ADVANCED INTERCOM SYSTEM BTX1 PRO › MANUALE D’USO › INSTRUCTION GUIDE › BEDIENUNGSANLEITUNG › MANUAL DE INSTRUCCIONES › GUIDE D’UTILISATION › マニュアル
Sommario Principali caratteristiche:.............................................................................................................................................................................................................................................................3 Caratteristiche tecniche Midland BTX1 PRO....................................................................................................................................................................................
Advanced Intercom System Grazie per aver acquistato Midland BTX1 PRO il sistema wireless Intercom pensato per il motociclista. Midland BTX1 PRO è un dispositivo da applicare al proprio casco per comunicare con dispositivi Bluetooth, quali Telefonino/MP3 player, Navigatore GPS, ascoltare la radio FM e se abbinato ad un altro Midland BTX1 PRO anche come sistema intercom senza fili pilota-passeggero (distanza massima 300mt).
I Ricarica delle batterie Descrizione della connessione a filo Assicuratevi che il dispositivo di comunicazione sia completamente carico prima di iniziare ad utilizzarlo. La prima volta sono necessarie almeno 3 ore. Successivamente il tempo si riduce mediamente a 2 ore per una ricarica completa. Per ragioni di comodità, il dispositivo può essere rimosso dal casco prima di essere ricaricato.
Descrizione sistema di fissaggio al casco Posizionate il braccetto del microfono con il velcro/adesivo tra l’imbottitura e la parte rigida del casco, in modo che il microfono e il simbolo bianco sul microfono siano posizionati correttamente di fronte alla bocca. Questa soluzione è adatta per caschi modulari. Per i caschi aperti (Jet) è disponibile un microfono specifico opzionale.
I Inserimento e sgancio del Midland BTX1 PRO Il BTX1 PRO si inserisce facilmente al casco facendolo scorrere verso il basso sull’apposita slitta del kit di fissaggio. Il dispositivo viene mantenuto in sede grazie alla clip di fissaggio nella parte superiore della slitta (A). Per rimuoverlo, basta semplicemente premere la clip di fissaggio e spingere il BTX1 PRO verso l’alto.
Utilizzo della funzionalita’ Intercom Per utilizzare la funzionalità intercom, assicuratevi che entrambi i dispositivi siano accesi e precedentemente abbinati tra loro. Attivazione manuale: In modalità “Intercom” premendo il pulsante “Centrale” da uno dei due dispositivi, la comunicazione dopo alcuni secondi si attiverà e rimarrà attiva fino a che non verrà premuto nuovamente il pulsante “Centrale”.
I MONO ›› Telefono (HFP Mono) ›› GPS mono ›› Radio PMR446 MONO e STEREO ›› Telefono (A2DP) Stereo ›› GPS (A2DP) Stereo ›› Dongle (A2DP) Stereo Talk2All - Universal Intercom con dispositivo non Midland Ad abbinamento concluso la luce rossa/blu smette di lampeggiare. Per aprire o chiudere la comunicazione dal BTX1 PRO verso il dispositivo non Midland premere il pulsante “Avanti” (in Intercom Mode).
Risposta manuale: Come utilizzare il telefonino Chiamare l’ultimo numero: assicurarsi di essere in modalità “Phone” Per utilizzare le funzionalità del telefono è necessario essere in modalità “Phone”.
I se il vostro telefonino supporta la chiamata vocale, vi verrà chiesto di pronunciare il nome del contatto che volete chiamare. Telefono collegato al pulsante “Vol-”: premete brevemente il pulsante “Indietro”, se il vostro telefonino supporta la chiamata vocale, vi verrà chiesto di pronunciare il nome del contatto che volete chiamare. Priorità: La telefonata è prioritaria, quindi tutte le altre comunicazioni vengono temporaneamente interrotte.
Utilizzo del Navigatore GPS Il GPS può essere abbinato tramite il pulsante “Volume+” oppure “Volume-“. Pulsante “Vol+” (supporto sia per l’audio stereo A2DP che Mono) Pulsante “Vol-” (supporto per l’audio mono anche in sottofondo) Come abbinare un Navigatore GPS In generale è possibile abbinare qualunque navigatore GPS per moto che accetti un auricolare Bluetooth. 1. Attivate sul vostro GPS la modalità di ricerca dispositivi auricolari Bluetooth.
I un segnale sufficientemente forte per garantire una buona ricezione. Se invece tenete premuto lungo (3 sec.) scorrerete avanti e indietro le 6 stazioni memorizzate. Ogni volta che passate da una stazione registrata all’altra un annuncio vocale vi indicherà il numero di memoria in cui vi trovate. Per registrare una stazione radio tenere premuto per 3 sec contemporaneamente i pulsanti “Avanti” e “Indietro”. Sentirete un tono di conferma.
Regolazione della sensibilità del microfono Reset di tutti i dispositivi accoppiati 1. Tenere premuto il pulsante Centrale fino a che la luce non rimane di colore rosso fisso. Ora il BTX1 PRO è in modalità “Setup” . 2. Premete brevemente il pulsante “Indietro” fino a che la luce Blu si accenderà fissa. 3. Ora premete “Volume +” o “Volume -“ per aumentare o diminuire la sensibilità.
