09:00 - 19:00 @ www.medion.com/lu Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter www.medion.com/contact 44 von 164 16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 44 12.08.
Sommaire 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. DE À propos de ce mode d'emploi ................................................................. 47 1.1. Symboles et avertissements utilisés dans ce mode d'emploi ..............47 Contenu de l'emballage ............................................................................ 48 Utilisation conforme .................................................................................. 48 Consignes de sécurité ........................................................
10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 9.12. Utilisation de plusieurs programmes ............................................................69 9.13. Préchauffage/Cuisson avec Air chaud ...........................................................69 9.14. Cuisson automatique ..........................................................................................70 Nettoyage et entretien .............................................................................. 77 Mise hors tension .......................
1. À propos de ce mode d'emploi DE Lisez attentivement les consignes de sécurité avant de mettre l'appareil en service. Tenez compte des avertissements figurant sur l'appareil et dans le mode d'emploi. Gardez toujours ce mode d'emploi à portée de main. Si vous vendez ou donnez l'appareil, pensez impérativement à remettre ce mode d'emploi ainsi que la carte de garantie au nouveau propriétaire. FR NL DK EN 1.1.
• Énumération / information sur des événements se produisant en cours d'utilisation Action à exécuter 2. Contenu de l'emballage Au cours du déballage, assurez-vous que les éléments suivants ont bien été livrés : • Micro-ondes MD 16573 • Plateau tournant avec anneau à roulettes • Grille • Mode d'emploi et documents relatifs à la garantie 3. Utilisation conforme Le présent appareil doit servir uniquement à chauffer des aliments adaptés dans des récipients et de la vaisselle adaptés.
• Ne transformez pas l'appareil sans notre accord et n'utilisez pas d'appareils supplémentaires autres que ceux que nous avons nous-mêmes autorisés ou livrés. • Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires que nous avons livrés ou autorisés. • Tenez compte de toutes les informations contenues dans le présent mode d'emploi, en particulier des consignes de sécurité. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages corporels ou matériels.
4.1. Déballage de l'appareil AVERTISSEMENT ! Risque de suffocation. • Conserver les films d'emballage hors de la portée des enfants. AVERTISSEMENT ! Risque de blessure par électrocution ou rayonnement micro-ondes. • Avant la première mise en service et après chaque utilisation, vérifier si le micro-ondes et le cordon d'alimentation ne sont pas endommagés. • Si le micro-ondes ou le cordon d'alimentation présente des dommages visibles, ne pas utiliser l'appareil.
pas d'ouvrir et/ou de réparer vous-même une pièce de l'appareil. • Ne retirez pas les caches dans la cavité du four ni le film interne de la vitre : risque de fuite de rayons micro-ondes. • Afin d'éviter tout danger, faire réparer le micro-ondes et le cordon d'alimentation uniquement par un atelier qualifié ou s'adresser au service après-vente Medion. • • • • • • • DE FR NL DK EN ATTENTION Risque de dommages de l'appareil en cas d'installation incorrecte. Ce micro-ondes s'utilise posé sur un support.
• Ne pas toucher le boîtier. • Si l'appareil fonctionne en mode Gril/Combiné, en raison des températures très élevées, les enfants ne sont autorisés à utiliser l'appareil que sous la surveillance d'un adulte. • Après une cuisson en mode Gril, le plateau tournant est brûlant ! Utiliser impérativement des maniques ou des gants résistants à la chaleur pour enlever le plateau tournant de la cavité du four. AVERTISSEMENT ! RISQUE D'EXPLOSION.
• Toujours surveiller le micro-ondes pendant le réchauffement ou la cuisson d'aliments dans des matériaux inflammables tels que récipients en plastique ou papier. • Utiliser l'appareil uniquement pour chauffer des aliments adaptés dans des récipients et de la vaisselle adaptés. Ne pas utiliser de papier sulfurisé en mode Gril et Combiné gril.
AVERTISSEMENT ! Risque de blessure par brûlure. • Les aliments préparés au micro-ondes ne chauffent éventuellement pas uniformément. Vérifier la température des aliments chauffés avant de les consommer. Être particulièrement prudent avec les aliments pour bébés et les biberons : toujours remuer ou secouer l'aliment avant de vérifier sa température afin d'éviter tout risque de brûlure.
4.5. Consignes de sécurité lors du réchauffement de liquides AVERTISSEMENT ! Risque de blessure par brûlure. • Tout liquide placé dans le micro-ondes peut chauffer au-delà de son point d'ébullition, c.-à-d. déjà atteindre sa température d'ébullition sans qu'apparaissent les bulles de vapeur typiques à la cuisson. En cas de secousses, p. ex. lorsqu'on enlève le récipient du micro-ondes, le liquide peut alors se mettre à bouillir brusquement et provoquer des éclaboussures brûlantes.
5. À propos des micro-ondes Les micro-ondes sont des ondes électromagnétiques hautes fréquences qui ont pour effet le réchauffement des aliments placés dans la cavité du four. Les micro-ondes chauffent tous les objets non métalliques. N'utilisez donc pas d'objet métallique en mode Micro-ondes. Plus les aliments contiennent d'eau, plus le réchauffement est efficace.
AVERTISSEMENT ! DE Les aliments beaucoup trop cuits peuvent dégager de FR la fumée ou s'enflammer. • • • • Recouvrir les aliments pendant la cuisson avec un couvercle adapté au micro-ondes. pour éviter les éclaboussures et cuire plus uniformément les aliments. Pendant leur préparation au micro-ondes, les aliments tels que les morceaux de poulet et les hamburgers doivent être retournés une fois afin d'accélérer la cuisson.
• en petits morceaux pour recouvrir des endroits sensibles. L'énergie micro-ondes se concentrant avant tout dans les coins des récipients, couvrez aussi ces derniers afin d'éviter tout débordement. Laissez une distance de 2,5 cm entre la feuille de papier alu et la paroi intérieure du micro-ondes. Les barquettes en alu (p. ex. avec les plats cuisinés) sont adaptées sous certaines conditions, mais doivent avoir une hauteur minimale de 3 cm pour pouvoir être utilisées dans le micro-ondes. 6.2.3.
