ADVANCED INTERCOM SYSTEM BTX1 PRO › MANUALE D’USO › INSTRUCTION GUIDE › BEDIENUNGSANLEITUNG › MANUAL DE INSTRUCCIONES › GUIDE D’UTILISATION
I SOMMARIO Principali caratteristiche.......................................................................................................................................................................................................................................................4 Caratteristiche tecniche Midland BTX1 PRO.......................................................................................................................................................................................
I MIDLAND BTX1 PRO Advanced Intercom System Grazie per aver acquistato Midland BTX1 PRO il sistema wireless Intercom pensato per il motociclista. Midland BTX1 PRO è un dispositivo da applicare al proprio casco per comunicare con dispositivi Bluetooth, quali Telefonino/MP3 player, Navigatore GPS, ascoltare la radio FM e se abbinato ad un altro Midland BTX1 PRO anche come sistema intercom senza fili pilota-passeggero (distanza massima 300mt).
Ricarica delle batterie Assicuratevi che il dispositivo di comunicazione sia completamente carico prima di iniziare ad utilizzarlo. La prima volta sono necessarie almeno 3 ore. Successivamente il tempo si riduce mediamente a 2 ore per una ricarica completa. Per ragioni di comodità, il dispositivo può essere rimosso dal casco prima di essere ricaricato.
I Microfono a braccetto Fissaggio con bi-adesivo Posizionate il braccetto del microfono con il velcro/adesivo tra l’imbottitura e la parte rigida del casco, in modo che il microfono e il simbolo bianco sul microfono siano posizionati correttamente di fronte alla bocca. Questa soluzione è adatta per caschi modulari. Il sistema di fissaggio con bi-adesivo è già montato sulla base con contatti a slitta. Biadesivo Per i caschi aperti (Jet) è disponibile un microfono specifico opzionale.
Accensione: › Tenete premuto il pulsante “Centrale” per circa 3 secondi, fino all’accensione della luce BLU lampeggiante. Spegnimento: › Tenete premuti i pulsanti “Centrale” e “Indietro” insieme per circa 3 secondi, fino a che la luce ROSSA emette 3 lampeggi.
I Attivazione vocale (VOX) La funzionalità VOX per l’attivazione vocale dell’Intercom è attiva di fabbrica. E’ sufficiente parlare per aprire la comunicazione Intercom, senza dover togliere le mani dal manubrio. Potrebbero essere necessari alcuni secondi per l’effettiva apertura della comunicazione intercom (un tono audio vi avvisa dell’apertura). Se nessuno parla, dopo 40 secondi l’intercom viene automaticamente chiuso. Per riaprire la comunicazione sarà sufficiente parlare nuovamente.
L’impostazione di fabbrica è con la funzione “Background” spenta. Al BTX1 PRO possono essere abbinati altri dispositivi Bluetooth , come il telefono cellulare, il navigatore GPS o una radio PMR446 con Bluetooth integrato o esterno (Dongle). Gli abbinamenti possono avvenire sul pulsante Vol + oppure Vol -: Abbinamento al pulsante Vol+: per il telefono con musica/audio A2DP stereo, dispositivi GPS con audio A2DP stereo o Dongle esterni mono/A2DP stereo.
I Rispondere ad una chiamata Chiamata vocale: Quando sentite il telefonino squillare, potete rispondere utilizzando due modalità: Telefono collegato al pulsante “Vol+”: premete brevemente il pulsante “Avanti”, se il vostro telefonino supporta la chiamata vocale, vi verrà chiesto di pronunciare il nome del contatto che volete chiamare. Risposta vocale: E’ sufficiente pronunciare una parola qualunque dopo il primo squillo e quindi iniziare a parlare.
I telefonini se abbinati al pulsante “Vol+” posso essere utilizzati anche come player musicali Stereo. Il dispositivo Midland BTX1 PRO supporta completamente i protocolli A2DP e AVRCP, i quali consentono di ascoltare musica stereo e di comandare le principali funzioni dell’MP3 player. E’ infatti possibile utilizzare i pulsanti presenti sul BTX1 PRO per gestire le seguenti funzioni: Play, Stop/Pause, Avanti ed Indietro.
I applicazioni su smartphone quando abbinati al pulsante “Vol+”. Quando entra un annuncio vocale, l’intercom o la radio FM sono interrotti per dare priorità all’annuncio stesso. Questa funzione è attiva di default, è possibile cambiare la priorità tramite il software per PC “BT UPDATER” o l’applicazione per smartphone “BT SET-APP”.
