en Washer USER MANUAL & INSTALLATION INSTRUCTIONS Power supply: 120V Circuit: 16-amp branch Frequency: 50Hz Capacity: 5.2 cu ft Warning: Before using this product, please read this manual carefully and keep it for future reference. The design and specifications are subject to change without prior notice for product improvement. Consult with your dealer or manufacturer for details. version A - 5 - 2019 MODEL NUMBERS MLH52S7AGS MLH52S7AWW www.midea.
Dear user THANK YOU and CONGRATULATIONS on your purchase of this high-quality Midea product. Your Midea washer is designed for reliable, trouble-free performance. Please take a moment to register your new washer. Register your new washer at www.midea.com under the Support tab. For future reference, record your product model and serial numbers located on the inside frame of the washer. Model Number________________________________________ Serial Number_________________________________________ WASHER SAFETY .
WASHER CARE ................................................................................23 Cleaning .................................................................................................... 23 Moving, Storage and Long Vacations ............................................ 27 BEFORE YOU CALL FOR SERVICE... ............................................28 Error Codes .............................................................................................. 35 WARRANTY ........................
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING To reduce the risk of death, fire, explosion, electric shock, or injury to persons when using your vfd appliance, follow basic precautions, including the following: Washer Safety • • Operation Requirements • • Installation Instructions • Washer Use • Washer Care • • Troubleshooting • • • • 4 Read the instruction manual before using the appliance.
• • • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacture, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard. The new hose-sets bought from the retailer where the product was purchased are to be used and that old hose-sets should not be reused. This appliance is for indoor use only. State of California Proposition 65 Warnings: Troubleshooting Turn off water faucets to minimize leakage if a break or rupture should occur.
OPERATION REQUIREMENTS LOCATION OF YOUR WASHER DO NOT INSTALL THE WASHER: Washer Safety 1. In an area exposed to dripping water or outside weather conditions. The ambient temperature should never be below 60°F (15.6℃) for proper washer operation. 2. In an area where it will come in contact with curtains or drapes. Operation Requirements 3. On carpet. The floor MUST be a hard surface with a maximum slope of 1/2" per foot (1.27 cm per 30 cm).
GROUNDING REQUIREMENTS Improper connection of the equipment grounding conductor can result in a risk of electrical shock. Check with a licensed electrician if you are in doubt as to whether the appliance is properly grounded. 1. The washer MUST be grounded. In the event of malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of electrical shock by providing a path of least resistance for electrical current.
INSTALLATION INSTRUCTIONS BEFORE YOU BEGIN Read these instructions completely and carefully. Washer Safety • IMPORTANT - Save these instructions for local • IMPORTANT - Observe all governing codes and inspector’s use. Operation Requirements ordinances. • Note to Install - Be sure to leave these instructions with the Consumer. • Note to Consumer - Keep these instructions for future Installation Instructions • • • • Washer Use reference.
PARTS REQUIRED (OBTAIN LOCALLY) Water Hose (2) 27.0'' (68.6 cm) Washer Safety PARTS SUPPLIED Drain Hose Guide 39.8'' (101.09 cm) Installation Instructions Inlet Hose Screen Washers(2) Washer Use ROUGH-IN DIMENSIONS SIDE 34.2'' (86.9cm) 27.0'' (68.6 cm) Operation Requirements Cable Tie Washer Care 39.8'' (101.09 cm) Troubleshooting 39.8'' (101.09 cm) *NOTE: With pedestal, 52.6" Stacked, 84" SIDE 34.2'' (86.
UNPACKING THE WASHER WARNING: • Recycle or destroy the carton and plastic bags after the washer is unpacked. Make materials inaccessible to children. Children might use them for play. Cartons covered with rugs, bedspreads or plastic sheets can become airtight chambers causing suffocation. Washer Safety 1. Cut and remove the top and bottom packaging straps. 2. While it is in the carton, carefully lay the washer on its side. DO NOT lay the washer on its front of back. Operation Requirements 3.
NOTE: If you must transport the washer at a later date, you must reinstall the shipping support hardware to prevent shipping damage. Keep the hardware in the plastic bag provided. INSTALLING THE WASHER Operation Requirements 2. Ensure there is a rubber washer in the hoses. Reinstall the rubber washer into the hose fitting if it has fallen out during shipment. Carefully connect the inlet hose marked HOT to the outside “H” outlet of the water valve.
NOTE: Do not use the dispenser drawer or door to lift the washer. NOTE: If you are installing into a drain pan, you can use a 24-inch long 2x4 to lever the washer into place. Washer Safety 6. With the washer in its final position, place a level on top of the washer (if the washer is installed under a counter, the washer should not be able to rock). Adjust the front leveling legs up or down to ensure the washer is resting solid.
• • • • The water faucets are turned on. The unit is level and all four leveling legs are firmly on the floor. The shipping support hardware is removed and saved. The drain hose is properly tied up. 12. Run the washer through a complete cycle. 13. If your washer does not operate, please review the Before You Call For Service section before calling for service. CONTROL PANEL Operation Requirements WASHER USE Washer Safety 14. Place these instructions in a location near the washer for future reference.
CONTROL SETTING Power Press to “wake up” the display. If the display is active, press to put the washer into standby mode. NOTE: Pressing Power does not disconnect the appliance from the power supply. Washer Safety Operation Requirements Installation Instructions Washer Use Washer Care Troubleshooting 14 Wash Cycles The wash cycles are optimized for specific types of wash loads. The chart below will help you match the setting with the loads.
Tub Clean Use for cleaning the basket of residue and odor. Recommended use of at least once per month. NOTE: Never load laundry white using Tub Clean. The laundry may become damaged See the Care and Cleaning section. Rinse & Spin To quickly rinse and spin out any items at any time. To achieve a Drain +Spin, deselect the Extra Rinse option. By design, to protect fabrics, not all wash temperatures are available for certain wash cycles. Changing the Spin speed changes the final spin speed of the cycles.
Steam Steam adds steam into To use: the washer to assist with 1. Turn power ON and loosening stains on the select a wash cycle. Normal/Colors, Bulky/ Sheets, Heavy Duty, 2. Select the Add Steam Whites, Towels, Sanitize or button to activate Hand Wash cycle. steam. Washer Safety 3. Press the Start/Pause button. Signal Operation Requirements Water-Plus Use the Signal pad to change the volume of the end-of-cycle signal. Press the pad until you reach the desired volume.
Pre-Wash You can lock the controls to prevent any selections from being made. Or you can lock or unlock the controls after you have started a cycle. To lock the washer, press and hold the Extra Rinse and Pre Wash buttons for 3 seconds. To use your custom cycle, press the My Cycle button before washing a load. NOTE: If you change wash options with My Cycle before starting the cycle, the My Cycle light will turn off and you will be returned to the base cycle.