ATTENTION ! DE Du métal introduit dans la cavité du four provoque des étincelles ! Cela peut détruire l'appareil ou la vitre ! Utilisez FR donc aussi la grille fournie uniquement en mode Gril. NL • • • La vaisselle comportant des éléments métalliques (poignées, décorations ou fonds) ou des décorations en or ou en argent peut aussi provoquer des étincelles en mode Micro-ondes. Les verres en cristal ou cristal au plomb peuvent se briser et les verres de couleur, se décolorer.
7. Vue d'ensemble de l'appareil 7 8 9 10 6 6 1 2 3 4 5 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) Panneau de commande Axe moteur Support du plateau tournant Plateau tournant Grille Verrouillage de la porte Hublot Rotor air chaud (au dos de l'appareil, non représenté) Gril supérieur (sur le plafond du four, non représenté) Cache du magnétron : NE PAS ENLEVER ! 60 / 164 16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 60 12.08.
7.1.
Écran Fonction Mode Air chaud Mode Gril mode Décongélation g Affichage du poids °C Affichage de la température Sécurité enfants activée Programme automatique activé A1 - Programme automatique pour pizza A2 - Programme automatique pour pommes de terre A3 - Programme automatique pour viande A4 - Programme automatique pour poisson A5 - Programme automatique pour légumes A6 - Programme automatique pour boissons A7 - Programme automatique pour pâtes A8 - Programme automatique pour pop-corn A9 - Programme au
8. Avant la première utilisation DE 8.1. Installation de l'appareil FR Assurez-vous d'avoir bien retiré tous les matériaux d'emballage se trouvant dans l'appareil et sur la face intérieure de la porte. NL ATTENTION ! Le cache vissé dans la cavité du four ne fait pas partie de l'emballage et ne doit pas être retiré ! DK EN AVERTISSEMENT ! Vérifiez que le micro-ondes n'est pas endommagé – p. ex.
Appuyez sur la touche puis tournez le bouton temps de cuisson de 10 minutes soit réglé (10:00). Appuyez à nouveau sur la touche jusqu'à ce qu'un pour démarrer le chauffage de l'appareil. REMARQUE Lors de ce premier chauffage, il est possible qu'une légère odeur se dégage. Les vapeurs alors émises ne sont pas nocives et se dissipent rapidement. Veillez à bien aérer la pièce, par exemple en ouvrant la fenêtre. L'appareil s'éteint automatiquement au bout de 10 minutes.
9. Utilisation DE Chaque fois que vous appuyez sur une touche, un signal sonore retentit pour confirmation. FR 9.1. Régler l'heure NL Lorsque le micro-ondes est mis sous tension pour la première fois, ou lorsque l'alimentation électrique a été interrompue, l'écran affiche « 0:00 » et l'heure (affichage au format 24 heures) doit être réglée. DK Appuyez une fois sur la touche L'affichage des heures clignote. Tournez le bouton rotatif EN . pour régler les heures. .
9.4. Fin du cycle de cuisson À la fin de chaque cycle de cuisson, des signaux sonores retentissent et l'heure est à nouveau affichée sur l'écran. Le cycle de cuisson est alors terminé. Au bout d'un moment, l'affichage à l'écran s'éteint également. L'éclairage intérieur s'allume automatiquement dès que vous ouvrez la porte du micro-ondes et s'éteint lorsque vous la refermez.
Démarrez le cycle de cuisson en appuyant sur la touche DE . 9.7. Démarrage rapide FR Si vous appuyez sur la touche sans avoir sélectionné de niveau de puissance, le programme de cuisson démarre avec la puissance la plus élevée (1000 watts) en mode Micro-ondes. Le temps de cuisson maximal est de 95 minutes. NL jusqu'à ce que le temps de cuisson sou Appuyez plusieurs fois sur la touche haité soit affiché (à chaque pression de la touche, le temps de cuisson se prolonge de 30 secondes).
9.9. Mode Combiné micro-ondes et gril/Air chaud et gril/Micro-ondes, Air chaud et gril Vous pouvez sur cet appareil combiner les modes Micro-ondes, Air chaud et Gril. Le temps de cuisson maximal est de 95 minutes avec tous les programmes. Appuyez plusieurs fois sur la touche ou appuyez une fois sur la touche puis tournez le bouton rotatif pour sélectionner la variante de programme.
REMARQUE Ouvrez la porte à peu près à la moitié du temps de décongélation réglé et retournez les aliments afin de garantir une décongélation homogène. FR NL 9.11. Décongélation en fonction du temps Vous pouvez régler la durée du programme de décongélation. Le temps de décongélation maximal est de 95 minutes. Placez les aliments à décongeler dans un récipient adapté, mettez le récipient dans le micro-ondes et fermez la porte.
Appuyez sur la touche et tournez le bouton rotatif température souhaitée. La température peut être réglée entre 140 et 230 °C. pour régler la Appuyez deux fois sur la touche pour confirmer la sélection. Un signal sonore retentit lorsque la température réglée est atteinte. Vous pouvez alors enfourner les plats dans le four. Puis réglez le programme comme décrit ci-après.
Modes de fonctionnement Affichage à l'écran Programme Micro-ondes A7 - Programme automatique pour pâtes A8 - Programme automatique pour pop-corn Gril Air chaud DE FR NL DK EN A9 - Programme automatique pour gâteaux A10 - Programme automatique pour volaille 9.14.1. Réglage d'un programme automatique Tournez à droite le bouton rotatif en mode veille. Un numéro de programme (p. ex.
Programme Intervalles de poids [g] A4 - Programme automatique pour poisson 150 250 350 A5 - Programme automatique pour légumes 150 350 500 A6 - Programme automatique pour boissons 1 récipient (240 g) 2 récipients (480 g) 3 récipients (720 g) A7 - Programme automatique pour pâtes 50 (+ 450 ml d'eau) 100 (+ 800 ml d'eau) 150 (+ 1200 ml d'eau) A8 - Programme automatique pour pop-corn 50 100 A9 - Programme automatique pour gâteaux 475 A10 - Programme automatique pour volaille 750 1000
ATTENTION ! Pour les programmes avec fonction Gril activée, n'utilisez en aucun cas de couvercles ou de vaisselle non résistante à la chaleur qui risqueraient de fondre ou même de s'enflammer ! Après une cuisson en mode Gril, le plateau tournant est brûlant ! Utilisez donc impérativement des maniques ou des gants de cuisine résistants à la chaleur lorsque vous le sortez du micro-ondes.