Regolazione della sensibilità del microfono Reset di tutti i dispositivi accoppiati 1. Tenere premuto il pulsante Centrale fino a che la luce non rimane di colore rosso fisso. Ora il BTX1 PRO è in modalità “Setup” . 2. Premete brevemente il pulsante “Indietro” fino a che la luce Blu si accenderà fissa. 3. Ora premete “Volume +” o “Volume -“ per aumentare o diminuire la sensibilità.
I Blu farà tre lampeggi per indicare la disattivazione. Uscite dalla modalità “setup” premendo due volte il pulsante Centrale. Attivazione: Fate la stessa procedura; questa volta un lampeggio della luce blu indicherà l’attivazione. Uscite dalla modalità “setup” premendo due volte il pulsante Centrale.
Main features.........................................................................................................................................................................................................................................................................2 Technical specifications of Midland BTX1 PRO............................................................................................................................................................................................
MIDLAND BTX1 PRO UK Advanced Intercom System BTX1 PRO is an intercom communication system solution for motor cyclists. The design is very slim and aerodynamic, all the main functions are easy to operate thanks to the big three buttons placed on the front of the unit. BTX1 PRO is fixed on the helmet using the adhesive plate or the screw mounting clamp. Thanks to the audio kit with ultra slim speakers you can enjoy high quality stereo music while riding.
Charging batteries Attention: Make sure that the unit is fully charged before use. Allow at least 3 hours for a full charge before using the unit for the first time. The same micro USB charger plug can be used to connect an audio source, like a stereo iPod/MP3 player; Attention: you need an optional AUX cable not included in the box. UK Charge the unit by inserting the wall-charger into the charging socket (lift the rubber cover to insert the plug).
UK Boom Microphone Place the section with the Velcro/adhesive strip between the padding and the rigid cover of the helmet, so that the microphone is correctly positioned in front of your mouth and that the white symbol is facing your mouth. This type of microphone is suited for Open Faced and Flip Front helmets. Plate with bi-adhesive strip The Bi-adhesive plate is already assembled on the slide-in mounting kit.
Switching the unit on: Press and hold “Middle” button for approximately 3 seconds until the BLUE indicator lights. Switching the unit off: Press and hold both “Middle” and “Backward” buttons together for approximately 3 seconds until the RED indicator flashes 3 times, thus lessening the chances that you might turn off the unit accidentally (especially whilst wearing gloves). Operative “mode” The BTX1 PRO can operate in three main “mode”: Intercom, Phone and FM Radio.
UK If needed, you can disable the VOX feature simply by pressing the Backward button for 7 sec. A voice announcement will advise you when the VOX is disabled. To turn the VOX on again, just press the same button and a voice announcement will advise you that the VOX is now active. This setting is remembered also if you turn off the unit.
MONO and STEREO › Phone (HFP/A2DP Stereo) › GPS (HFP/A2DP Stereo) › Dongle (HFP/A2DP Stereo) Attention: A2DP audio source are supported only on Vol+. The second phone paired on Volcan support only mono audio (HFP). Background feature It is possible to keep always in background the audio of the device paired on Vol- button. In this way the Intercom communication will not be interrupted, for example, by the GPS’s street indication or other audio mono device.
Dial the number on the mobile keypad: Press “Send” on the mobile phone. You must first save the number using the “BT UPDATER” Pc software or the smartphone “BT SET-APP” application. Then when you are in phone mode, just press 7 sec. the “Forward” button. To redial the last number: Using the MP3 player feature of the mobile phone Phone on Vol+: Press“Forward”button for 3 seconds in order to redial the last number (you will hear one audio confirmation tone).
the unit will exit the setup mode and switch to the working mode (the Blue light will start flashing).
UK FM Radio with intercom When you are in “FM Radio” mode is not possible to manually open the intercom, you can only open it using VOX feature (just talk) to the unit paired on the “Middle” button. To manually activate the intercom you must switch to “Intercom” mode. manently. › Now press firmly (3 sec) the “Vol +” or “Vol -” button, the Blue and Red light will flash. › Follow now the pairing procedure explained on the manual of the transceiver itself.
Adjusting/ Disabling the VOX feature (Intercom and telephone) The Intercom feature can be enabled both manually and vocally (VOX). The VOX activation is influenced by the background noise and therefore by the speed and wind. For optimum results, it is possible to choose one of the following four microphone sensitivity levels: high, medium, low and very low. The default setting of BTX1 PRO is “medium”.