Delay Washer Safety Operation Requirements Display NOTE: If you forget to fully close the door, a remainder signal will beep reminding you to do so. Displays the approximate time remaining until the end of the cycle. Cycle status is also displayed and certain features such as Delay Wash or Steam are shown indicating they have been selected. NOTE: If you open the door when the delay is counting down, the machine will enter the pause state.
FEATURES THE DISPENSER DRAWER Slowly open the dispenser drawer by pulling it out until it stops. After adding laundry products, slowly close the dispenser drawer. Closing the drawer too quickly could result in early dispensing of the bleach, fabric softener or detergent. Washer Safety Installation Instructions Washer Use The Prewash Compartment • Only use the Prewash Compartment if you are selecting the Prewash cycle for heavily soiled clothes.
The Detergent Compartment • High-efficient detergent is required for this washer. Use the detergent manufacturer’s recommended amount. • Add measured detergent to the front left detergent compartment of the dispenser drawer.
The Liquid Bleach Compartment IMPORTANT: Be sure to identify the correct compartment for bleach before using. If desired, measure out the recommended amount of liquid bleach, not to exceed 1/3 cup (80 ml), and pour into the right compartment labeled “LIQUID BLEACH”. Washer Safety The Fabric Softener Compartment IMPORTANT: Be sure to identify the correct compartment for fabric softener before using.
LOADING AND USING THE WASHER Always follow fabric manufacturer’s care label when laundering. SORTING WASH LOADS Sort laundry into loads that can be washed together. Washer Safety COLORS Operation Requirements • • Installation Instructions • FABRIC LINT Lint Producers Whites Heavy Delicates Lights Normal Easy Care Darks Light Sturdy Cottons Lint Collectors Combine large and small items in a load. Load large items first. Large items should not be more than half the total wash load.
LOADING THE WASHER Wash drum may be fully loaded with loosely added items. Do not wash fabrics containing flammable materials (waxes, cleaning fluids, etc.). WASHER CARE EXTERIOR INTERIOR NOTE: Read the instructions below completely before starting the Tub Clean cycle. 2. Open the washer door and pour one cup or 250 ml of liquid bleach or other washing machine cleaner into the basket. Washer Care 1. Remove any garments or objects from the washer and ensure the washer basket is empty.
5. After the cycle is complete, leave the door open slightly for better ventilation. If for any reason the cycle needs to be interrupted, the door will not open immediately. Forcing open the door at this stage may cause water to flood. The door will open after the water is drained to a level where it would not flood the floor. Washer Safety Operation Requirements Installation Instructions Washer Use Washer Care Troubleshooting 24 Tub Clean may be interrupted by pressing the Start pad in between cycles.
CLEANING THE PUMP FILTER Due to the nature of the front-load washer, it is sometimes possible for small articles to pass to the pump. The washer has a filter to capture lost items so they are not dumped to the drain. To retrieve lost items, clean out the pump filter. Washer Safety Installation Instructions 1. Using a coin or flat screwdriver in the notch on the door, open the access door. Operation Requirements P um p f ilter Washer Use P our sp out Troubleshooting 3. Pull down the pour spout.
4. Turn the pump filter counterclockwise and remove the filter. Open slowly to allow the water to drain. P our sp out Washer Safety Operation Requirements Installation Instructions Washer Use Washer Care Troubleshooting 26 5. Clean the debris from the filter. 6. Replace the filter and turn clockwise. Tighten securely. 7. Flip up the pour spout. 8. Close the access door.
CLEANING THE DOOR GASKET 1. Open the washer door. Using both hands, press down the door gasket. Remove any foreign objects if found trapped inside the gasket. Make sure there is nothing blocking the holes behind the gasket. Washer Safety Operation Requirements 2. While holding down the door gasket, inspect the interior gasket by pulling it down with your fingers. Remove any foreign objects if found trapped inside this gasket. Make sure there is nothing blocking the holes behind the gasket.
BEFORE YOU CALL FOR SERVICE... Troubleshooting Tips Save time and money! Review the charts on the following pages first and you may not need to call for service. Washer Safety Possible Cause What To Do Not draining Not spinning Not agitating Load is out of balance • Redistribute clothes and run drain & spin or rinse & spin. • Increase load size if washing small load containing heavy and light items. Pump clogged • See page 25 on how to clean the Pump Filter.
• Make sure hose connections are tight at washer and faucets and make sure end of drain hose is correctly inserted in and secured to drain facility. Household drain may be clogged • Check household plumbing. You may need to call a plumber. Dispenser clogged • Powder soap may cause clogs inside the dispenser and cause water to leak out the front of the dispenser. Remove drawer and clean both drawer and inside of dispenser box. Please refer to Cleaning the Washer section.
Problem Possible Cause What To Do Clothes too wet (cont.) Household drain may be clogged • Check household plumbing. You may need to call a plumber. Drain hose siphoning; drain hose pushed too far down the drain • Ensure there is an air gap between hose and drain.
Circuit breaker/fuse is tripped/blown • Check house circuit breaker/fuses. Replace fuses or reset breaker. Washer should have separate outlet. Automatic self system checks • First time the washer is plugged in, automatic checks occur. It may take up to 20 seconds before you can use your washer. This is normal operation. Overloaded • The dry weight of the load should be less than 22 lbs. Pens, pencils, nails, screws or other objects left in pockets • Remove loose items from pockets.
Possible Cause What To Do Door unlocks or press Start and machine doesn’t operate This is normal • Front-load washers start up differently than topload washers, and it takes 30 seconds to check the system. The door will lock and unlock. Incorrect operation • Simply open and close the door firmly; then press Start. Automatic self system checks • After Start is pressed, the washer does several system checks. Water will flow 60 seconds after Start is pressed.
Not using HE (highefficiency) detergent • Use HE detergent. Hard water • Use hottest water safe for fabric. • Use a water conditioner like Calgon brand or install a water softener. Detergent is not dissolving • Try a liquid detergent. Dye transfer • Sort clothes by color. If fabric label states wash separately unstable dyes may be indicated. Incorrect use of fabric softener • Check fabric softener package for instructions and follow directions for using dispenser.
Possible Cause What To Do Smell inside your washer Washer unused for a long time, not using recommended quality of HE detergent or used too much detergent • Run a Tub Clean cycle once a month. • In the case of strong smell, you may need to run the Tub Clean cycle more than once a month. • Use only the amount of detergent recommended on the detergent container. • Use only HE (highefficiency) detergent. • Always remove wet items from the washer promptly after machine stops running.