Appuyez sur la touche puis tournez le bouton rotatif gauche pour sélectionner le nombre de pommes de terre. à droite ou à Démarrez le programme pour pommes de terre en appuyant sur la touche . Si les pommes de terre ne sont pas assez cuites une fois le programme terminé, démarrez un autre cycle de cuisson avec puissance micro-ondes (comme décrit à partir de la section « 9.6. Bouillir et mijoter avec l’énergie micro-ondes » à la page 66). 9.14.4.
Si le poisson n'est pas assez cuit une fois le programme terminé et que vous souhaitez le dorer, démarrez ensuite un autre cycle de cuisson en mode Combiné micro-ondes + gril (comme décrit à partir de la section « 9.9. Mode Combiné micro-ondes et gril/Air chaud et gril/Micro-ondes, Air chaud et gril » à la page 68). ATTENTION ! N'utilisez pas de couvercles étant donné que ce mode combiné fonctionne avec gril activé. DE FR NL DK EN 9.14.6.
cro-ondes. Sélectionnez le programme pour pâtes en tournant le bouton rotatif droite. Appuyez sur la touche puis tournez le bouton rotatif gauche pour sélectionner le poids des pâtes (50-150 g). à à droite ou à Démarrez le programme pour pâtes en appuyant sur la touche . Si les pâtes sont encore trop al dente une fois le programme terminé, démarrez un autre cycle de cuisson avec puissance micro-ondes (comme décrit à partir de la page 66). 9.14.9.
ATTENTION ! DE N'utilisez pas de couvercles étant donné que ce programme fonctionne avec gril/air chaud activé. FR Placez le poulet sur un moule résistant à la chaleur au centre du plateau tournant fourni ou éventuellement sur la grille. Sélectionnez le programme pour volaille en tournant le bouton rotatif à droite. Appuyez sur la touche puis tournez le bouton rotatif gauche pour sélectionner le poids du poulet. NL DK EN à droite ou à Démarrez le programme en appuyant sur la touche .
• • • • • • • Une formation de vapeur est possible si le micro-ondes est utilisé par un taux d'humidité de l'air élevé ; ce phénomène est normal. Sortir occasionnellement le plateau tournant afin de le nettoyer. Lavez le plateau dans de l'eau chaude additionnée d'un savon doux ou au lave-vaisselle. Essuyez ensuite soigneusement le plateau tournant avec un chiffon doux. Essuyez le plancher du micro-ondes en utilisant un produit d'entretien doux.
13. Élimination DE Appareil FR Une fois l'appareil arrivé en fin de vie, veillez à ce qu'il soit éliminé de manière écologique. Vous pouvez par exemple le porter dans un lieu de collecte local pour appareils usagés. Contactez votre centre administratif local afin de vous informer des différentes possibilités de recyclage. Avant de recycler l'appareil, coupez le cordon d'alimentation. NL DK EN Emballage Votre micro-ondes se trouve dans un emballage afin de le protéger des dommages liés au transport.
15. Déclaration de conformité Par la présente, la société Medion AG déclare que le produit MD 16573 est conforme aux exigences européennes suivantes : • Directive CEM 2004/108/CE, • Directive sur l'écoconception 2009/125/CE, • Directive RoHS 2011/65/UE. Les déclarations de conformité complètes sont disponibles sur www.medion.com/ conformity. 16. Mentions légales Copyright © 2015 Tous droits réservés. Le présent mode d‘emploi est protégé par le copyright.
17. Conditions générales de la garantie commerciale DE 17.1. Dispositions générales NL FR La période de garantie est de 24 mois et commence à courir le jour de l‘achat du produit. La garantie couvre les défauts de matériau et de fabrication de tout type susceptibles de nuire à une utilisation normale du produit. Veuillez conserver précieusement le justificatif d‘achat original.
garant se réserve le droit de facturer les frais avancés au client sous la forme d‘un forfait de prise en charge ainsi que les coûts de réparation plus le matériel et la maind‘œuvre après présentation d‘un devis. Vous en serez alors en tant que client informé au préalable et il vous appartiendra d‘accepter ou de refuser cette procédure. 17.1.2.
le produit par le garant et pour les supports de données tels que CD ou DVD contenant ces logiciels, l‘absence de défauts de fabrication et de matériau est garantie pendant une durée de 90 jours suivant l‘achat du produit. Le garant remplacera gratuitement les supports de données qui étaient défectueux lors de leur livraison ; tout autre recours est exclu. Cette garantie commerciale ne couvre que les supports physiques de données et non le fonctionnement des logiciels.
18. Adresse du Service 18.1. France 02 43 16 60 30 (appel non surtaxé) Service PREMIUM hors garantie 08 92 35 05 40 (0,34 €/min, coût d‘un appel depuis un téléphone mobile variable selon votre opérateur) Lun - Ven : 09:00 - 19:00 www.medion.fr @ Veuillez utiliser le formulaire de contact sous : www.medion.com/contact 18.2. Suisse 0848 - 33 33 32 (0,08 CHF/min, coût d‘un appel depuis un téléphone mobile variable selon votre opérateur) Mo. - Fr.: 09:00 - 19:00 www.medion.
Inhoudsopgave 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. DE Over deze handleiding .............................................................................. 87 1.1. In deze handleiding gebruikte waarschuwingssymbolen en -woorden ...........................................................................................................87 Inhoud van de verpakking ........................................................................ 88 Gebruik voor het beoogde doel ..............................................
10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 9.12. Meerdere programma's gebruiken ............................................................. 110 9.13. Voorverwarmen/garen met circulatielucht.............................................. 110 9.14. Automatisch koken en garen ........................................................................ 111 Reiniging en onderhoud ......................................................................... 118 Buiten gebruik stellen .........................................
1. Over deze handleiding DE Lees de veiligheidsinstructies zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing in acht. Bewaar de gebruiksaanwijzing altijd binnen handbereik. Geef deze handleiding en het garantiebewijs mee wanneer u het apparaat verkoopt of aan iemand anders doorgeeft. FR NL DK EN 1.1.