Use at your own risk D The use of the device will impair your ability to hear other sounds and others around you. Listening to music or speaking on a telephone may prevent you from hearing others around you and distract you from riding safely. The use of such device while riding may endanger you and others, and its use, in some areas, could not be allowed. Using this device at a high volume may result in permanent hearing loss.
INHALT Hauptmerkmale.....................................................................................................................................................................................................................................................................2 Technische Daten des Midland BTX1 PRO................................................................................................................................................................................................
MIDLAND BTX1 PRO Multi-Rider Intercom-System D Beim BTX1 PRO handelt es sich um eine sehr kompakte und aerodynamische Gegensprech-Kommunikationssystemlösung für Motorradfahrer. Alle wichtigen Funktionen sind dank der drei großen Tasten auf der Vorderseite des Gerätes einfach zu bedienen. Das BTX1 PRO wird mit einer Befestigungsplatte und Klebeband oder einer angeschraubten Klemmhalterung am Helm fixiert.
Aufladen des Akkus Beschreibung des Geräts und Montagehalterung Achtung: Stellen Sie sicher, dass das Gerät vor der Verwendung vollständig aufgeladen ist. Laden Sie das Gerät vor der ersten Verwendung mindestens 3 Stunden auf, um zu gewährleisten, dass der Akku vollständig aufgeladen ist.
schbare Mikrofone, eine Klapphelmversion und eine Integralhelmversion. Mit dem MiniStecker am Mikrofon können Sie für jeden Helmtyp das passende Mikrofon auswählen. Die Stereo-Lautsprecher befestigen D Die beiden Stereo-Lautsprecher sind mit Klettband/Klebestreifen versehen, womit sie sich leichter im Helm befestigen lassen. Achten Sie darauf, dass Ihre Ohren nicht vollständig von den Lautsprechern verdeckt sind, denn Sie müssen stets die Verkehrsgeräusche und Ihre Blinker hören können.
Lösen A Ein-/Ausschalten des Midland BTX1 PRO Einschalten des Geräts: › Halten Sie die „mittlere“ Taste für ca. 3 Sekunden gedrückt, bis die BLAUE LED aufleuchtet. Ausschalten des Geräts: › Halten Sie die „mittlere“ und die „Zurück“-Taste gleichzeitig für ca. 3 Sekunden gedrückt, bis die ROTE LED 3-mal aufblinkt. Dadurch wird die Gefahr des versehentlichen Ausschaltens des Geräts minimiert (vor allem mit Handschuhen). Betriebsarten Das BTX1 PRO besitzt 3 Hauptmodi: Intercom, Telefon und UKW Radio.
Manuelle Aktivierung Drücken Sie an einem der beiden Geräte die „mittlere“ Taste. Die Sprechverbindung wird eingeschaltet und bleibt aktiv, bis Sie erneut die „mittlere“ Taste drücken. Die Intercomanlage benötigt einige Sekunden zur Aktivierung. Sie hören einen Signalton, wenn die Intercom-Funktion aktiviert ist. D Sprachsteuerung (VOX) Fangen Sie einfach an zu reden. Nach einigen Sekunden wird die Sprechverbindung aktiviert und bleibt eingeschaltet, solange Sie reden.
Das BTX1 PRO kann mit anderen Bluetooth Geräten gekoppelt werden, z.B. Telefon, GPS Navigationsgerät oder PMR446 Funkgeräten mit eingebautem oder externem (Dongle) Bluetooth. Die Kopplung wird mittels des „Volume+“ oder „Volume-“ Knopf gestartet. › Koppeln Sie folgende Geräte über den „Vol +“ Knopf: Telefone mit Musikwiedergabe über A2DP, GPS Navigationsgeräte und andere externe Geräte die Mono/Stereo A2DP nutzen.
Einen Anruf beantworten Wenn Sie das Telefon klingeln hören, können Sie auf zwei Arten antworten: Sprachgesteuert: Einfach ein Wort sagen, um den Anruf anzunehmen und Sie können das Gespräch starten. Manuell: Tippen Sie auf die “Vorwärts”-Taste und fangen Sie zu reden. D Anruf ablehnen Falls Sie den Anruf nicht annehmen wollen, können Sie das Mobiltelefon klingeln lassen oder halten Sie die „Weiter“-Taste für 3 Sekunden gedrückt (Sie werden einen Bestätigungston hören).