ERROR CODES E30 Door is not closed properly Restart after the door is closed. Check if the clothes is stuck. E10 Water injecting problem while washing Check if the water pressure is too low. Straighten the water hoses. Check if the inlet valve filter is blocked. E21 Overtime water draining Check if the drain hose is blocked, clean drain filter. E12 EXX Water overflow Restart the washer. Others Please try again first, call up service line if there are still troubles.
MIDEA LAUNDRY WASHER LIMITED WARRANTY ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED TO OBTAIN WARRANTY SERVICE. Please have the following information available when you call the Customer Service Center: ■ Name, address and telephone number ■ Model number and serial number ■ A clear, detailed description of the problem ■ Proof of purchase including dealer or retailer name and address IF YOU NEED SERVICE: 1.
LIMITED WARRANTY WHAT IS NOT COVERED 1. Commercial, non-residential or multiple-family use, or use inconsistent with published user, operator or installation instructions. 2. In-home Instruction on how to use your product. 3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation not in accordance with electrical or plumbing codes or correction of household electrical or plumbing (i.e. house wiring, fuses, plumbing or water inlet hoses). 4. Consumable parts (i.e.
REGISTRATION INFORMATION PROTECT YOUR PRODUCT: We will keep the model number and date of purchase of your new Midea product on file to help you refer to this information in the event of an insurance claim such as fire or theft. Register online at https://us.midea.com/product-registration OR Please fill out and return it to the following address: Midea America Corp.
fr Manuel du propriétaire & Instructions d’installation Laveuses Alimentation en électricité : 120V Circuit: branche de 16 ampères Fréquence : 50Hz Capacité : 5,2 pi cu FPO Avertissement : Avant d’utiliser ce produit, veuillez lire le présent guide avec soin et le conserver aux fins de consultation ultérieure. Le concept et les spécifications peuvent changer sans préavis à titre d’amélioration de produit. Consultez votre concessionnaire ou fabricant pour obtenir des précisions.
Aux utilisateurs MERCI et FÉLICITATIONS de votre achat de ce produit Midea de première qualité. Votre laveuse Midea est conçue pour des performances fiables et sans problèmes. Veuillez prendre quelques instants pour enregistrer votre nouveau laveuse. Enregistrez votre nouveau laveuse sur www.midea.com à l’onglet Support [Soutien]. En vue d’une consultation ultérieure, consignez les numéros de modèle et de série de votre produit qui se trouvent sur le cadre intérieur de la laveuse.
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE ........................................................ 26 Nettoyage ................................................................................................. 26 Déménagement, Entreposage et Vacances Prolongées ........30 AVANT DE FAIRE APPEL AU SERVICE... ...................................... 31 Codes D’erreur ........................................................................................ 38 ENREGISTREMENT DU PRODUIT................................................
CONSIGNE DE SÉCURITÉ IMPORTANTES AVERTISSEMENT Sécurité de La Laveuse Pour réduire les risques de mort, d’incendie, d’explosion, décharge électrique ou de blessures lors de l’utilisation de votre appareil, respectez les précautions de base y compris la suivante : Exigences en Matière de Fonctionnement Instruction d’Installation Lisez le manuel d’instructions avant d’utiliser l’appareil.
• Voir “Spécifications électriques” dans les instructions d’installation pour les instructions de mise à la terre. Cet appareil n’est pas destiné à être utilisé par des personnes (y compris des enfants) ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou un manque d’expérience et de connaissances à moins d’être supervisées ou d’avoir reçu des instructions sur l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
LORSQUE PAS EN UTILISATION Éteignez les robinets d’eau pour minimiser les fuites en cas de cassure ou de rupture. Vérifiez l’état des tuyaux de remplissage; nous recommandons de changer les tuyaux tous les 5 ans. Avertissement - Proposition 65 de l’État de Californie: Sécurité de La Laveuse AVERTISSEMENT : Cancer et effets nocifs sur la reproduction -www.P65Warnings.ca.gov.
EXIGENCES ÉLECTRIQUES Lisez ces instructions complètement et soigneusement. AVERTISSEMENT : ALIMENTATION - 2 fils avec terre, 120 V, monophasé, 50 Hz, courant alternatif. EXIGENCES DE MISE À LA TERRE Dépannage 2.
BESOINS EN EAU Sécurité de La Laveuse Exigences en Matière de Fonctionnement Instruction d’Installation Utilisation de La Laveuse Entretien de La Laveuse Dépannage 8 Le robinet d’eau froide DOIT être installé à moins de 107 cm (42 po) de l’arrivée d’eau de votre laveuse. Le robinet DOIT être de type tuyau d’arrosage de 1,9 cm (3/4 po) pour pouvoir raccorder le tuyau d’arrivée. La pression de l’eau DOIT être comprise entre 10 et 120 livres par pouce carré.
INSTRUCTION D’INSTALLATION AVANT QUE VOUS NE COMMENCEZ Lisez ces instructions complètement et soigneusement. • IMPORTANT - Respectez tous les codes et règlements en l’inspecteur local. vigueur. • Remarque concernant l’installation - veillez à laisser ces instructions au consommateur. • Remarque au consommateur - Conservez ces instructions POUR VOTRE SÉCURITÉ : AVERTISSEMENT : • N’installez pas ou ne rangez pas l’appareil dans un endroit où il sera exposé à l’eau/aux intempéries.
PIECES REQUISES (SE PROCURER LOCALEMENT) Tuyau d’eau (2) 27,0'' (68,6 cm) Sécurité de La Laveuse PIÈCES FOURNIES Exigences en Matière de Fonctionnement A ttache de câ ble Guide de tuya u de vi dang e 39,8'' (101,09 cm) Instruction d’Installation M achine à lave r f iltrante d’ adm ission (2) Utilisation de La Laveuse DIMENSIONS BRUTES C Ô T É 34,2'' (86,9cm) 27,0'' (68,6 cm) Entretien de La Laveuse Dépannage 39,8'' (101,09 cm) *REMARQUE : Avec piédestal, 52,6 po Empilés, 84 po C Ô T É 10
DÉBALLAGE DE LA MACHINE À LAVER AVERTISSEMENT : • Instruction d’Installation Utilisation de La Laveuse REMARQUE : Si vous installez un socle, suivez les instructions d’installation fournies avec le socle. 4. Remettez soigneusement la laveuse en position verticale et retirez le carton. 5. Déplacez soigneusement la laveuse à moins de 122 cm (4 pieds) de l’emplacement final. 6.
REMARQUE : Si vous devez transporter la laveuse à une date ultérieure, vous devez réinstaller le matériel d’assistance à l’expédition pour éviter les dommages d’expédition. Gardez le matériel dans le sac en plastique fourni. INSTALLER LA MACHINE À LAVER Sécurité de La Laveuse 1. Faites couler de l’eau du robinet d’eau froide pour rincer les canalisations d’eau et éliminer les particules qui pourraient obstruer le tuyau d’arrivée d’eau. Exigences en Matière de Fonctionnement 2.