• Opsommingsteken/informatie over voorvallen die zich tijdens de bediening kunnen voordoen Advies over uit te voeren handelingen 2. Inhoud van de verpakking Controleer na het uitpakken of de volgende onderdelen zijn meegeleverd: • Magnetron MD 16573 • Draaiplateau, incl. draairing • Grillrooster • Handleiding en garantiedocumenten 3. Gebruik voor het beoogde doel Dit apparaat mag uitsluitend worden gebruikt voor het verwarmen van levensmiddelen in geschikt serviesgoed.
geleverd, • gebruik alleen door ons geleverde of goedgekeurde (vervangende) onderdelen en accessoires, • Neem alle informatie in deze handleiding in acht, met name de veiligheidsvoorschriften. Elk ander gebruik van dit apparaat wordt beschouwd als oneigenlijk gebruik en kan leiden tot letsel of materiële schade. • Stel het toestel niet bloot aan extreme omstandigheden.
4. Veiligheidsinstructies WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel door onjuiste bediening. • Apparaat en accessoires opbergen op een voor kinderen onbereikbare plaats. • Dit apparaat kan gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met beperkte lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke vermogens of met onvoldoende ervaring en/of kennis, mits deze personen onder toezicht staan of zijn geïnstrueerd in het gebruik van het apparaat zodat zij de daarmee samenhangende gevaren begrijpen.
4.2. Algemene veiligheidsinstructies DE • Sluit de magnetron uitsluitend aan op een correct geïnstalleerd en geaard veiligheidsstopcontact met een wisselspanning van 230 V~ / 50 Hz dat met ten minste 16 A is gezekerd. Gebruik geen verlengkabels. • • • • • FR NL DK WAARSCHUWING! EN Gevaar voor letsel door elektrische schok of magnetronstraling. Bij beschadiging van het apparaat kan er door een lekkage magnetronstraling naar buiten treden.
• De magnetron moet worden opgesteld op een vlakke, stabiele ondergrond die het totale gewicht van het apparaat plus het maximale gewicht van de geplaatste levensmiddelen kan dragen. • De magnetron mag uitsluitend worden opgesteld in een veilige en droge ruimte. • Het apparaat moet met de achterwand tegen een muur worden geplaatst. • Bescherm de magnetron tegen druip- en spatwater. Indien het apparaat toch in aanraking is gekomen met water, dient u direct de stekker uit het stopcontact te trekken.
WAARSCHUWING! DE EXPLOSIEGEVAAR. • Verhit geen mengsel van water met olie of vet in de magnetron. FR NL DK 30 cm WAARSCHUWING! 0 cm Brandgevaar door 20 cm EN zeer hete apparaatoppervlakken. 20 cm • Plaats geen voorwerpen op de magnetron. Voor voldoende ventilatie moet boven het apparaat een ruimte van 30 min. 85 cm cm en aan de achterkant en beide zijkanten een ruimte van 20 cm worden vrijgehouden. De openingen in het apparaat mogen niet worden afgedekt of verstopt.
ding, verwarmingskussens, pantoffels, sponzen, vochtige poetsdoeken etc.) in de magnetron. • Geen alcoholhoudende gerechten bereiden. Verwarm geen olie en gebruik de magnetron niet om te frituren! • Let erop dat het draaiplateau gelijkmatig is beladen en tijdens gebruik niet in aanraking kan komen met de metalen binnenwand om overslaan van vonken te voorkomen. • Bij rookontwikkeling moet het deurtje dicht worden gehouden om vlamvorming te vermijden of reeds bestaande vlammen te verstikken.
mogen uitsluitend in speciaal geschikt servies worden verDE warmd. • Levensmiddelen met een gesloten huid zoals tomaten, worst- FR jes, aubergines en dergelijk vóór het koken insnijden om plof- NL fen te voorkomen. DK LET OP Gevaar voor schade aan het apparaat. EN • Het apparaat mag nooit zonder draaiplateau en in de magnetronstand zonder levensmiddelen in de kookruimte worden gebruikt. • Maak uitsluitend gebruik van de meegeleverde of in deze handleiding als geschikt omschreven accessoires.
• Gebruik geen hoge, smalle bakjes. • Plaats bij het verwarmen een glazen of keramische staaf in het servies om kookvertraging van de vloeistof te voorkomen. Wacht na het verwarmen even, tik het servies voorzichtig aan en roer de vloeistof om voordat u het servies uit de kookruimte neemt. 4.6. Apparaat reinigen en onderhouden LET OP Gevaar voor schade aan het apparaat. • Het oppervlak van het draaiplateau is gevoelig voor beschadiging. Vermijd contact met zure levensmiddelen.
5. Over microgolven DE Microgolven zijn hoogfrequente elektromagnetische golven die zorgen voor het verwarmen van de levensmiddelen in de kookruimte. Microgolven verwarmen alle niet-metalen voorwerpen. Gebruik daarom geen metalen voorwerpen bij gebruik van de magnetron. Het verwarmen gaat beter naarmate er meer water in de levensmiddelen aanwezig is. Voor een optimale verdeling van de warmte, kunt u de levensmiddelen na het verwarmen het beste een tot twee minuten in de kookruimte laten staan.
WAARSCHUWING! Bij sterke oververhitting kan rookontwikkeling ontstaan en kunnen de levensmiddelen in brand raken. • • • • Dek de gerechten tijdens het koken of garen af met een voor de magnetron geschikte afdekking. Hierdoor wordt spatten voorkomen. Bovendien wordt het gerecht gelijkmatiger verwarmd. Gerechten als stukjes kip en hamburgers moeten tijdens de bereiding in de magnetron eenmaal worden omgedraaid om het garen te versnellen.
• • Gebruik geen grote hoeveelheden aluminiumfolie. Aluminiumfolie kan echter in kleine stukjes worden gebruikt voor het afdekken van gevoelige delen. Dek, om overkoken te voorkomen, ook de hoeken van schalen etc. af, want de microgolfenergie concentreert zich vooral in de hoeken. Houd een afstand van 2,5 cm aan tussen de folie en de binnenwand.
6.3. Niet geschikt materiaal • Metaal, d.w.z. alle metalen pannen en deksels. LET OP! Bij metaal in de kookruimte kunnen er vonken ontstaan! Hierdoor kunnen het apparaat of het kijkvenster beschadigd raken! Om deze reden mag ook het meegeleverde grillrooster alleen tijdens gebruik van de grill worden gebruikt. • • • Bij gebruik van serviesgoed met metalen delen (handgrepen, versieringen of bodem) of met gouden of zilveren decoratie kunnen in de magnetron ook vonken ontstaan.