Sie können eine Telefonnummer im BTX1 Pro speichern und bei Bedarf anrufen. Sie müssen die Nummer zuerst über die PC-Software „BT UPDATER“ oder die Smartphone-App „BT SET-APP“ auf dem Gerät speichern. Im Handy-Modus drücken Sie dann einfach 7 Sekunden lang die „Vorwärts“-Taste. Die MP3-Player-Funktion des Mobiltelefons benutzen Das Mobilfunktelefon kann als MP3 Player genutzt werden, wenn es über “Volume +” gekoppelt wurde.
Stereo (A2DP)-Routenanweisungen des Navigationsgerätes D Das BTX1 PRO unterstützt Stereo (A2DP)-Routenanweisungen von Navigationsgeräten, wenn Sie auf der „Lautstärke+“-Taste gekoppelt sind. Bei einem „brake in“ einer Routenanweisung werden Gegensprechen und UKW-Modus unterbrochen, und die Routenanweisung hat Priorität. Standardmäßig ist diese Funktion aktiviert; mittels der PC-Software „BT Updater“ oder der Smartphone-App „BT SET-APP“ kann die Priorität jedoch geändert werden.
Wenn Sie über ein Funkgerät mit integriertem Bluetooth verfügen, dann koppeln Sie das Funkgerät über die „Lautstärke –“ Taste › Schalten Sie das Gerät aus. › Halten Sie die „mittlere“ Taste ca. 7 Sek. gedrückt, bis die rote LED ständig leuchtet. › Drücken Sie jetzt (3 sec lang) die „Lautstärke – “ Taste. Die blaue und rote LED blinken. › Folgen Sie jetzt der Kopplungs- (Pairing) Prozedur, wie Sie im Handbuch des Funkgeräts beschrieben ist.
5. Bei Bedarf kann die Empfindlichkeit durch Wiederholen der Schritte ab Punkt 1 erneut angepasst werden. Ansonsten können Sie den Einstellmodus durch Doppelklicken der „mittleren“ Taste verlassen. Sobald die rote LED erlischt, beginnt die blaue LED zu blinken. Jetzt ist Ihr BTX1 PRO betriebsbereit.
Durch die Gewährleistung (von 2 Jahren nach EU Gewährleistungsrecht) werden andere Verbraucherrechte unter der nationalen Gesetzgebung nicht berührt. Innerhalb der Gewährleistungsfrist ist ausschließlich Ihr Fachhändler, bei dem Sie das Produkt erworben haben, dafür verantwortlich, dass ein defektes Produkt entweder instandgesetzt oder ausgetauscht wird. Der Fachhändler kann dazu ggf. den Hersteller bzw. einen autorisierten Servicepartner einbeziehen.
INDICE Características principales....................................................................................................................................................................................................................................................2 Especificaciones técnicas del Midland BTX1 PRO..........................................................................................................................................................................................
MIDLAND BTX1 PRO Sistema Intercom Avanzado BTX1 PRO es un sistema de intercomunicación para motoristas. Con un diseño fino y aerodinámico, todas sus funciones principales son fáciles de manejar gracias a los tres grandes botones situados en el frontal del dispositivo. BTX1 PRO se fija al casco mediante la lámina con biadhesivo o mediante mordaza. Gracias al kit de audio con auriculares ultrafinos podrá disfrutar de su música en estéreo de alta calidad mientras conduce.
Carga de baterías Descripción del dispositivo y del sistema de montaje Atención: compruebe que la unidad está totalmente cargada antes de su uso. Antes del primer uso efectúe una carga de al menos 3 horas. Descripción BTX1 PRO Atención: cada vez que se conecta o desconecta el USB de carga, la unidad se apaga automáticamente. Si quiere utilizarla mientras se carga, debe encenderla después de que haya conectado el cargador.
Descripción del kit de audio El sistema de audio incluye dos altavoces estéreo ultra planos y dos micrófonos intercambiables, uno de hilo y otro de varilla regulable. El mini conector en el micrófono permite escoger el micrófono que mejor convenga al casco que esté usando. Montaje de los altavoces estéreo Micrófono de hilo Usando la tira adhesiva de velcro, coloque el micrófono dentro del casco y en frente de su boca. Este tipo de micrófono es adecuado para cascos Integrales.
Colocación y extracción del Midland BTX1 PRO El BTX1 PRO se puede fijar al casco fácilmente deslizándolo hacia abajo en el soporte hasta que encaje en la ranura. El BTX1 PRO se mantiene en posición gracias al clip de fijación de la parte superior del soporte (A) Para retirar el BTX1 PRO, simplemente presione el clip de fijación y empuje la unidad hacia arriba. Bloquear A Desbloquear emisora concreta y memorizarla (dispone de 6 memorias).