REMARQUE : Pour réduire les vibrations, assurez-vous que les quatre pieds de nivellement en caoutchouc touchent fermement le sol. Poussez et tirez sur l’arrière droit puis sur l’arrière gauche de votre laveuse. REMARQUE : N’utilisez pas le tiroir distributeur ni la porte pour soulever la laveuse. Exigences en Matière de Fonctionnement 6.
9. Mettez le disjoncteur/boîte à fusibles sous tension. 10. Lisez le reste de ce mode d’emploi. Il contient des informations précieuses et utiles qui vous feront économiser temps et argent. 11. Avant de démarrer la laveuse, assurez-vous que : Sécurité de La Laveuse Exigences en Matière de Fonctionnement Instruction d’Installation Utilisation de La Laveuse Entretien de La Laveuse Dépannage 14 • • • • L’alimentation principale est allumée. La laveuse est branchée. Les robinets d’eau sont allumés.
DÉMARRAGE RAPIDE Appuyez sur le bouton d’alimentation. Si l’écran est sombre, une pression sur le bouton d’alimentation “réveillera” l’affichage. Bulky/Sheets (Volumineux/ Draps)* Pour les gros articles comme les couettes, les couvertures, les petits tapis et autres articles similaires. Heavy Duty (Lourds/gros)* Laver les vêtements gros et lourds, tels que les par dessus ou les serviettes. Whites (Blanc)* Pour le linge blanc très sale, les habits de travail et les vêtements de jeu.
Hand Wash/ Programme de lavage particulièrement doux pour la Wool (Lavage à laine ou les tissus lavés à la main la main/laine)* Quick Wash Pour les articles légèrement sales nécessaires (Lavage rapide) rapidement. La durée du cycle est d’environ 50 minutes, en fonction des options sélectionnées.
Pour changer la température de lavage, appuyez sur le bouton wash Temp (Température de lavage) jusqu’à ce que vous ayez atteint le réglage souhaité. Vous pouvez choisir entre Tap Cold, Eco Warm, Warm, Hot ou Extra Hot. Utiliser : 1. Mettez l’appareil sous tension et sélectionnez un cycle de lavage. Dépannage La vapeur ajoute de la vapeur dans la laveuse pour aider à déloger les taches sur les cycles Normal/Colors, Bulky/ Sheets, Heavy Duty, Whites, Towels, Sanitize ou Hand Wash cycle.
Water-Plus (Eau-plus) Sécurité de La Laveuse Exigences en Matière de Fonctionnement Instruction d’Installation Utilisation de La Laveuse Entretien de La Laveuse Dépannage 18 Augmentez le niveau d’eau du lavage principal. Utiliser : 1. Mettez l’appareil sous tension et sélectionnez un cycle de lavage. 2. Sélectionnez le bouton Add Water-Plus pour activer water plus. 3. Appuyez sur le bouton Start/Pause.
Pre-Wash (Prélavage) Pour verrouiller la laveuse, maintenez enfoncés les boutons Extra Rinçage et Prélavage pendant 3 secondes. REMARQUE: Le bouton d’alimentation peut toujours être utilisé lorsque la machine est verrouillée. Utilisation de La Laveuse Les enfants ne peuvent pas démarrer accidentellement la laveuse en touchant des boutons avec cette. Pour déverrouiller les commandes de la laveuse, maintenez enfoncés les boutons Extra Rinçage et Prélavage pendant 3 secondes.
Sécurité de La Laveuse Exigences en Matière de Fonctionnement Pour enregistrer un My Cycle cycle favori, définissez (Mon cycle) le paramètre souhaité pour les paramètres de cycle de lavage, de niveau de saleté, de vitesse d’essorage et de température de lavage, puis maintenez le bouton My Cycle enfoncé pendant 3 secondes. Un bip retentira pour indiquer que le programme a été enregistré.
Display (Afficher) Affiche le temps approximatif restant jusqu’à la fin du cycle. A (Ajouter un vêtement) E rror E nd Tem p b Wi-Fi (sur certains modèles) c Reste-Retard d Verrouillage de contrôle e Verrou REMARQUE: Dans certains cycles, la laveuse se vide d’abord, puis déverrouille la porte lorsqu’elle est en pause. Dépannage REMARQUE: La laveuse effectue des vérifications automatiques du système après avoir appuyé sur le bouton de démarrage. L’eau s’écoulera en 45 secondes ou moins.
CARACTÉRISTIQUES LE TIROIR DISTRIBUTEUR Sécurité de La Laveuse Ouvrez lentement le tiroir distributeur en le tirant jusqu’à ce qu’il s’arrête. Après avoir ajouté des produits de lessive, fermez lentement le tiroir distributeur. Si vous fermez le tiroir trop rapidement, l’agent de blanchiment, l’assouplissant ou le détergent sera distribué plus tôt. Exigences en Matière de Fonctionnement Instruction d’Installation Vous verrez peut-être de l’eau dans le tiroir distributeur à la fin du cycle.
Le compartiment à détergent • Un détergent à haute efficacité est requis pour cette laveuse. Utilisez la quantité recommandée par le fabricant du détergent. • Ajoutez le détergent mesuré dans le compartiment à lessive avant gauche du tiroir distributeur. Réglage du détergent liquide 2X HE (réglage le plus courant) • • Dépannage • Entretien de La Laveuse • Le détergent est évacué du distributeur au début du cycle de lavage. Un détergent en poudre ou liquide peut être utilisé.
Le compartiment d’assouplissant IMPORTANT : Assurez-vous d’identifier le bon compartiment pour l’eau de Javel avant de l’utiliser. Si vous le souhaitez, mesurez la quantité recommandée d’eau de Javel, sans dépasser 1/3 tasse (80 ml), et versez dans le compartiment de droite, intitulé “LIQUID BLEACH”. Sécurité de La Laveuse Exigences en Matière de Fonctionnement Instruction d’Installation Ne dépassez pas la ligne de remplissage maximum.
CHARGEMENT ET UTILISATION DE LA LAVEUSE Suivez toujours l’étiquette d’entretien du fabricant du tissu lors du lavage. TRI DES CHARGES DE LAVAGE • TISSU CHARPIE Blanc Lourd Délicat Clair Normal Entretien facile Produit de la charpie Foncé Légert Coton robuste Emmagasine la charpie Combinez gros et petits articles dans une charge. Chargez les gros articles en premier. Les gros articles ne doivent pas dépasser la moitié de la charge de lavage totale.