I Blu farà tre lampeggi per indicare la disattivazione. Uscite dalla modalità “setup” premendo due volte il pulsante Centrale. Attivazione: Fate la stessa procedura; questa volta un lampeggio della luce blu indicherà l’attivazione. Uscite dalla modalità “setup” premendo due volte il pulsante Centrale.
Main features..............................................................................................................................................................................................................................................................................16 Technical specifications of Midland BTX1 PRO......................................................................................................................................................................................
MIDLAND BTX1 PRO UK Advanced Intercom System BTX1 PRO is an intercom communication system solution for motor cyclists. The design is very slim and aerodynamic, all the main functions are easy to operate thanks to the big three buttons placed on the front of the unit. BTX1 PRO is fixed on the helmet using the adhesive plate or the screw mounting clamp. Thanks to the audio kit with ultra slim speakers you can enjoy high quality stereo music while riding.
Charging batteries Attention: Make sure that the unit is fully charged before use. Allow at least 3 hours for a full charge before using the unit for the first time. Charge the unit by inserting the wall-charger into the charging socket (lift the rubber cover to insert the plug). The red LED on the unit will start flashing when charging begins. Allow the headset to charge until the unit stops flashing or the blue LED turns on.
UK Boom Microphone Description of the Slide-in mounting kit Place the section with the Velcro/adhesive strip between the padding and the rigid cover of the helmet, so that the microphone is correctly positioned in front of your mouth and that the white symbol is facing your mouth. This type of microphone is suited for Open Faced and Flip Front helmets.
The BTX1 PRO can be easily fitted onto the helmet by sliding it downwards on the sliding mounting kit. BTX1 PRO is maintained in position thanks to the fixing clip located on the upper section (A). To detach the BTX1 PRO, simply press the fixing clip and push the unit upwards. A Lock Unlock Switching ON and OFF your Midland BTX1 PRO Switching the unit on: Press and hold “Middle” button for approximately 3 seconds until the BLUE indicator lights.
6. Double click on the Middle button, the Red light will turn off and the Blue light will start flashing. You can use now your BTX1 PRO. UK How to use the Intercom To use the intercom feature, be sure that both units are turned on and correctly paired together. Manual activation Press the Middle button on one of the two units in “Intercom” mode. Communication is enabled and remains active until you press again the middle button.
The BTX1 PRO Conference unit can be paired to other Bluetooth devices, like Phone, GPS Navigator or PMR446 Radio with built-in or external Bluetooth (dongle). The pairing procedure must be done using the “Volume +” or the “Volume -“ buttons. ›› Pairing to the “Volume +” button: for Phone with music A2DP stereo, GPS Navigator with A2DP audio or external mono/Stereo A2DP dongle.
Simply say one word to answer the call and start talking. Manually: Ending a call Tap the “Forward” button and start talking. UK Priority: Calls have a high priority, which means that all other communications are temporarily disabled when a call arrives. If you don’t wish to answer, you can let the mobile phone ring or press the “Forward” button for 3 seconds (you will hear one audio confirmation tone). There are several ways to end a call: ›› Wait for the called person to end the call.
Forward Play/Pausa Backward Available controls: ›› To play/pause music: click on the “Middle” button. ›› To skip forward to the next song: press the “Forward” button. ›› To skip backwards to the previous song: press the “Back” button. Priority: the music listening mode has the lowest priority. Therefore, it will always be disabled when another audio communication come in. To change the priority behaviour you can use the ”BT UPDATER” Pc Software or the smartphone “BT SET-APP” application.
UK Press short the Forward or the Backward button to seek the FM Radio station. When you press long the Forward or the Backward button, you can scan up or down the 6 recorded stations. A voice announcement will tell you the number of which memory you are entering. To save the station you are listening, press the Forward and Backward buttons together for 3 sec. You will hear a beep tone for confirmation. The station is saved over the last recorded station used.
Enabling/disabling the wired input If needed the wired input can be enabled or disabled: Enabling/Disabling: make a Long press (3 sec.) on the “Middle” and “Forward” button (you will hear one audio beep tone for enabling confirmation and two audio beep tone for disabling). Wired audio in background The audio from the wired connection can be in background to your Intercom or Phone communication. By default this option is ON.
phone call answering features in manual mode only. UK Adjusting the sensitivity of the microphone (VOX) To perform this operation you must first enter the setup mode: 1. Turn off the unit 2. Press and hold down the “Middle” button about 7 sec., until the Red light is on permanently. 3. Your BTX1 PRO is now in “Set up mode”. 4. Press shortly the “Backward” button, the red light indicator changes to a steady blue. 5. Now, press “Volume +” or “Volume -“ to increase or reduce sensitivity.
teries, chargers, antennas, headsets, microphones). For further information about the warranty, please visit www.midlandeurope.com UK European CE Notice Certification and Safety Approval Information This product is CE marked according to the RTTE Directive 99/5/EC (from 13/06/2017, of Directive 2014/53/UE) and is free use in all the EU countries. Users are not permitted to make any changes or modifications to the device.
D Inhalt Hauptmerkmale......................................................................................................................................................................................................................................................................... 29 Technische Daten des Midland BTX1 PRO.......................................................................................................................................................................................
