D-200 ” Bedienungsanleitung
Inhaltsverzeichnis Das Funkgerät wird digital Programming software (optional) 3 4 Inhalt 5 Hauptmerkmale 5 Abdeckung/Reichweite 5 Hauptbedienungselemente und Teile des Funkgerätes 6 Bedienung 8 Aufladen des Akkus Ein / Aus und Lautstärkeeinstellung Senden Monitor (nur für PMR446 Kanäle) Scannen Squelch Sprachansage Funktionen im Digitalbetrieb Gruppen- und Einzelruf Scrambler Wartung 8 8 8 9 9 10 10 11 11 11 11 Fehlersuche 12 Technische Daten 14 Midland D-200 Bedienungsanleitung |1
2| Midland D-200 Bedienungsanleitung
Das Funkgerät wird digital Midland D200, das Funkgerät wird digital! Das D-200 ist ein Analog / Digital-Transceiver für das 446 MHz Band. Es ist ein innovatives Gerät, das ermöglicht, mit zwei verschiedenen Übertragungsprotokollen zu kommunizieren: DPMR446 und PMR446.
Programming software (optional) Mittels der Midland Programmiersoftware PRG-10 kann die Sendeleistung erhöht und die Funktionalität durch das Deaktivieren einiger Standardmerkmale (CTCSS / DCS, Vox, Voice Scrambler ...) optimiert werden. Für weitere Informationen lesen Sie bitte die Anleitung der Programmiersoftware. Jeder Versuch, die Frequenzen oder Sendeleistung des Gerätes zu verändern führt zum Verlust der Zulassung.
Inhalt • • • • • 1 D-200 Funkgerät 1 Gürtelclip 1 Steckernetzteil 1 1800mAh Lithium-Ionen-Akku 1 Tischladegerät Hauptmerkmale • • • • • • • • • • Digital/Analog-Kommunikationsprotokoll Vorprogrammierte analoge/digitale Kanäle: 8 + 8 Digitale Selektivfilter 6,25KHz 166 DCS-Codes + 52 CTCSS-Töne (Analog-Band) Digitaler Einzel- und Gruppenruf (Digital-Band) Digitale 32 bit Sprachverschleierung (Digital-Band) Sprachansage Scannen, VOX Hochleistungs-Li-Ionen-Akku 1800mAh 2StiftKenwoodZubehöranschluss Abdecku
Hauptbedienungselemente und Teile des Funkgerätes Antenne Encoder: nach rechts oder links drehen, um den gewünschten Kanal zu wählen. DPMR446: auf DPMR446 Kanälen ist kein Signalton zu hören. Dieser Signalton kannmit der Programmiersoftwaredeaktiviert werden. 3. An/Aus/Lautstärke-Knopf im Uhrzeigersinn drehen, um einzuschalten und die Lautstärke zu erhöhen. Gegen den Uhrzeigersinn drehen, um die Lautstärke zu verringern und auszuschalten. 4. Lautsprecher 5. Eingebautes Mikrofon 6.
1 2 3 6 7 4 10 8 5 9 D200D200 Midland D-200 Bedienungsanleitung |7
Bedienung Aufladen des Akkus Das G10 ist mit einem 7,4 V Lithium-Ionen-Akkupack ausgestattet. Verbinden Sie den Netzadapter mit einer Steckdose und verbinden den Netzadapter mit der Tischladestation. Es dauert 6 Stunden, um das Gerät wieder voll aufzuladen. Für eine maximale Akkulebensdauer empfehlen wir den Akku zu laden, wenn das D-200 ausgeschaltet ist und der Akku vollständig entladen ist.
Vocoder. In PMR446 Modus drücken Sie kurz die Funktionstaste 1 um die Monitor-Funktion zu aktivieren, um sicherzustellen, dass die Frequenz nicht besetzt ist, und drücken Sie dann die PTT-Taste. Im DPMR446 Modus vor dem Senden prüfen, ob die LED nicht grün leuchtet: Dies bedeutet, dass jemand in DPMR an einen anderen Benutzer sendet, auch wenn Sie das Gespräch nicht hören. Zum Senden drücken Sie PTT oder Funktionstaste 1 oder 2.
Sie hören einen Signalton als Bestätigung. Immer wenn ein Signal erkannt wird, wird der Scan auf einem belegten Kanal stoppen. Wenn Sie PTT drücken oder Funktionstaste 1 / Funktionstaste 2 (nur auf DPMR Kanäle), werden Sie auf dem zuletzt belegten Kanal senden. Kanal 16 ist der Prioritätskanal. Wenn Sie keinerlei Signal empfangen und die PTT drücken, wird das Radio auf Kanal 16 senden. Squelch Die Squelch-Funktion unterdrückt das Rauschen auf freien Kanälen.
Funktionen im Digitalbetrieb Gruppen- und Einzelruf Mit dem D-200 können Sie Kommunikationsgruppen erstellen. Mit den Funktionstasten können Sie einen Ruf an einen einzelnen Benutzer (Einzelruf ) oder an andere Empfänger senden, die zu Ihrer Gruppe (Gruppenruf ) gehören. Diese Rufe können mittels der Programmiersoftware aktiviert werden. Scrambler Der Scrambler gewährleistet ein Höchstmaß an Privatsphäre und macht Ihre Gespräche unverständlich für Benutzer, die nicht zu Ihrer Gruppe gehören.