7. Overzicht van het apparaat 7 8 9 DE 10 FR 6 NL DK EN 6 1 2 3 4 5 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) Bedieningspaneel Aandrijfas Draairing Draaiplateau Grillrooster Deurvergrendeling Kijkvenster Rotor voor circulatielucht (in de achterwand, niet weergegeven) Bovenste grill (in de bovenkant van de kookruimte, niet weergegeven) Afdekking van de magnetronantenne NIET VERWIJDEREN! 101 van 164 16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 101 12.08.
7.1.
Display DE Functie Stand voor circulatielucht FR Grillstand NL Ontdooistand DK g Display gewicht EN °C Display temperatuur Kinderslot geactiveerd Automatisch programma actief A1 - Automatisch programma voor pizza A2 - Automatisch programma voor aardappels A3 - Automatisch programma voor vlees A4 - Automatisch programma voor vis A5 - Automatisch programma voor groenten A6 - Automatisch programma voor dranken A7 - Automatisch programma voor pasta A8 - Automatisch programma voor popcorn A9 - Automa
8. Vóór het eerste gebruik 8.1. Apparaat opstellen Controleer of alle verpakkingsmaterialen uit het apparaat en van de binnenzijde van de deur zijn verwijderd.
Druk enkele keren op de toets geven. tot op het display G-1 wordt weerge- Druk op de toets en draai vervolgens aan de draaiknop kooktijd van 10 minuten (10:00) is ingesteld. Druk nogmaals op de toets DE FR , totdat de NL om het verwarmen te starten. DK OPMERKING Wanneer het apparaat voor het eerst wordt opgewarmd kan er geurvorming ontstaan. Deze dampen zijn onschadelijk en verdwijnen na korte tijd. Zorg voor voldoende ventilatie, bijvoorbeeld door een raam te openen.
9. Bediening Elke keer wanneer een toets wordt ingedrukt, klinkt er ter bevestiging een geluidssignaal. 9.1. Tijd instellen Wanneer de magnetron voor de eerste keer in gebruik is genomen of wanneer de stroomvoorziening onderbroken is geweest, geeft het display "0:00" aan en moet de klok (24-uurs notatie) worden ingesteld. Druk eenmaal op de toets De uuraanduiding knippert. Draai aan de draaiknop . om het uur in te stellen. .
9.4. Einde van het bereidingsproces DE Nadat het bereiden is afgerond, klinken er geluidssignalen en wordt de tijd opnieuw weergegeven. Het bereidingsproces is nu afgerond. Na korte tijd verdwijnt ook de weergave op het display. De binnenverlichting van de magnetron wordt bij het openen en sluiten van de deur automatisch in- en weer uitgeschakeld. VOORZICHTIG! Omdat het gerecht resp.
Start het kookproces door op de toets te drukken. 9.7. Snelstart Wanneer u de toets indrukt zonder een vermogensniveau te kiezen, wordt het kookprogramma gestart op de hoogste stand (1000 W) in magnetronmodus. De langste bereidingstijd bedraagt 95 minuten. totdat de gewenste bereidingstijd wordt Druk meerdere keren op de toets weergegeven (per toetsdruk wordt de bereidingstijd met 30 seconden verlengd). Het bereidingsproces begint meteen. 9.8.
Druk meerdere keren op de toets DE of druk eenmaal op de toets en draai vervolgens aan de draaiknop om de programmavariant te selecteren. U kunt kiezen uit de volgende programmavarianten: Toets Functie/Vermogen in % Displayaanduidingen indrukken 2X Magnetron (55%) en grill (45%) C-1 + + 3X Magnetron (36%) en grill (64%) C-2 + + 4x Circulatielucht en grill C-3 + + 5x Magnetron, circulatielucht en grill C-4 + + FR NL DK EN + Druk op de toets om de programmakeuze te bevestigen.
OPMERKING Open na ongeveer de helft van de ingestelde kooktijd eventueel de deur en draai het gerecht om zodat dit gelijkmatig gaar wordt. 9.11. Ontdooien op basis van tijd U kunt de tijdsduur van het ontdooiprogramma instellen. De langste ontdooitijd is 95 minuten. Plaats de bevroren levensmiddelen in een geschikte schaal in de kookruimte en sluit de deur. om het ontdooien volgens tijd in te schakelen. Druk tweemaal op de toets Op het display worden d-2, en weergegeven.
Druk tweemaal op de toets om de keuze te bevestigen. Zodra de ingestelde temperatuur wordt bereikt, klinkt een geluidssignaal en kunt u het gerecht in het apparaat plaatsen. Stel vervolgens het gewenste programma in. Bij het garen met circulatielucht gaat u op de hierboven beschreven wijze te werk: Nadat u de ingestelde temperatuur heeft bevestigd, stelt u de gaartijd in door te draaien. aan de draaiknop DE Druk op de toets om de keuze te bevestigen Het garingsproces begint. EN FR NL DK 9.14.
Bedrijfsmodi Aanduidingen op het display Programma Magnetron Grill A9 - Automatisch programma voor cake Circulatielucht A10 - Automatisch programma voor kippenvlees 9.14.1. Automatisch programma instellen Draai de draaiknop in de stand-by stand naar rechts. Op het display verschijnt een programmanummer (bijvoorbeeld "A-1" voor automatisch programma 1) en het symbool voor het bijbehorende kookprogramma. Kies één van de automatische programma's 1 t/m 10. Het bijbehorende symbool knippert.
Programma DE Gewichtsintervallen [g] A6 - Automatisch programma voor dranken 1 bakje (240 g) 2 bakjes (480 g) 3 bakjes (720 g) A7 - Automatisch programma voor pasta 50 (+ 450 ml water) 100 (+ 800 ml water) 150 (+ 1200 ml water) A8 - Automatisch programma voor popcorn 50 100 A9 - Automatisch programma voor cake 475 A10 - Automatisch programma voor kippenvlees 750 1000 FR NL DK EN 1200 Druk op de toets om het garen te starten.
OPMERKING: denk eraan dat de omvang, vorm en soort levensmiddel mede bepalend is voor het kookresultaat. 9.14.2. Programma A-1: Pizza Bij dit programma wordt de magnetron-, circulatielucht- en grillstand gebruikt. LET OP! Gebruik geen afdekkingen omdat bij dit programma de grill wordt ingeschakeld. Plaats de pizza op het meegeleverde draaiplateau. naar rechts te draaien.