Multi-Rider Intercom-System Beim BTX1 PRO handelt es sich um eine sehr kompakte und aerodynamische Gegensprech-Kommunikationssystemlösung für Motorradfahrer. Alle wichtigen Funktionen sind dank der drei großen Tasten auf der Vorderseite des Gerätes einfach zu bedienen. Das BTX1 PRO wird mit einer Befestigungsplatte und Klebeband oder einer angeschraubten Klemmhalterung am Helm fixiert. Dank seines Audiokits mit ultraflachen Lautsprechern können Sie während der Fahrt hochwertige Stereo-Musik genießen.
Lautstärke - Lautstärke + Kabelverbindungen: ›› Für Stereo-Tonquellen wie iPod/MP3-Player (mit optionalem Kabel) Achtung: Das Midland BTX1 PRO ist regen- und wasserfest konzipiert. Stellen Sie aber dennoch sicher, dass bei Regen die Gummischutzkappen die Anschlüsse vollständig abdecken. D Aufladen des Akkus Achtung: Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor der Verwendung vollständig aufgeladen ist.
Die Stereo-Lautsprecher befestigen D Die beiden Stereo-Lautsprecher sind mit Klettband/Klebestreifen versehen, womit sie sich leichter im Helm befestigen lassen. Achten Sie darauf, dass Ihre Ohren nicht vollständig von den Lautsprechern verdeckt sind, denn Sie müssen stets die Verkehrsgeräusche und Ihre Blinker hören können.
Schraubklemme Schritt 1. Befestigen Sie die Schraubenplatte mit den zwei mitgelieferten Schrauben am Slide-In Halterungssatz. Schritt 2. Ziehen Sie dann die zwei Schrauben weiter an, um die Klemme auf der linken Seite des Helmes zu befestigen. Ein-/Ausschalten des Midland BTX1 PRO Einschalten des Geräts: ›› Halten Sie die „mittlere“ Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt, bis die BLAUE LED aufleuchtet. Ausschalten des Geräts: D ›› Halten Sie die „mittlere“ und die „Zurück“-Taste gleichzeitig für ca.
Die beiden Geräte im BTX1 PRO- Set sind bereits miteinander gekoppelt und betriebsbereit. In diesem Fall muss das Verfahren nicht durchführt werden. Das jeweils andere Gerät wurde bereits mit der „mittleren“ Taste gekoppelt. Wenn die Geräte nicht aus demselben Kit stammen oder eines der Geräte später zugekauft wurde, müssen Sie die Geräte zuerst koppeln. Um ein BTX1 PRO mit einem anderen BTX1 PRO zu koppeln, müssen Sie zunächst den Setup-Modus aufrufen: 1. Schalten Sie das Gerät aus. 2.
D Talk 2 All – Kopplung (Pairing) mit einem Intercom Gerät anderer Marken. Dank der neuen „ Talk 2 All-Universal Intercom“ Funktion ist es jetzt möglich, Ihr BTX 1 PRO Headset auch mit einem beliebigen anderen Bluetooth kompatiblem Intercom zu verbinden. Verfahren Sie bei Ihrem BTX 1 genauso, als würden Sie ein anderes BTX 1 verbinden: Starten Sie den „Setup Mode“, drücken Sie die “Vorwärts”-Taste für 3 Sekunden. Die rote und blaue LED blinken jetzt langsam.
Das BTX1 PRO mit einem Mobiltelefon koppeln Um das BTX1 PRO mit einem Mobiltelefon zu koppeln, müssen Sie zunächst den Setup-Modus aufrufen: ›› Schalten Sie das Gerät aus. ›› Halten Sie die „mittlere“ Taste ca. 7 Sek. gedrückt, bis die rote LED ständig leuchtet. ›› Drücken Sie nun die „Volume+“ oder die „Volume-“ Taste für 3 Sekunden. Die LED beginnt abwechselnd blau und rot zu blinken ›› Halten Sie jetzt die „Lautstärke +“ Taste länger gedrückt (3 Sek.), die blaue und die rote LED blinken.
D Telefon über Vol-: Drücken Sie die „Zurück”-Taste für 3s, um die Wahlwiederholung zu starten (Sie erhalten einen Bestätigungston) Mit Sprachsteuerung: Telefon über Vol+: Drücken Sie kurz auf die „Vorwärts”-Taste. Wenn Ihr Telefon die Spracheingabe unterstützt, werden Sie aufgefordert, den Namen des gewünschten Kontaktes zu sagen. Telefon über Vol-: Drücken Sie kurz auf die „Zurück”-Taste.
GPS Navigationsgerät im Hintergrund Damit das Intercom nicht von den Navigationsansagen unterbrochen wird, muss das Gerät über die „Volume –“-Taste gekoppelt sein und die Hintergrundfunktion muss aktiviert sein. Achtung: wir können diese Funktionalität nicht garantieren, da sie abhängig von Ihrem Navigationsgerät ist. Stereo (A2DP)-Routenanweisungen des Navigationsgerätes Das BTX1 PRO unterstützt Stereo (A2DP)-Routenanweisungen von Navigationsgeräten, wenn Sie auf der „Lautstärke+“-Taste gekoppelt sind.
Verwenden eines PMR 446 Funkgeräts mit integriertem Bluetooth D Wenn Sie über ein Funkgerät mit integriertem Bluetooth (wie z.B. Midland G8BT) verfügen. Dann koppeln Sie das Funkgerät über die „Lautstärke –“ Taste ›› Schalten Sie das Gerät aus. ›› Halten Sie die „mittlere“ Taste ca. 7 Sek. gedrückt, bis die rote LED ständig leuchtet. ›› Drücken Sie jetzt (3 sec lang) die „Lautstärke – “ Taste. Die blaue und rote LED blinken.