Fehlersuche Problem Das Gerät schaltet nicht ein möglicheUrsache Der Akku ist entladen und/oder nicht richtig installiert. Lösung Stellen Sie sicher, dass der Akku geladen ist, und dass dieser richtig installiert wurde. Akku aufladen Das Radio geht kurz Akku leer nach dem Einschalten aus Der Akku lässt sich Die Batterie-Ladegerät Überprüfen Sie die nicht aufladen ist nicht richtig ange- Verbindungen zum schlossen. Batterie-Ladegerät und die Installation des Akkus.
Problem Es ist nicht möglich, mit anderen Teilnehmern zu kommunizieren möglicheUrsache Falscher CTCSS oder DCS Code Der Empfang ist fragmentiert und / oder gestört Das Signal ist sehr schwach. Die Übertragungsentfernung ist zu groß und/oder gibt es Hindernisse auf dem Übertragungsweg Andere Benutzer verwenden den gleichen Kanal Die Betriebszeit des Akkus ist Verringert Lösung Prüfen Sie, ob die CTCSS- oder DCS-Einstellung den Geräten entspricht, mit denen Sie kommunizieren möchten.
Technische Daten Allgemein Frequenzbereich 446.00625- 446.09375 MHz (PMR446) 446.103125-446.196875 MHz (DPMR446) Betriebstemperaturbereich -20°/+55° C Betriebsspannung 7.4V Betriebsart implex Abmessungen 126x59x40mm (ohne Antenne) Gewicht 230 g (inklusive Akku) Antennenimpedanz 50Ω Duty cycle (Betriebsperioden) 5/5/90% Vocoder AMBE 2C Kategorie B Sender Frequenzstabilität ±2.
Abweichungen von den Technischen Daten im Zuge der Weiterentwicklung bleiben vorbehalten. WARNUNG: Um im Bedarfsfall die Funkanlage sicher vom Stromnetz trennen zu können, ziehen Sie bitte - falls notwendig- den Stecker des Ladeadapters hinaus. Das Ladegerät muss sich in der Nähe der Funkanlage befinden und jederzeit leicht zugänglich sein.
INFORMAZIONE AGLI UTENTI: Ai sensi dell’art. 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005, n.151 “Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti”. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
Alle Artikel, die auf der Verpackung oder der Gebrauchanweisung dieses Symbol tragen, dürfen nicht in den normalen Mülltonnen entsorgt werden, sondern müssen an gesonderten Sammelstellen abgegeben werden. Dort werden die Materialien entsprechend ihrer Eigenschaften getrennt und, um einen Beitrag zum Umweltschutz zu liefern, wiederverwertet.
RTTE I / RSM Cte International Srl dichiara che il prodotto è conforme ai requisiti essenziali e alle disposizioni della Direttiva 1999/5/CE. La Dichiarazione di conformità si può scaricare dal sito www.midlandeurope.com UK / CY / M Hereby Cte International Srl declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. The declaration of conformity is available on the web site www.midlandeurope.
PL CTE International Srl deklaruje, że ten model jest zgodny z wymaganiami zasadniczymi i innymi istotnymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC. Deklaracja Zgodności jest dostepna na stronie www.midlandeurope.com RO Cte International Srl declara ca acest model este in conformitate cu cerintele esentiale si alte prevederi ale Directivei 1999/5/EC. Declaratia de confomitate este disponibila si pe site-ul www.midlandeurope.com.
saistītajiem Direktīvas 1999/5/EK noteikumiem. Atbilstības deklarācija ir pieejama mājas lapā: www.midlandeurope.com SK Týmto Cte International Srl prehlasuje, že tento názov model je v zhode so základnými požiadavkami a ďalšími príslušnými ustanoveniami smernice 1999/5 / ES. Vyhlásenie o zhode je k dispozícii na webových stránkach www.midlandeurope.com SL Cte International Srl deklarira da je ta model skladen z bistvenimi zahtevami in drugimi relevantnimi določili EU direktive 1999/5/EC.
EST Märkus: Seade tuleb kasutada kaugemal kui 20cm kehast F / LUX / CH Important: l’appareil doit être utilisé à une distance supérieure à 20cm du corps. FIN Tärkeää: Laitetta on käytettävä etäisyydellä yli 20cm kehosta GR Σημαντικό: Ο εξοπλισμός θα πρέπει να χρησιμοποιείται σε απόσταση μεγαλύτερη των 20cm από το σώμα σας. HR Važno: Oprema se mora koristiti na udaljenosti većoj od 20 cm od tijela HU Fontos! Használat közben győződjön meg arról, hogy az eszköz legalább 20cmre a testétől van.
22 | Midland D-200 Bedienungsanleitung
Midland D-200 Bedienungsanleitung | 23
Prodotto o importato da: CTE INTERNATIONAL s.r.l. Via. R.Sevardi 7- 42124 Reggio Emilia Italia - www.midlandeurope.com L’uso di questo apparato può essere soggetto a restrizioni nazionali. Prima dell’uso leggere attentamente le istruzioni. Se il prodotto contiene batterie: non gettare nel fuoco, non disperdere nell’ambiente dopo l’uso, usare gli appositi contenitori per la raccolta. Produced or imported by: CTE INTERNATIONAL s.r.l. Via. R.