• • • • Enlevez la poussière et la charpie en surface. Lavez rapidement les vêtements mouillés ou tachés pour optimiser les résultats. Utilisez des sacs à vêtements en nylon pour laver les petits objets. Laver plusieurs vêtements à la fois pour de meilleurs résultats. Sécurité de La Laveuse CHARGEMENT DE LA LAVEUSE Le tambour de lavage peut être complètement chargé avec des articles ajoutés de manière lâche. Ne lavez pas de tissus contenant des matières inflammables (cires, liquides de nettoyage, etc.).
2. Ouvrez la porte de la laveuse et versez une tasse ou 250 ml d’agent de blanchiment liquide ou un autre nettoyant pour machine à laver dans le panier. 5. Une fois le cycle terminé, laissez la porte légèrement ouverte pour une meilleure ventilation. Dépannage ZONE DU TIROIR DISTRIBUTEUR Entretien de La Laveuse IMPORTANT : • Exécutez Tub Clean avec 1 tasse (250 ml) d’eau de Javel une fois par mois.
Retirez le tiroir en le tirant d’abord jusqu’à ce qu’il s’arrête. Ensuite, penchez-vous dans le coin arrière droit de la cavité du tiroir et appuyez fermement sur la languette de verrouillage pour extraire le tiroir.
2. Placez un plat peu profond ou un plat sous la porte d’accès à la pompe et des serviettes sur le sol devant la laveuse pour protéger le sol. Il est normal d’attraper environ une tasse d’eau lorsque le filtre est retiré. 3. Abaissez le bec verseur. B ec ve rseur Sécurité de La Laveuse 6. Remplacez le filtre et tournez dans le sens des aiguilles d’une montre. Serrez bien. 7. Relevez le bec verseur. Entretien de La Laveuse 8. Fermez la porte d’accès. Utilisation de La Laveuse 5.
NETTOYAGE DU JOINT DE PORTE 1. Ouvrez la porte de la laveuse. À l’aide des deux mains, appuyez sur le joint de la porte. Enlevez tous les corps étrangers trouvés dans le joint. Assurez-vous que rien ne bloque les trous derrière le joint. Sécurité de La Laveuse Exigences en Matière de Fonctionnement 2. Tout en maintenant le joint de la porte, inspectez le joint intérieur en le tirant avec vos doigts. Enlevez tout objet étranger s’il est trouvé coincé à l’intérieur de ce joint.
AVANT DE FAIRE APPEL AU SERVICE... Des conseils de dépannage Gagnez du temps et de l’argent! Examinez d’abord les tableaux des pages suivantes et vous n’avez peut-être pas besoin d’appeler le service. Cause possible Pas drainant La charge est Ne tourne pas déséquilibrée Ne bouge pas • Redistribuez les vêtements et exécutez drain et essorage ou rincez et essorez. • Augmentez la taille de la charge si vous lavez une petite charge contenant des objets lourds et légers.
Cause possible Que faire Une fuite d’eau (cont.) Les tuyaux de remplissage ou de vidange sont mal branchés • Assurez-vous que les raccords de tuyau sont bien serrés au niveau de la laveuse et des robinets et que l’extrémité du tuyau de vidange est correctement insérée et fixée à l’installation de vidange. Le drain ménager peut être bouché • Vérifiez la plomberie du ménage. Vous devrez peut-être appeler un plombier.
Problème • Voir page 28 pour savoir comment nettoyer le filtre de la pompe. Le tuyau de vidange est plié ou mal raccordé • Tuyau de vidange droit et assurez-vous que la laveuse ne repose pas dessus. Le drain ménager peut être bouché • Vérifiez la plomberie du ménage. Vous devrez peut-être appeler un plombier. Siphonnage du tuyau d’évacuation; tuyau d’évacuation poussé trop loin dans l’égout • Assurez-vous qu’il y a un intervalle d’air entre le tuyau et le drain.
Cause possible Que faire Pas de courant/ laveuse ne fonctionne pas ou mort La laveuse est débranchée • Assurez-vous que le cordon est bien branché dans une prise de courant. La laveuse est débranchée • Ouvrez le robinet d’eau froide complètement. Sécurité de La Laveuse Le disjoncteur/ le fusible est déclenché/grillé • Vérifiez les fusibles du circuit interne. Remplacez les fusibles ou réinitialisez le disjoncteur. La laveuse doit avoir une sortie séparée.
Problème Cause possible Que faire • Il suffit d’ouvrir et de fermer la porte fermement; puis appuyez sur Start. Vérification automatique du système • Après avoir appuyé sur Start, la laveuse effectue plusieurs vérifications du système. L’eau coulera 60 secondes après avoir appuyé sur Start. L’alimentation en eau est coupée • Ouvrez complètement le robinet d’eau froide.
Cause possible Que faire Vêtements grisés ou jaunis Pas assez de détergent • Utilisez la quantité correcte de détergent. Ne pas utiliser de détergent HE (haute efficacité) • Utilisez le détergent HE. Eau dure • Utilisez l’eau la plus chaude sans danger pour le tissu. • Utilisez un conditionneur d’eau de marque Calgon ou installez un adoucisseur d’eau. Le détergent ne se dissout pas • Essayez un détergent liquide. Transfert de teinture • Triez les vêtements par couleur.
Placement incorrect Assurez-vous que l’insert de de l’insert de détergent est correctement placé détergent et bien en place. Ne jamais mettre de détergent au dessus de la ligne max. Distribution inappropriée d’adoucissant ou d’eau de Javel Distributeur obstrué Tous les mois, nettoyez le tiroir distributeur pour éliminer toute accumulation de produits chimiques.
CODES D’ERREUR La description Raison Sécurité de La Laveuse Exigences en Matière de Fonctionnement Instruction d’Installation Utilisation de La Laveuse Entretien de La Laveuse Dépannage 38 Solution E30 La porte n’est pas bien fermée Redémarrez après que la porte soit fermée. Vérifiez si les vêtements sont collés. E10 Problème d’injection d’eau pendant le lavage Vérifiez si la pression de l’eau est trop basse. Redressez le tuyau d’eau. Vérifiez si le filtre de la soupape d’admission est bloqué.
GARANTIE LIMITÉE DE LA LAVEUSE MIDEA ATTACHEZ VOTRE REÇU AUX PRÉSENTES. UNE PREUVE D’ACHAT EST REQUISE POUR OBTENIR UN SERVICE TECHNIQUE COUVERT PAR LA GARANTIE.
GARANTIE LIMITÉE CE QUE LA GARANTIE NE COUVRE PAS 1. Une utilisation commerciale, non résidentielle ou multifamiliale, ou une utilisation non conforme aux instructions d’installation, d’utilisation ou de fonctionnement qui ont été publiées. 2. Une instruction à domicile sur le mode d’emploi du produit. 3.