„Vorwärts“-Taste drücken. (Gegensprechanlage und Telefon) Achtung: Standardmäßig ist das Bremslicht AUS. Die Gegensprechfunktion kann manuell oder durch Sprache (VOX) aktiviert werden. Diese Funktion wird durch Hintergrundgeräusche beeinflusst und deshalb auch durch die Geschwindigkeit. Für optimale Resultate kann einer der folgenden vier Mikrofon-Empfindlichkeitspegel gewählt werden: hoch, mittel, niedrig und sehr niedrig. Die Werkseinstellung des BTX1 PRO ist „niedrig“.
Wiederholen Sie die Prozedur für die Empfindlichkeitseinstellung des Mikrofons (siehe oben) und wählen Sie die Option, bei der die LED nur einmal aufblinkt (VOX deaktiviert). D Kabelgebundene Verbindung immer im Hintergrund Mit dieser Funktion können Sie die kabelgebundene Verbindung stets geöffnet halten, auch wenn der Handy- oder Gegensprechen-Modus aktiv ist (jedoch nicht im UKW-Radio-Modus). Standardmäßig ist die Hintergrund-Funktion deaktiviert.
Wie mache ich Gewährleistungsansprüche geltend ? Im Falle eines Defekts wenden Sie sich an Ihren Fachhändler, bei dem Sie das Gerät erworben haben, bzw. an die mit dem Händler vereinbarte Serviceanschrift. Im Falle einer zusätzlichen Herstellergarantie können Sie Ihr Gerät auch direkt an den autorisierten Servicepartner senden. Senden Sie bitte folgendes ein:: ›› das beanstandete Gerät (möglichst mit Zubehör) und Fehlerangaben ›› einen gültigen Kaufbeleg (z.B.
E Indice Características principales........................................................................................................................................................................................................................................................43 Especificaciones técnicas del Midland BTX1 PRO..................................................................................................................................................................................
Sistema Intercom Avanzado BTX1 PRO es un sistema de intercomunicación para motoristas. Con un diseño fino y aerodinámico, todas sus funciones principales son fáciles de manejar gracias a los tres grandes botones situados en el frontal del dispositivo. BTX1 PRO se fija al casco mediante la lámina con biadhesivo o mediante mordaza. Gracias al kit de audio con auriculares ultrafinos podrá disfrutar de su música en estéreo de alta calidad mientras conduce.
E Carga de baterías Descripción de las conexiones por cable Atención: compruebe que la unidad está totalmente cargada antes de su uso. Antes del primer uso efectúe una carga de al menos 3 horas. Asegúrese de que las unidades están totalmente cargadas antes de su uso. Antes de utilizar las unidades por primera vez, efectúe una carga de al menos 8 horas. Posteriormente, el tiempo de carga se reduce a 4/6 horas para una recarga completa.
Micrófono de varilla: Descripción del sistema de montaje en el casco Coloque la sección con la tira adhesiva de velcro entre el acolchado y la calota del casco, de forma que el micrófono esté correctamente colocado en frente de su boca y la marca blanca quede de cara a la misma. Este tipo de micrófono es adecuado para cascos tipo Modular y Jet. Además, hay disponible un micrófono específico opcional para cascos tipo Jet.
Colocación y extracción del Midland BTX1 PRO El BTX1 PRO se puede fijar al casco fácilmente deslizándolo hacia abajo en el soporte hasta que encaje en la ranura. El BTX1 PRO se mantiene en posición gracias al clip de fijación de la parte superior del soporte (A) Para retirar el BTX1 PRO, simplemente presione el clip de fijación y empuje la unidad hacia arriba.
Cómo usar el modo Intercom Compatibilidad con unidades de la línea Midland BT Activación manual: El BTX1 PRO es compatible con todos los dispositivos Midland de la serie PRO y BT Ski Action, BT Next Conference, BTX2 FM y BTX1 FM. La distancia de Intercom será la que marque la unidad de menor alcance. El BTX1 PRO sólo es compatible con la anterior línea de Midland BT (BT Next, BTX2 y BTX1) si ésta se actualiza a la versión de firmware de 2014 o posterior.
GPS con audio A2DP, o conector externo mono/estéreo A2DP. ›› Todos los dispositivos sincronizados con la tecla “Vol+” tienen mayor prioridad e interrumpirán las otras comunicaciones (como Intercom, radio FM y la música). ›› Sincronizar con la tecla “Vol-”: para un segundo teléfono con tipo de audio “mono” (protocolo manos libres), para navegadores GPS o detectores de radar u otros dispositivos con audio “mono”. ›› Atención: la fuente de audio A2DP sólo la soporta sincronizada con “Vol +”.
Cómo usar el teléfono Después de sincronizar el teléfono al BTX1 PRO debe entrar en modo “Teléfono” para poder utilizarlo. Mantenga pulsada durante unos 3 segundos la tecla Central hasta que oiga “Phone”. Ahora las tres teclas principales, están dedicadas al teléfono (Tabla B). Responder a una llamada Cuando el teléfono suena, puede responder de dos maneras: Respuesta vocal: pronuncie una palabra cualquiera y descolgará automáticamente.