Kies het vleesprogramma door de draaiknop naar rechts te draaien. Druk op de toets en draai vervolgens de draaiknop links om het gewicht van het vlees (150-600 g) in te stellen. naar rechts of Start het programma voor vlees door op de toets te drukken. Als het vlees na het programma nog niet gaar genoeg mocht zijn en u het vlees nog wat verder wilt bruinen, kunt u een volgend programma in de combistand magnetron + grill starten (zoals beschreven vanaf “9.9.
links om het gewicht van de groenten (150-500 g) in te stellen. te drukken. Start het programma voor groenten door op de toets Als de groenten na het koken nog niet gaar zijn, kunt u vervolgens een ander programma in de stand magnetron starten (zoals vanaf “9.6. Koken en garen met microgolfenergie” op pagina 107 beschreven). 9.14.7. Programma A-6: Dranken Bij dit programma wordt de magnetronstand gebruikt. Gebruik voor het verwarmen een kom of pan die geschikt is voor de magnetron.
Als de popcorn na het garen nog niet helemaal klaar is, kunt u vervolgens een ander programma in de stand magnetron starten (zoals vanaf “9.6. Koken en garen met microgolfenergie” op pagina 107 beschreven). 9.14.10. Programma A-9: Cake DE FR NL Bij dit programma wordt de stand voor circulatielucht gebruikt. DK LET OP! Gebruik geen afdekkingen omdat bij dit programma de circulatielucht wordt ingeschakeld. Verwarm het apparaat voor op 180 °C, zie “9.13.
10. Reiniging en onderhoud Als het apparaat niet voldoende schoongehouden wordt, kan het oppervlak van het apparaat worden aangetast. Dit verkort de levensduur en kan leiden tot gevaarlijke situaties. Maak de magnetron daarom regelmatig schoon en verwijder alle resten van levensmiddelen. • Schakel de magnetron uit en trek vóór het schoonmaken de stekker uit het stopcontact. • De magnetron van binnen schoonhouden. Spatten of gemorste vloeistof die aan de wand van de oven hecht, afvegen met een vochtige doek.
11. Buiten gebruik stellen DE Als de bereiding is voltooid, klinkt er een geluidssignaal. Open de deur en verwijder het gerecht. De tijd wordt aangegeven en de magnetron wordt op stand-by gezet. Wanneer u de magnetron volledig wilt uitschakelen of gedurende een langere tijd niet wilt gebruiken, verwijdert u de stekker uit het stopcontact en bewaart u het apparaat op een droge plaats. 12. Storingen verhelpen Probleem Kan het apparaat niet inschakelen Het apparaat wordt niet warm.
14. Technische specificaties Nominale spanning 230 V~, 50 Hz Nominaal vermogen Magnetron: Grill: Circulatielucht: 1550 W 1300 W 2700 W Nominaal uitgangsvermogen (magnetron): Frequentie magnetron: 1000 W 2450 MHz Afmetingen (B x H x D) in mm Apparaat: Volume kookruimte: Nettogewicht: 550 x 560 x 320 42 liter 21,25 kg Technische wijzigingen voorbehouden! 15.
16. Colofon DE Copyright © 2015 Alle rechten voorbehouden. Deze handleiding is auteursrechtelijk beschermd. Vermenigvuldiging in mechanische, elektronische of enige andere vorm zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de firma: Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Duitsland Technische wijzigingen voorbehouden. De handleiding is via de Service Hotline te bestellen en is via het serviceportal beschikbaar voor download.
17. Algemene garantievoorwaarden 17.1. Algemeen De looptijd van de garantie bedraagt 24 maanden en gaat in op de dag van aankoop van het product. De garantie heeft betrekking op materiaal- en fabricagefouten van allerlei aard die bij normaal gebruik kunnen optreden. Bewaar daarom het originele aankoopbewijs goed. De garantieverlener behoudt zich het recht voor, een reparatie onder garantie of bevestiging van garantie te weigeren wanneer het recht op garantie niet kan worden aangetoond.
ring die niet door de garantie wordt gedekt, behoudt de garantieverlener zich het recht voor, na offerte aan de eindgebruiker, de reparatiekosten (materiaal en arbeidsloon) in rekening te brengen, vermeerderd met een vast bedrag voor verwerkingskosten. Hierover wordt u als klant vooraf geïnformeerd. De keus om hiermee al dan niet akkoord te gaan ligt bij u. 17.1.2.
erd dat deze vrij zijn van materiaal- en fabricagefouten gedurende een periode van 90 dagen na de aanschaf. Bij levering van een defecte gegevensdrager zal de garantieverlener de defecte gegevensdrager kosteloos vervangen. Verdergaande aanspraken worden op voorhand uitgesloten. Met uitzondering van de garantie op de gegevensdragers, wordt alle software zonder garantie op gebreken geleverd.
18. Dienst Adres DE 18.1. Nederland FR 0900 - 235 2534 0900 - 329 2534 0900 - 435 7835 (SIM-PC) 0900 - 543 3832 (OYO) (€ 1 per gesprek/fax) NL DK EN Ma - Vr: 07:00 - 23:00 Za - Zo: 10:00 - 18:00 Feestdagen: 10:00 - 17:00 Premium Hotline: 0900 - 543 3833 (0,70 €/minuut) Ma - Vr: 08:30 - 17:00 @ www.medion.nl Maak gebruik van het contactformulier onder: www.medion.com/contact 18.2.
126 van 164 16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 126 12.08.
Contents 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. DE About these instructions......................................................................... 129 1.1. Symbols and key words used in these instructions .............................. 129 Package contents ..................................................................................... 130 Proper use ................................................................................................ 130 Safety information......................................
10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 9.13. Automatic cooking ............................................................................................ 150 Cleaning and care .................................................................................... 157 End of operation ...................................................................................... 158 Troubleshooting ...................................................................................... 158 Disposal ......................
1. About these instructions DE Read the safety instructions carefully before using the appliance for the first time. Note the warnings on the appliance and in the operating instructions. Always keep the operating instructions close to hand. If you sell the appliance or give it away, make sure you also hand over these instructions and the warranty card. FR NL DK EN 1.1.