INFORMATION D’ENREGISTREMENT PROTÉGEZ VOTRE PRODUIT: Nous garderons le numéro du modèle et la date d’achat de votre nouvel appareil Midea dans nos dossiers, à titre de référence en cas d’une réclamation d’assurance pour feu ou vol. Inscrivez-vous en ligne à https://us.midea.com/product-registration OU Veuillez remplir et retourner à l’adresse suivante : Midea America Corp.
sp Manual del Propietario & Instrucciones de Instalación Lavadoras Fuente de alimentación: 120V Circuit: branche de 16 ampères Frecuencia: 50Hz Capacidad: 5,2 pi cu Advertencia: Antes de utilizar este producto, lea atentamente este manual y guárdelo para consultarlo posteriormente. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso para mejoras de los productos. Consulte con su distribuidor o fabricante para obtener detalles.
Estimado usuario GRACIAS y FELICITACIONES por haber comprado este producto Midea de alta calidad. Su lavadora Midea está diseñada para un rendimiento confiable y sin problemas. Dedique un momento a registrar su nuevo lavadora. Registre su nuevo lavadora en www.midea.com haciendo clic en la solapa Support (Soporte). Para referencia futura, registre su modelo de producto y números de serie que se encuentran en el marco interior de la lavadora.
CUIDADO DE LA LAVADORA ....................................................... 26 Limpieza .................................................................................................... 26 Mudanzas, Almacenamiento y Vacaciones Largas .................... 31 ANTES DE SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO... ............................. 31 Error Codes .............................................................................................. 39 REGISTRO DE PRODUCTO..............................................
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Lea el manual de instrucciones antes de utilizar el electrodoméstico. • NO VIERTA gasolina, disolventes de limpieza en seco u otras sustancias inflamables o explosivas al agua de lavado. Estas sustancias despiden vapores que pueden encenderse o causar una explosión. • En ciertas condiciones, puede generarse gas de hidrógeno en un sistema de agua caliente que no se haya usado durante 2 semanas o un período mayor. EL GAS DE HIDRÓGENO ES EXPLOSIVO.
NO utilice esta lavadora si está dañada, funciona mal, está parcialmente desarmada, le faltan piezas o están rotas, inclusive si el cable o el enchufe están dañados. • Antes de hacer reparaciones, desconecte el electrodoméstico o apague el disyuntor. Pulsar el botón de encendido NO desconecta la energía. • Vea “Requisitos eléctricos” en las Instrucciones de instalación para consultar las instrucciones de conexión a tierra.
ADVERTENCIA Seguridad de La Lavadora Peligro de Choque Eléctrico • Conecte a un contacto de pared de conexión a tierra de 3 terminales. • No quite el terminal de conexión a tierra del cable de alimentación. • No use un adaptador. • No use un cable eléctrico de extensión. • No seguir estas instrucciones puede ocasionar la muerte, incendio o choque eléctrico. Requisitos Operativos CUANDO NO ESTÉ EN USO Cierre los grifos de agua para minimizar las filtraciones si hubiera una rotura.
IMPORTANTE: DISTANCIAS MÍNIMAS DE INSTALACIÓN • Cuando se instala en una alcoba: Lados, atrás, arriba = 0" (0 cm) • Cuando se instala en un armario: Lados, atrás, arriba = 0" (0 cm), frente = 1" (2,54 cm) REQUISITOS ELÉCTRICOS Seguridad de La Lavadora • Aberturas de ventilación de la puerta del armario requeridas: 2 persianas de 60 pulgadas cuadradas cada una (387 cm2), situadas a 3" (7,6 cm) de la parte superior e inferior de la puerta Lea estas instrucciones por completo y con cuidado.
REQUISITOS DE SUMINISTRO DE AGUA Seguridad de La Lavadora DEBE haber un grifo de agua fría instalado dentro de las 42 pulgadas (107 cm) desde la entrada de agua de su lavadora. El grifo DEBE ser del tipo para manguera de jardín de 3/4" (1,9 cm) para que se pueda conectar la manguera de entrada. La presión de agua DEBE ser de entre 10 y 120 libras por pulgada cuadrada (68,95 y 827,37 kg/cm2). El departamento de agua de su ciudad puede asesorarle acerca de la presión de agua en su casa.
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN ANTES DE COMENZAR Lea estas instrucciones por completo y con cuidado. IMPORTANTE - Guarde estas instrucciones para que las • IMPORTANTE - Cumpla con todos los códigos y use el inspector local. • Nota para la instalación - Asegúrese de entregarle estas instrucciones al usuario.
PIEZAS NECESARIAS (COMPRAR LOCALMENTE) Manguera para agua (2) 27,0'' (68,6 cm) Seguridad de La Lavadora PIEZAS SUMINISTRADAS Requisitos Operativos P recintos Guí a de la m ang uera de desag ü e 39,8'' (101,09 cm) Instrucciones de Instalación A randelas de f iltro de la m ang uera de entrada (2) DIMENSIONES APROXIMADAS Usar La Lavadora L A DO 34,2'' (86,9cm) 27,0'' (68,6 cm) Cuidado de La Lavadora Solución de Problemas 39,8'' (101,09 cm) *NOTA: Con pedestal: 52,6" (133,60 cm) Apilado: 84" (21
DESEMBALAR LA LAVADORA ADVERTENCIA: • Instrucciones de Instalación Usar La Lavadora 4. Con cuidado, vuelva a poner la lavadora en posición vertical y quite la caja. 5. Con cuidado, mueva la lavadora hasta unos 4 pies (122 cm) de la ubicación definitiva. 6. Retire los siguientes artículos de la parte posterior de la lavadora: 4 pernos 4 espaciadores de plástico (incluidos los ojales de goma) 4 sujetadores del cable eléctrico Requisitos Operativos 1.
NOTA: Si en el futuro debe transportar la lavadora, debe volver a instalar los artículos de soporte de envío para evitar daños durante el traslado. Mantenga los artículos dentro de la bolsa de plástico suministrada. INSTALACIÓN DE LA LAVADORA Seguridad de La Lavadora Requisitos Operativos Instrucciones de Instalación Usar La Lavadora Cuidado de La Lavadora Solución de Problemas 12 1.
NOTA: Para reducir la vibración, asegúrese de que las cuatro patas niveladoras de goma estén firmemente apoyadas en el piso. Empuje y jale de la parte posterior derecha y luego de la parte posterior izquierda de su lavadora. NOTA: Si está instalando en una bandeja de drenaje, puede usar un 2x4 de 24 pulgadas de largo como palanca para poner la lavadora en posición. Instrucciones de Instalación Usar La Lavadora 6.