3. En el GPS aparecerá “Midland BTX1 PRO”, selecciónelo y siga las instrucciones para aceptar la sincronización. Cuando lo pida el GPS, teclee el código “0000” (cuatro ceros). El GPS confirmará que el proceso de sincronización se ha completado con éxito Avanzar Play/Pausa Retroceder Comandos disponibles en modo “Teléfono”: E Play/pausa de la música: pulse la tecla “Central”.
una memoria a otra, un anuncio vocal le indicará el número de memoria en el que se encuentra. Para memorizar la emisora que está escuchando, pulse simultáneamente las teclas “Adelante” y “Atrás” durante 3 segundos. Escuchará un tono de confirmación. La emisora se memoriza en la memoria siguiente a la última escuchada. Gracias al sistema RDS, la radio seleccionará la señal más fuerte disponible de la emisora que esté escuchando.
pendientemente del volumen del Intercom). El sistema AGC aumentará el volumen automáticamente al incrementar la velocidad. Atención: no ajuste nunca el volumen del reproductor al nivel máximo, un nivel del 70% es más que suficiente Consejo: realice unas pruebas ajustando el volumen del reproductor a varios niveles para seleccionar el que mejor se adapta a sus preferencias.
Para realizar esta operación tiene que entrar en modo Setup: 1. Apague la unidad 2. Mantenga pulsada la tecla “Central” hasta que el LED rojo quede fijo. Ahora está el BTX1 PRO en modo “Setup” 3. Pulse brevemente la tecla “Atrás” hasta que el LED azul quede fijo 4. Ahora pulse “Volume+” y “Volume-” para aumentar o disminuir la sensibilidad.
cable en materia de venta de bienes de consumo. Durante el periodo de garantía, ALAN COMMUNICATIONS, reparará en un periodo razonable de tiempo los defectos en materiales, diseño y fabricación, libre de cargos de reparación. Esta garantía limitada solamente es válida en el país donde se ha adquirido el producto. Periodo de garantía E El periodo de garantía comienza en el momento de la compra por parte del primer usuario final.
Certificaciones Europeas CE E CTE International SRL. declara, bajo su responsabilidad, que este aparato cumple con lo dispuesto en la Directiva 99/05/CE, del Parlamento Europeo y del Consejo de 9 de marzo de 1999, transpuesta a la legislación española mediante el Real Decreto 1890/2000, de 20 de noviembre (desde el 13/06/2017 a la Directiva 2014/53/UE). No se permite a los usuarios hacer ningún cambio o modificaciones a la unidad.
F Sommaire Caractéristiques principales...................................................................................................................................................................................................................................................... 57 Spécification technique du Midland BTX1 PRO..................................................................................................................................................................................
Intercom avancé Système intercom Multi Motard Le Midland BTX1 PRO est une solution de système d’interphonie pour motards. Très mince et aérodynamique, toutes les fonctions principales sont faciles à utiliser grâce aux trois gros boutons placés sur le devant de l’appareil. Midland BTX1 PRO est fixé sur le casque en utilisant une plaque adhésive ou une bride de fixation à vis.
Rechargement des batteries Description des connexions filaires Attention: Assurez vous que le module soit complètement charger avant la première utilisation. Chargez toujours au minimum 3 heures le module avant de l’utiliser pour la première fois. Charger le module en connectant le chargeur mural dans la prise de rechargement (soulevez le capuchon pour insérer la prise). La LED rouge sur le module clignote pendant le chargement.
Plaque avec adhésif double face Étape 1. Vissé à l’aide des deux vis fournit la plaque avec l’adhésif double face au kit de montage à glissière. Étape 2. Nettoyer la zone d’application sur la surface du casque, retirez le film protecteur et placer la plaque de fixation sur le côté gauche du casque en le mettant contact avec la surface et appuyez fortement pendant quelques secondes. Microphone filaire Plaque avec vis de serrage Étape 1.
nt de fixation situé sur la partie supérieure (A). Pour détacher le BTX1 PRO, appuyez simplement sur le clip de fixation et pousser le module vers le haut. A Bloquer Débloquer Allumer et eteindre votre Midland BTX1 PRO Allumage: Appuyez et maintenez la touche “Milieu” enfoncée pendant environ 3 secondes jusqu’à ce que le voyant soit BLEU. F Extinction: Appuyez et maintenez les touches “Milieu” et “Reculer” enfoncées pendant environ 3 secondes jusqu’à ce que le voyant clignote 3 fois.
Comment utiliser l’intercom Compatibilité avec modules de la gamme Midland BT Pour utiliser la fonction Intercom, assurez-vous que les deux modules sont correctement couplés ensembles. Le BTX1 PRO est compatible avec le BTX2 PRO, BTNext PRO, BT Next Conférence, BTX2 FM et BTX1 FM. Quand il sont connectés la distance maximale pour l’Intercom est celui du plus faible.
› Couplage au bouton « Volume + » : destiné à un Téléphone avec de la musique en stéréo A2DP, un Navigateur GPS avec de l’audio A2DP ou un dongle externe mono/Stéréo A2DP. › Tous les appareils couplés au bouton « Volume + » sont prioritaires et interrompent tous les autres modes de communication (tel que l’Intercom, la Radio FM et la Musique).