• Bullet point/information on operating steps and results Tasks to be performed 2. Package contents After unpacking, ensure that the following parts have been supplied: • Microwave MD 16573 • Rotary plate, incl. roller ring • Grill rack • Operating instructions and warranty documents 3. Proper use This appliance may only be used for heating up appropriate foodstuffs in microwave-suitable containers and dishes. The microwave is designed for warming up food and drinks.
• Heed all the information in these operating instructions, especially the safety information. Any other use is deemed improper and can cause personal injury or property damage. • Do not expose the appliance to any extreme conditions. The following should be avoided: − High humidity or moisture − Extremely high or low temperatures − Direct sunlight − Naked flames DE FR NL DK EN 4. Safety information WARNING! Risk of injury due to improper handling.
WARNING! Risk of injury from electric shock or microwave radiation. • Check the mains cable for damage before using the microwave for the first time and after every use. • Do not use the appliance if the microwave or the mains cable are visibly damage. • If you identify any transport damage, please contact the Medion Service Centre immediately. 4.2.
• • • • • • • WARNING! Risk of damage to the appliance due to improper installation. The microwave is designed as a free-standing appliance. Do not integrate it into kitchen units. Ensure that the mains cable is undamaged and does not run underneath the appliance or over any hot surfaces or sharp edges. Set up the microwave on a level, stable surface, which is able to carry the weight of the appliance as well as the maximum weight of the food which is to be prepared within it.
WARNING! RISK OF EXPLOSION. • Do not heat any mixture of water with oil or fat in the microwave. 30 cm WARNING! 0 cm Risk of fire due to very 20 cm hot surfaces on the appliance. 20 cm • Do not place any objects on the microwave. To ensure adequate ventilation, a min. 85 cm minimum safe clearance distance of 30 cm to the top and 20 cm on both sides must be observed. Do not cover or block the openings on the appliance. • Never leave the appliance unattended during operation.
• Do not prepare any food containing alcohol. Do not use the appliance to fry food or heat oil! • Evenly load the rotary plate so that it does not touch the inner metal wall of the appliance during operation to avoid any sparks. • If you see smoke, keep the door closed to prevent fire from breaking out, or to smother flames which have already broken out. Immediately turn off the appliance with the Stop/ Cancel button and disconnect the mains plug. DE FR NL DK EN 4.4.
aubergines or similar before cooking in order to avoid them bursting. WARNING! Risk of damage to the appliance. • Never operate the appliance without the rotary plate and never use it in microwave mode without food in the cooking area. • Only use the accessories supplied or those that are described as suitable in these operating instructions.
4.6. Cleaning and caring for the appliance DE WARNING! Risk of damage to the appliance. • Sensitive surfaces on the rotary plate. Avoid contact with acidic foodstuffs. The rotary plate could be damaged. • Poor appliance hygiene can lead to damage to the surfaces, which in turn can reduce the lifespan of the appliance and even lead to dangerous situations. • Clean the appliance regularly and remove food residues.
• • The microwave output and the cooking time can be set in several steps. After the cooking time has elapsed, or when the door is opened, the magnetron turns off immediately. 6. Cooking and heating up in the microwave 6.1. General notes • • • To arrange food so that it cooks properly, place the food with the largest pieces towards the outer edge. Note the exact cooking or heating times. Choose the shortest available cooking or heating time and extend it if necessary.
ATTENTION! Do not use porcelain, ceramic or plastic containers in grill or grill combi mode. Cling film should also not be used. Due to the very high temperatures the materials could break, warp or even melt. DE FR NL DK 6.2.2. Materials that are partially suitable • • • • Stoneware and ceramics. Use clay containers only for defrosting and for short cooking times because the air and water content of the material could cause the clay to crack or break.
Round or oval containers are better than angular ones. There is a danger of local overheating in the corners. 6.3. Unsuitable materials • Metal, i.e. metal pots, pans and lids. ATTENTION! Metal in the cooking area can lead to sparks! These can damage the appliance or the viewing window! Therefore, only use the supplied grill rack in grill mode. • • • Dishes with metal parts (handles, decoration or bottoms) or with gold or silver décor can also lead to sparks in microwave mode.
7. Overview of the appliance 7 8 9 DE 10 FR 6 NL DK EN 6 1 2 3 4 5 1) 2) 3) 4) 5) 6) 7) 8) 9) 10) Control panel Drive axis Roller ring Rotary plate Grill rack Door lock Viewing window Convection oven rotor (on the rear of the appliance, not illustrated) Upper grill (on the roof of the cooking area, not illustrated) Magnetron cover DO NOT REMOVE! 141 of 164 16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 141 12.08.
7.1.
Display DE Function Convection oven mode FR Grill mode NL Defrost mode DK g Weight display EN °C Temperature display Child lock in use Automatic programme active A1 - Automatic programme for pizza A2 - Automatic programme for potatoes A3 - Automatic programme for meat A4 - Automatic programme for fish A5 - Automatic programme for vegetables A6 - Automatic programme for drinks A7 - Automatic programme for pasta A8 - Automatic programme for popcorn A9 - Automatic programme for cakes A10 - Automati
8. Before first use 8.1. Setting up the appliance Ensure that all packaging materials have been removed from inside the appliance and the interior of the door. ATTENTION! The screw-fastened cover in the interior of the oven is not part of the packaging and should not be removed! WARNING! Check the microwave for any damage – e.g.
NOTICE During this initial heating period you may notice faint odours. These smells are not dangerous and will disappear after a short time. Ensure adequate ventilation e.g. by opening a window. After 10 minutes, the appliance turns itself off automatically. Wait until it has completely cooled down. Remove the plug from the mains socket and then clean the appliance once more inside and out with a damp cloth and dry the microwave off carefully. DE FR NL DK EN 8.3.
9.2. Child lock In order to activate the child lock, press the button and hold it down for approx. 3 seconds. You will hear a beep and the display will show the symbol. The microwave buttons will now have no function. button again for 3 To deactivate the child lock, press and hold down the seconds until you hear a beep and the symbol disappears from the display. All functions are now available again. 9.3. Setting the kitchen timer (countdown) Press the button twice.
9.5. Cooking with microwaves DE To cook with microwave energy alone, proceed as follows: button and turn the control knob or press the Firstly press the button once or repeatedly in order to select a power output level according to the following table: Press the button Readout on the display FR NL DK Output in watts EN 1x P100 1000 2x P80 800 3x P50 500 4x P30 300 5x P10 100 button.