7. Acople la guía de manguera en U al extremo de la manguera de desagüe. Coloque la manguera dentro de una tina de lavado o un tubo vertical y fíjela con el precinto suministrado en el paquete del gabinete. Seguridad de La Lavadora Requisitos Operativos Instrucciones de Instalación Usar La Lavadora Cuidado de La Lavadora Solución de Problemas 14 P recintos P recintos P recintos NOTA: Si coloca la manguera de desagüe demasiado abajo del tubo de desagüe, se puede producir una acción de sifón.
USAR LA LAVADORA PANEL DE CONTROL Seguridad de La Lavadora Requisitos Operativos Instrucciones de Instalación INICIO RÁPIDO AJUSTE DE CONTROL Solución de Problemas Oprima el botón Start/Pause (Inicio/Pausa). Cuidado de La Lavadora Seleccione un ciclo de lavado. (Hay configuraciones predeterminadas para cada ciclo. Estas configuraciones predeterminadas se pueden cambiar. Vaya a Configuración de controles para ver más información). Usar La Lavadora Oprima el botón de encendido.
Para algodones, ropa blanca, prendas de trabajo y de juego ligeramente sucia a muy sucia. NOTA: Este es el ciclo más común. Bulky/ Sheets* (Artículos voluminosos/ sábanas) Para artículos de gran tamaño como colchas, frazadas, alfombras pequeñas y otros artículos voluminosos similares. Heavy Duty* (Intenso) Lavado de prendas grandes y pesadas, como sobretodos o toallas. Requisitos Operativos White* (Ropa blanca) Para ropa blanca, prendas de trabajo y de juego ligeramente sucia a muy sucia.
Tub Clean (Limpieza de la canasta) Se usa para limpiar y quitar residuos y olores de la canasta. Se recomienda su uso, al menos, una vez por mes. NOTA: Nunca cargue ropa blanca con el programa Tub Clean (Limpieza de la canasta). Se puede dañar la ropa a lavar. Consulte la sección Cuidado y limpieza. Cambie el nivel de suciedad para aumentar o disminuir el tiempo de lavado para eliminar diferentes cantidades de suciedad.
Seguridad de La Lavadora Cambiar la velocidad de SpinSpeed centrifugado (Spin speed) (Velocidad de modifica la velocidad de centrifugado) centrifugado final de los ciclos. Siempre guíese por la etiqueta de cuidado del fabricante de la prenda cuando cambie la velocidad de centrifugado.
WaterPlus (Agua adicional) Aumentar el nivel de agua Para usar: del lavado principal. 1. Encienda la energía (ON) y seleccione un ciclo de lavado. 3. Oprima el botón de Start/Pause (Inicio/ Pausa). 2. Haga los ajustes deseados en Soil (Suciedad), Temp (Temperatura) y Spin (Centrifugado). 3. Oprima el botón Time Saver (Ahorrar tiempo) para reducir la duración general del lavado.
Pre-Wash (Prelavado) Seguridad de La Lavadora Requisitos Operativos Extra Rinse and Pre Wash Instrucciones de Instalación (Enjuague extra y prelavado) Usar La Lavadora Cuidado de La Lavadora My Cycle (Mi ciclo) Solución de Problemas PreWash (Prelavado) es un lavado adicional antes del lavado principal. Se usa para prendas muy sucias o para prendas cuya etiqueta de cuidado recomiende un prelavado antes de lavar.
NOTA: Si abre la puerta durante la cuenta regresiva, la máquina entrará en pausa. Para reiniciar la cuenta regresiva, debe cerrar la puerta y volver a pulsar Start (Inicio).
Pause/Add a Garment (agregar prendas) Seguridad de La Lavadora Presione para iniciar un ciclo de lavado. Si la lavadora está funcionando, presionarla una vez hará que la lavadora se detenga. Presione nuevamente para reiniciar el ciclo de lavado. NOTA: En algunos ciclos, la lavadora se drenará primero y luego desbloqueará la puerta cuando esté en pausa.
Compartimento de prelavado • Solo use el compartimento de prelavado si selecciona el ciclo de Prewash (Prelavado) para prendas muy sucias. Agregue detergente o aditivo de prelavado en la parte posterior izquierda del compartimento de prelavado de la gaveta de dispensadores. Seguridad de La Lavadora • Tal vez se deba ajustar el uso de detergente según la temperatura o la dureza del agua, el tamaño y el nivel de suciedad de la carga.
• • • Seguridad de La Lavadora • • Requisitos Operativos El detergente se descarga desde el dispensador al principio del ciclo de lavado. Se puede usar detergente en polvo o líquido. Detergente en polvo: Quite el inserto de selección de Detergent (Detergente) y colóquelo en un lugar seguro fuera de la lavadora. Cuando mida la cantidad de polvo a usar, siga las instrucciones del fabricante del detergente.
Solo use suavizante líquido en el dispensador. Diluya con agua hasta la línea de llenado máximo. No supere la línea de llenado máximo. Llenarlo en exceso puede provocar la descarga temprana del suavizante, lo que podría manchar las prendas. NOTA: No vierta el suavizante directamente sobre la carga de lavado. Cuando lave, siempre siga las instrucciones de la etiqueta de cuidado del fabricante de la tela. Clasifique las prendas en cargas según las que se puedan lavar juntas.
PREPARACIÓN DE LAS PRENDAS Para evitar enganches durante el lavado: Siga los pasos para optimizar el cuidado de las prendas. Seguridad de La Lavadora • • • • • Requisitos Operativos • • Instrucciones de Instalación • • Cierre las cremalleras, broches, botones y ganchos. Repare las costuras, los dobladillos y los desgarros. Vacíe los bolsillos por completo. Quite los accesorios no lavables de las prendas, como adornos y materiales de tapicería que no se pueden lavar.
NOTA: Lea completamente las instrucciones a continuación antes de iniciar el ciclo Tub Clean (Limpieza de la canasta). 1. Retire cualquier prenda u objeto que esté dentro de la lavadora y asegúrese de que la canasta de la lavadora esté vacía. 2. Abra la puerta de la lavadora y vierta una taza o 250 ml de líquido blanqueador u otro limpiador de lavadoras dentro de la canasta. Seguridad de La Lavadora 5. Una vez completado el ciclo, deje la puerta apenas abierta para una mejor ventilación.
ÁREA DE LA GAVETA DE DISPENSADORES El detergente y el suavizante se pueden acumular en la gaveta de dispensadores. Los residuos se deben eliminar una o dos veces por mes. La lengüeta de bloqueo solo es visible cuando se abre la gaveta. Seguridad de La Lavadora Para retirar la gaveta, primero jálela hacia afuera hasta el tope. Luego, introduzca la mano en la esquina posterior derecha de la cavidad de la gaveta y presione firmemente hacia abajo en la lengüeta de bloqueo, jalando de la gaveta hacia afuera.