Répondre à un appel nom du contact à appeler. Tél. couplé à ‘Vol-’: Appuyez brièvement sur la touche “Arrière”. Si votre téléphone supporte la reconaissance vocale, vous entendez un message qui vous invite à prononcer le nom du contact à appeler Quand vous entendez la sonnerie, vous pouvez répondre de deux manières : Vocalement: Prononcez un mot pour décrocher et parlez. Manuellement: Appuyez sur la touche “avant” et parlez.
vous permet d’écouter de la musique et de controler à distance votre lecteur. Vous pouvez même utiliser les touches de votre BTX1 PRO pour controler les actions suivantes : Lecture, Pause, Avancer et Reculer. Avant Lecture/Pause Arrière Contrôles disponibles: ›› Lecture/pause : Appuyez sur la touche “Centrale”. ›› Pour avancer les chansons: Appuyez sur la touche “Avant”. ›› Pour reculer les chansons: Appuyez sur la touche “Arrière”. Priorité: L’écoute de la musique à la priorité la plus basse.
FM radio avec Intercom Lorsque vous êtes en mode “Radio FM” vous ne pouvez pas ouvrir manuellement l’Intercom, vous pouvez uniquement utiliser la fonction VOX avec le module connecte par la touche centrale. Pour une activation manuelle vous devez basculer en mode « Intercom ». Activer/Desactiver la radio FM La radio FM est active par défaut.
Astuce: Nous vous recommandons d’effectuer quelques tests de réglage du volume de votre iPod / lecteur MP3 à vitesse normale, afin que le volume du casque soit adapté à vos besoins. Le système AGC va automatiquement augmenter le volume à vitesse plus élevée. Prenez note afin de vous rappeler ce paramétrage pour de futurs voyages.
Régler la sensibilité du microphone (VOX) 1. Pour cette operation, vous devez entrer dans le mode “Setup”. Avant tout, èteignez l’appareil 2. Appuyez et maintenez enfoncé la touche “centrale” environ 7 seconde, jusqu’à ce que le voyant rouge soit allumé en permanence. 3. Votre BTX1 PRO est maintenant “En mode Setup”. 4. Appuyez sur la touche “Arrière” jusqu’à ce que le voyant passé du rouge fixe à bleu fixe. 5. Maintenant, appuyez sur “Volume +” ou “Volume -“ pour augmenter ou réduire la sensibilité.
permanents à votre audience. S’il vous plaît utiliser cet appareil à un niveau de volume raisonnable. Garantie La garantie a une durée de 24 mois pour l’équipement et de 6 mois pour les accessoires (batteries, chargeurs, antennes, oreillettes, microphone).Pour plus d’informations sur la garantie s’il vous plaît visitez www.midlandeurope.
F www.midlandeurope.
目次 BTX1 PRO Intercom System の特徴.....................................................................................................................................................................................................................................................73 安全にお使いいただくために............................................................................................................................................................................................................................
BTX1 PRO インターカムシステムをご購入いただき誠にありがとうございます。 故障かな?と思ったら、> ページの「こんなときは?」に該当する症状がないか ご確認ください。 それでも正常に動作しないときは、販売店にご相談ください。 BTX1 PRO Intercom System の特徴 ●大きな3つのボタンでかんたん操作 ●ウルトラスリムスピーカーを使用したハイクオリティーな音質 ●周囲の雑音やスピードに応じボリュームを自動コントロール(AGC 機能) ●通話距離 300m(妨害電波が無く、相手が見通せる環境下) ●最大2台(ミッドランド社製:1 台 他社製1台)までインカムを登録 ● Talk2All-Universal Intercom 機能(他社のインターカムとの通話が可能) ● Bluetooth デバイスとの接続 ※ 携帯電話、GPS ナビなどの Bluetooth 搭載デバイスと接続できます。 ●携帯電話と接続して、通話やミュージック再生 ●ミュージックシェア機能(ライダーとパッセンジャー) ● GPS ナビと接続して音声案内 ●外部入力端子を使用して、MP3 プレイヤーなどの再生 ●
各部の名称 使い方 ■ 本体 ⑤ ④ ①フォワードボタン ②ミドルボタン 充電のしかた ③バックワードボタン ※ 本製品を使用する前に充電してください。 ※ 充電器は、別途 USB 充電器をご用意ください。 ④ボリューム⊕ ⑤ボリューム⊖ 1.
② ヘルメットの取り付け部分から油分などの汚れを除去して、きれいな状態に します。 ③貼 り付け型ブラケットの粘着シートのフイルムをはがし、装着面に貼り付けます。 しばらくそのまま固定して、装着を完全にしてください。 装着のしかた 1. ステレオスピーカーを取り付ける。 ヘルメット内部の耳に当たる部分に付属の両面 テープとマジックテープでスピーカーを取り付 けます。 ◦クランプ型ブラケットを使用する場合 注意 zz 運転中に周囲の交通状況を聞けるよう、両耳を完全にふさいでしまうような 取り付けかたをしないよう注意してください。 2.