Press the button once to select grill mode: Confirm your selection by pressing the button. to set the desired cooking time in minutes and Turn the control knob seconds (0:00). Start the cooking process by pressing the button. NOTE After half of the cooking time has elapsed, you should turn over the food to optimise the cooking process (see “9.4. Interrupting a programme” on page 146). Open the door and turn over the food. Then button again to continue with the cooking programme. press the 9.8.
NOTE If required, open the door after about half of the set cooking time has elapsed and turn over the food to guarantee even cooking. FR NL 9.9. Defrosting according to weight You can set the defrosting programme based on the weight of the food. Weights from 100g to 2000g can be set. Place the frozen food in a suitable container into the oven and close the door. Press the button to start the appliance in defrosting mode according to weight. and will be shown on the display.
9.11. Using multiple programmes The appliance can carry out multiple programmes consecutively. Up to 2 programme sequences can be programmed to run automatically. button when the last Set each cooking programme as described and press the cooking programme has been set. Example: You want to defrost food with a defrosting programme and then subsequently start the grill programme. Set the defrosting programme as described in “9.9.
Readout on the display DE Operating modes Programme Microwave Grill Convection oven A1 - Automatic programme for pizza A2 - Automatic programme for potatoes A3 - Automatic programme for meat A4 - Automatic programme for fish A5 - Automatic programme for vegetables A6 - Automatic programme for drinks A7 - Automatic programme for pasta A8 - Automatic programme for popcorn FR NL DK EN A9 - Automatic programme for cakes A10 - Automatic programme for chicken
Programme Weight [g] A1 - Automatic programme for pizza 200 300 400 A2 - Automatic programme for potatoes 1 (approx. 230g) 2 (approx. 460g) 3 (approx.
ATTENTION! When using programmes including the grill mode, under no circumstances use lids or dishes that are not heatproof as these could melt or catch fire! After cooking in grill mode, the rotary plate is very hot! Therefore, always use oven gloves or a protective cloth when removing it from the oven. DE FR NL DK EN NOTE: Please bear in mind that the size, form and sort of food can influence the cooking results. 9.13.2.
9.13.4. Programme A-3: Meat This programme uses microwave mode. Use a microwave-suitable container for heating. Place the meat on a plate that is suitable for microwave cooking. Season the meat as required. Place the plate in the middle of the rotary plate. to the right. Select the meat programme by turning the control knob Press the button and turn the control knob to select the weight of the meat (150-600 g). to the right or the left Start the cooking programme for meat by pressing the button.
9.13.6. Programme A-5: Vegetables This programme uses microwave mode. Use a microwave-suitable container for heating. Place the vegetables in the container with a little water. Place the container in the middle of the rotary plate. to the right. Select the vegetables programme by turning the control knob Press the button and turn the control knob to select the weight of the vegetables (150-500 g).
9.13.9. Programme A-8: Popcorn This programme uses microwave mode. Use standard popcorn packaging that is designed for producing popcorn in a microwave. Place the packaging onto the rotary plate. to the Select the popcorn programme by turning the control knob right. Press the button and turn the control knob to select the weight of the popcorn (50-100 g). to the right or the left Start the cooking programme for popcorn by pressing the button.
Start the programme by pressing the button. If the chicken is not thoroughly cooked once the programme has been completed, start another cooking process in grill and convection oven mode (see “9.8. Combi modes: microwave and grill/convection oven and grill/microwave, convection oven and grill” on page 148). DE 10. Cleaning and care DK Poor appliance hygiene can lead to damage to the surfaces, which in turn can reduce the lifespan of the appliance and even result in dangerous situations.
11. End of operation A number of beeps will sound when the cooking process is complete. Open the door and remove the cooked food. The time will be displayed and the appliance will now be in standby mode. If you want to completely switch off the appliance or do not intend to use it for a long period of time, pull out the plug from the mains socket and store the appliance in a dry location. 12. Troubleshooting Problem The appliance will not start The appliance does not warm up.
14. Technical data Nominal voltage DE 230 V ~ 50 Hz FR NL Power output Microwave: Grill: Convection oven: 1550 W 1300 W 2700 W DK EN Nominal output voltage (microwave): 1000 W Microwave frequency: 2450 MHz Dimensions (W x H x D) in mm Appliance: Cooking area volume: Net weight: 550 x 560 x 320 42 litres 21.25 kg Subject to technical modifications! 15.
16. Legal notice Copyright © 2015 All rights reserved. This operating manual is protected by copyright. Mechanical, electronic and any other form of reproduction is prohibited without the written permission of the manufacturer Copyright is owned by the company: Medion AG Am Zehnthof 77 45307 Essen Germany The operating manual can be reordered via the service hotline and is available for download via the service portal at www.medion.com/gb/service/start/.
17.1.1. Scope In the event of a fault on your product that is covered by this warranty, the warranty provider guarantees to repair or replace the product. The decision about whether to repair or replace the device is taken by the warranty provider. Therefore, the warranty provider can at its own discretion decide to replace a device submitted for repair under warranty with a refurbished device of the same quality. No warranty is provided for batteries or rechargeable batteries or for consumable materials i.
17.2. Special warranty conditions for PC, notebook, pocket PC (PDA), devices with navigation functions (PNA), telephone devices, mobile telephones and devices with a memory function Should any of the supplied options (e.g. memory cards, etc.) have a fault, you are entitled to a repair or replacement. The warranty covers material and labour costs for restoring the functionality of the product concerned.
• • You shall be personally responsible for configuring and connecting any existing external devices after completion of the service by the warranty provider. The free cancellation period for repairs or replacements on site is at least 48 hours, thereafter we shall invoice you for any costs resulting from a late or missing cancellation. 18. Service Address 0333 3213106 (costs: local) Mo - Fr: 08:00 - 20:00 Sa - Su: 10:00 - 16:00 @ www.medion.co.uk Please use the contact form at www.medion.
x 164 of 164 16573 DE FR NL EN ECommerce Content Final.indb 164 12.08.
Bedienungsanleitung Mode d‘emploi Handleiding User Manual 10/2015 42L Mikrowelle 3in1 Micro-ondes 42 l 3 en 1 Magnetron 3-in-1, 42 liter 42 l microwave oven 3 in 1 16573 MULI eCommerce Cover RC2.indd Alle Seiten MSN ML 5005 0786 MSN UK 5005 0787 micromaxx® MD 16573 12.08.