1. Para abrir la puerta de acceso, introduzca una moneda o un destornillador plano en la ranura de la puerta. Solución de Problemas 5. Limpie los residuos del filtro. Cuidado de La Lavadora Tubo ve rtedor Usar La Lavadora 4. Gire el filtro de la bomba hacia la izquierda y quite el filtro. Abra lentamente para permitir que salga el agua. Instrucciones de Instalación Tubo ve rtedor Requisitos Operativos 3. Empuje hacia abajo el tubo vertedor. Seguridad de La Lavadora 2.
8. Cierre la puerta de acceso. Seguridad de La Lavadora Requisitos Operativos LIMPIEZA DE LA JUNTA DE LA PUERTA 1. Abra la puerta de la lavadora. Presione hacia abajo la junta de la puerta con ambas manos. Retire todos los objetos extraños que estén atrapados dentro de la junta. Asegúrese de que no quede nada que bloquee los orificios debajo de la junta. Instrucciones de Instalación Usar La Lavadora Cuidado de La Lavadora Solución de Problemas 30 2.
MUDANZAS, ALMACENAMIENTO Y VACACIONES LARGAS Asegúrese de cerrar el suministro de agua en los grifos. Drene toda el agua de las mangueras si el clima alcanzará temperaturas inferiores al punto de congelación. Requisitos Operativos ANTES DE SOLICITAR SERVICIO TÉCNICO... Seguridad de La Lavadora Traslado y guardado: Solicite al servicio técnico que quite el agua de la bomba de drenaje y mangueras. No guarde la lavadora en lugares donde quede expuesta a la intemperie.
Problema Causa posible Fuga de agua La junta de la puerta está dañada Seguridad de La Lavadora La junta de la puerta no está dañada Requisitos Operativos Installation Instructions • Revise que la junta esté calzada y no rota. Los objetos que quedan en los bolsillos pueden dañar la lavadora (clavos, tornillos, plumas, lápices). • Puede chorrear algo de agua por la puerta cuando esta se abre. Esto es normal. • Limpie con cuidado el sello de goma de la puerta.
Bomba obstruida • Consulte en la página 28 cómo limpiar el filtro de la bomba. Sobrecarga • El peso seco de la carga no debe superar las 22 lb (10 kg). La manguera de desagüe está retorcida o mal conectada • Enderece la manguera de desagüe y asegúrese de que la lavadora no la esté apretando. El drenaje de la casa puede estar obstruido • Revise la cañería de la casa. Tal vez deba llamar a un plomero. • El temporizador agrega 3 minutos al ciclo por cada redistribución para equilibrar.
Problema Causa posible Qué hacer El drenaje de la casa puede estar obstruido • Revise la cañería de la casa. Tal vez deba llamar a un plomero. Seguridad de La Lavadora Efecto de sifón en la • Asegúrese de que haya una manguera de desagüe; separación de aire entre la la manguera de desagüe manguera y el desagüe.
Problema Causa posible Sin energía/ La lavadora está la lavadora desenchufada no funciona o está muerta Qué hacer • Asegúrese de que el cable de energía esté enchufado firmemente en un tomacorriente que funcione. Sobrecarga • El peso seco de la carga no debe superar las 22 lb (10 kg). Plumas, lápices, clavos, tornillos u otros objetos olvidados dentro de los bolsillos • Quite todos los artículos sueltos de los bolsillos.
Seguridad de La Lavadora Requisitos Operativos Installation Instructions Usar La Lavadora Cuidado de La Lavadora Solución de Problemas 36 Problema Causa posible Qué hacer La lavadora hace una pausa o se debe reiniciar, o la puerta de la lavadora está bloqueada y no se abre Bomba obstruida • Consulte en la página 28 cómo limpiar el filtro de la bomba.
• Cargue su lavadora de tal manera que las prendas tengan espacio suficiente para moverse libremente. Ciclo de lavado incorrecto • Haga coincidir la selección del ciclo con el tipo de tela que está lavando (especialmente para las cargas de cuidado fácil). Lavado repetido en agua demasiado caliente • Lave con agua tibia o fría. Detergente insuficiente • Use la cantidad adecuada de detergente. No está usando detergente HE (de alta eficiencia) • Use detergente HE.
Seguridad de La Lavadora Causa posible Qué hacer Pequeñas alteraciones en el color metálico Esta es la apariencia normal • Debido a las propiedades metálicas de la pintura usada en este producto exclusivo, pueden aparecer pequeñas variaciones de color debido a los ángulos de visión y las condiciones de la luz. Mal olor dentro de su lavadora La lavadora no se ha • Ejecute un ciclo Tub Clean usado durante mucho (Limpieza de la canasta).
Causa posible Qué hacer Descarga inadecuada de suavizante o blanqueador Dispensador obstruido Limpie la gaveta de dispensadores una vez al mes para eliminar la acumulación de sustancias químicas. El suavizante o el blanqueador superan la línea de nivel máximo Asegúrese de tener la cantidad correcta de suavizante o blanqueador. Problemas con la tapa del suavizante o blanqueador Asegúrese de que las tapas del suavizante o blanqueador para el dispensador estén asentadas o no funcionarán.
GARANTÍA LIMITADA DE LA LAVADORA DE LAVANDERÍA MIDEA ADJUNTE SU RECIBO AQUÍ. SE REQUIERE COMPROBANTE DE COMPRA PARA OBTENER UN SERVICIO DE GARANTÍA. Tenga a disposición la siguiente información cuando llame al Centro de servicio al cliente: ■ Nombre, domicilio y número de teléfono ■ Número de modelo y número de serie ■ Una descripción clara y detallada del problema ■ Comprobante de compra, incluido el nombre y domicilio del distribuidor o vendedor SI NECESITA SERVICIO TÉCNICO: 1.
GARANTÍA LIMITADA LO QUE NO CUBRE 1. Uso comercial, no residencial o de múltiples familias, o un uso incoherente con las instrucciones de instalación, de funcionamiento o para el usuario. 2. Instrucciones en el hogar sobre cómo usar el producto. 3.
INFORMACIÓN DE REGISTRO PROTEJA SU PRODUCTO: Mantendremos archivados el número de modelo y la fecha de compra de su nuevo producto Midea para ayudarlo a consultar esta información en caso de una reclamación de seguro, como incendio o robo. Regístrese en línea en https://us.midea.com/product-registration O Por favor, complete y envíe a la siguiente dirección: Midea America Corp.