操作モード ■ インターカムモード モード ボタン フォワードボタン ミドルボタン バックワードボタン インターカム通話を行う時に使用するモードです。 ミドルボタンを使用して、ライダーとパッセンジャー間のインターカム通話を開始します。 ※ インカムを登録(ペアリング)するとインターカムモードへの切り替えができます。 インターカム ■ フォーンモード 【ボリューム⊕とペアリン 短押し:音楽の再生 フォーン (スタンバイ中) グした携帯電話】 長押し:モード切替 短押し:ボイスダイヤル発信 または、発信操作のキャンセル 長押し:リダイヤル発信 (3秒長押し) 短縮ダイヤル発信 (8秒長押し) 【ボリューム⊖とペアリ ングした携帯電話】 短押し:ボイスダイヤル 発信または、発信操作の キャンセル 長押し:リダイヤル発信 ■ FM ラジオモード フォーン (着信中/通話 中) 短押し:着信の応答/通話の 短押し:- 長押し:モード切替 切断 長押し:着信の拒否 短押し:- 長押し:- フォーン (音楽再生中) 短押し:次の曲へ 長押し:- 短押し:前の曲または、 曲の先頭へ 長押し:
ペアリングのしかた 【接続例】 ドライバー1 ※ ツインパックをご購入された方は、既に登録済みですので、ペアリング操作をする 必要がありません。シングルパックを2個購入した、または後から追加でシングル パックを購入した方は、次のペアリング操作が必要です。 ※ 旧モデルも同様に登録が可能です。 ただし、旧モデルのインカムソフトウェアをアップデートする必要があります。 他社インカム (Talk2All-Universal Intercom 機能 ) ■ BTX1 PRO 同士のペアリング 1. 本製品の電源を OFF にする。 2. ミドルボタンを赤色 LED が点灯するまで、約7秒間押し続けてセットアップモード ドライバー 2 にする。 3. ミドルボタンを約3秒押してペアリングモードにする。 ※ ペアリングモードに入ると青色と赤色の LED が交互に点滅します。 4. もう 1 台の BTX1 PRO を1. ~3. の手順に従い、ペアリングモードにする。 ※ 自動で登録操作が開始されます。 ※ 登録が完了すると、青色と赤色の LED の点滅が終了し、赤色 LED が点灯します。 5.
インターカムの使用方法 ※ 本体の電源を入れペアリングを完了してください。(75 ページ参照) マニュアル操作 ※ 必ずインターカムモードで操作してください。 ミッドランドのインカムとインターカム通話する場合 ● インターカム通話するには(呼び出す) BTX1 PRO:ミドルボタンを押す。 ※ 数秒後にビープ音が聞こえ、インターカム通話が開始されます。 ● インターカム通話をやめるには(切る) インターカム通話開始時と同じボタンを再度押します。 ※ ビープ音が聞こえ、インターカム通話を終了します。 他社製インカムとインターカム通話する場合 ミッドランドインカムの操作 ボイスアクティベーション操作 ※調整は 76 ページ参照 “もしもし” などマイクに向かって話かけるとインターカム通話を開始することができます。 ※ ミドルボタンに登録されたミッドランド製インカムのみ、インターカム呼び出しが 可能です。 ● インターカム通話するには マイクに向かって話しかける。 ※ 数秒後にビープ音が聞こえ、インターカム通話が開始されます。 ● インターカム通話をやめるには お互いに話をしない状態が約
携帯電話/ミュージックプレイヤーとのペアリング操作は、ボリューム⊕ボタンを使用 してペアリングします。また携帯電話は、ボリューム⊖ボタンにもペアリングが可能です。 ただし、ボリューム⊖ボタンにペアリングした場合は、電話の発着信動作のみとなります。 ペアリングが完了した時、フォーンモードがアクティブになります。 ※ 音楽や FM ラジオを再生中に携帯電話に着信があった場合は着信を優先させるため、 音楽の再生、FM ラジオは中断されます。 ※ ボリューム⊖ボタンに登録した携帯電話は、発着信および通話が可能ですが、携帯 電話の音楽等を聴くことはできません。携帯電話の音楽等を聴きたい場合は、必ず ボリューム⊕ボタンに登録してください。 ※ ボリューム⊕と⊖ボタンにそれぞれ1台の Bluetooth デバイスを接続できます。 ※ ボリューム⊕ボタンに A2DP/HFP 対応の Bluetooth デバイスを接続できます。 ボリューム⊖ボタンに HFP/HSP 対応の Bluetooth デバイスを接続できます。 ※ 携帯電話と GPS ナビを同時に接続したい場合は、携帯電話をボリューム⊖ボタンと ペアリングをしてくださ
短縮ダイヤルを使う 音楽をシェアする(ライダーとパッセンジャー) 短縮ダイヤルを1つ登録することができます。 短縮ダイヤルの登録は、BTUPDATER (WinPC ソフト) または BTSET アプリ(アンドロイド専用)を使用して登録します。 短縮ダイヤルの登録方法等は、BT UPDATER または BTSET アプリの説明書を参照してく ださい。 BTUPDATER、BTSET アプリのインストール方法および使用方法は、以下の URL を参照し てください。 BTUPDATER:http://www.midlandradio.jp/support/dl.html BTSET アプリ:http://www.midlandradio.jp/support/manual.html 1. BTUPDATER または、BTSET アプリを使用して短縮ダイヤルを設定する。 2.
ペアリング情報のリセット ペアリングのしかた 1. 電源を OFF にする。 2. ミドルボタンを赤色 LED が点灯するまで、約7秒間押し続ける。 3. ボリューム⊕または⊖ボタンを約3秒押してペアリングモードにする。 ※ ペアリングモードに入ると青色と赤色の LED が交互に点滅します。 4. GPS 等のマニュアルに従い、Bluetooth 検索を ON にする、またはペアリング状態に する。 ※ 数秒後、GPS ナビの場合、Midland BTX1 PRO と表示されます。 本製品に登録した接続機器の全てのペアリング情報をリセットします。 ※ バッテリーが十分に残っている状態で行ってください。 1. 電源を OFF にする。 2. ミドルボタンを赤色 LED が点灯するまで、約7秒間押し続けセットアップモードに する。 3. ボリューム⊕とボリューム⊖ボタンを同時に約3秒間押し続ける。 ※ 青色 LED が点灯し、接続機器情報のリセットが開始されます。 ※ ペアリング情報のリセットが終了すると、赤色 LED が点灯します。 5.
FM ラジオを聞く 本製品で FM ラジオを聞くことができます。 ミドルボタンを3秒間押し、操作モードを FM ラジオモードにして > ページの「操作 一覧表」のように操作してください。 ※ FM ラジオモードでは外部入力端子の音声を聞くことができません。 ● FM ラジオモードでのインターカム通話 ミドルボタンに登録されている相手のみ、ボイスアクティベーション機能を使用してイ ンターカム呼び出しができます。 ※ マニュアル操作で通話相手を呼び出す場合は、必ず操作モードをインターカムにし て操作してください。 FM ラジオを ON / OFF する ミドルボタンを押して ON / OFF を切り替えます。 ※ ラジオが ON の場合:ホワイトノイズ、または受信している放送が聞こえます。 ラジオが OFF の場合:何も聞こえません。 受信可能な FM 放送局を探してラジオを聞く 1. ミドルボタンを押して、ラジオを ON にする。 2.
外部入力端子への接続 その他の機能 外部入力端子を使用して、iPod や MP3 プレイヤーなど オーディオ機器の音楽を聴くことができます。 ※ インターカム通話中、電話中でも外部から入力された音 源が聞こえます。ただし、FM ラジオモードでは、使用で きません。 ※ 本製品を使用して、iPod などの接続機器を操作すること はできません。 ※ ミッドランドインカム専用 Aux 接続ケーブル(別売)が必 要です。 ボイスアクティベーション機能は、周囲の環境音の影響を受けますので、万が一、誤動 作をした場合に調整を行ってください。 感度の設定は、感度1~4、OFF の5つの中から選択できます。 OFF を選択した場合、ボイスアクティベーション機能が無効となります ( 一時的な ON / OFF 切替含む) 。 ボイスアクティベーションの調整 ■ 音量調整 ※ 音量調整は接続した機器で行い、本機のボリュームボタンで音量調整しないでくだ さい。AGC 機能により、速度が速くなるとボリュームが大きくなります。 ※ 接続した機器の音量を最大にしないでください。 常用速度で、最適なボリュームになるよう調整を行
工場出荷状態に戻す ※ バッテリーが十分に残っている状態で行ってください。 1. 電源を OFF にする。 2. ミドルボタンを赤色 LED が点灯するまで、約7秒間押し続けセットアップモードに する。 こんなときは? こんな時は? 通話相手にこちらの声が聞 こえない マイクの白色のマークが口側に向いているか確認してく ださい。 3. フォワード、ミドル、バックワードボタンを同時に3秒間押す。 ※ 初期化が開始され、青色 LED が点灯します。 ※ 初期化が終了すると赤色 LED が点灯します。 4.
J www.midlandeurope.
RTTE I / RSM Cte International Srl dichiara che il prodotto è conforme ai requisiti essenziali e alle disposizioni della Direttiva 1999/5/CE (dal 13/06/2017 alla Direttiva 2014/53/UE). La Dichiarazione di conformità si può scaricare dal sito http://www.midlandeurope.
LT CTE International patvirtina, kad šis modelis atitinka visus esminius Direktyvos 1999/5/EC bei su ja susijusių dokumentų reikalavinus (IŠ 13.06.2017, Direktyva 2014/53 / UE). Atitikties deklaracija yra pateikiama internetinėje svetainėje http://www.midlandeurope.com/it/pagina/10090-certifications LV CTE INTERNATIONAL Srl deklarē, ka produkts atbilst pamatprasībām un citiem ar to saistītajiem Direktīvas 1999/5/EK noteikumiem (NO 13.06.2017, Direktīvu 2014/53 / UE).
• • INFORMAZIONE AGLI UTENTI: i sensi dell’art. 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005, n.151 “Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti”. • Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
Prodotto o importato da: CTE INTERNATIONAL srl Via. R.Sevardi 7 42124 Reggio Emilia - Italia. Prima dell’uso leggere attentamente le istruzioni. Produced or imported by: CTE INTERNATIONAL srl Via. R.Sevardi 7 42124 Reggio Emilia - Italy. Read the instructions carefully before installation and use. Vertrieb durch: ALAN ELECTRONICS GmbH Daimlerstraße 1K - D-63303 Dreieich Deutschland. Vor Benutzung Bedienungsanleitung beachten.
EU Declaration of conformity EC Directive 99/05/EC (R&TTE), 2011/65/EC (ROHS) DO 7.1.4.
www.midlandeurope.
www.midlandeurope.