Cómo usar el modo Intercom Compatibilidad con unidades de la línea Midland BT Para usar el Intercom, asegúrese que las dos unidades estén encendidas y sincronizadas. El BTX1 PRO es compatible con todos los dispositivos Midland de la serie PRO y BT Ski Action, BT Next Conference, BTX2 FM y BTX1 FM. La distancia de Intercom será la que marque la unidad de menor alcance.
Midland BTX1 PRO puede sincronizarse con otros dispositivos Bluetooth, como un teléfono smartphone, navegador GPS o radio PMR446 con Bluetooth. El procedimiento de sincronización debe efectuarse usando las teclas de “Vol +” o “Vol -”. › Sincronizar con la tecla “Vol+”: para el teléfono con música estéreo A2DP, navegador GPS con audio A2DP, o conector externo mono/estéreo A2DP.
E Cómo sincronizar el teléfono Rellamar al último número: Para sincronizar el BTX1 PRO al teléfono, sólo es necesario entrar en modo “Setup” : Teléfono en “Vol +”: Presione la tecla “Adelante” durante 3 segundos para llamar al último teléfono (escuchará un tono de confirmación) Teléfono en “Vol -”: Presione la tecla “Atrás” durante 3 segundos para llamar al último número (escuchará un tono de confirmación) › Apague la unidad › Mantenga pulsado el botón Central durante 7 segundos aproximadamente hasta q
Avanzar Play/Pausa Retroceder 1. Active en su GPS la búsqueda de dispositivos Bluetooth. Esta función depende de cada GPS (consulte el manual de usuario del mismo) 2. Active el modo “Setup” (Apague el BTX1 PRO, mantenga pulsada la tecla “Central” hasta que el LED rojo fijo). Pulsa la tecla “Volume+“ hasta que el LED parpadee rojo y azul 3. En el GPS aparecerá “Midland BTX1 PRO”, selecciónelo y siga las instrucciones para aceptar la sincronización.
(función seek), la búsqueda se detendrá automáticamente cuando encuentre una emisora con una señal suficientemente fuerte para garantizar una buena recepción. Si por el contrario mantiene pulsada durante 3 segundos cualquiera de las dos teclas, se desplazará por las 6 emisoras memorizadas. Cada vez que pasa de una memoria a otra, un anuncio vocal le indicará el número de memoria en el que se encuentra.
Algunas funciones del BTX1 PRO pueden ser configuradas para responder a exigencias específicas: Reset de todos los dispositivos sincronizados Alguna vez puede resultar necesario borrar todos los dispositivos sincronizados al BTX1 PRO. Para realizar esta operación tiene que entrar en modo Setup: Apague la unidad › Mantenga pulsada la tecla “Central” hasta que el LED rojo quede fijo › Pulse al mismo tiempo las teclas “Volume+” y “Volume-” durante 3 segundos.
Conexión por cable siempre en segundo plano Esta funcionalidad permite mantener la conexión por cable siempre activa, incluso cuando el teléfono i el Intercom están funcionando (pero no cuando se encuentra en radio FM). Esta opción está activada por defecto. Desactivación: Entre en modo Setup: Apague la unidad. Pulse y mantenga pulsada la tecla “Central”, hasta que el LED rojo se quede fijo. Mantenga pulsadas las teclas “Adelante” y “Central” durante 3 segundos. El LED azul parpadea dos veces.
Esta garantía no limita los derechos del usuario reconocidos en la normativa estatal aplicable en materia de venta de bienes de consumo. Durante el periodo de garantía, Midland Iberia, reparará en un periodo razonable de tiempo los defectos en materiales, diseño y fabricación, libre de cargos de reparación. Esta garantía limitada solamente es válida en el país donde se ha adquirido el producto.
SOMMAIRE Caractéristiques principales.................................................................................................................................................................................................................................................2 Spécifications techniques du Midland BTX1 PRO...........................................................................................................................................................................................
MIDLAND BTX1 PRO Intercom avancé SYSTÈME INTERCOM MULTI MOTARD. Le Midland BTX1 PRO est une solution de système d’interphonie pour motards. Très mince et aérodynamique, toutes les fonctions principales sont faciles à utiliser grâce aux trois gros boutons placés sur le devant de l’appareil. Midland BTX1 PRO est fixé sur le casque en utilisant une plaque adhésive ou une bride de fixation à vis.
Rechargement des batteries Description des connexions filaires Attention: Assurez vous que le module soit complètement charger avant la première utilisation. Chargez toujours au minimum 3 heures le module avant de l’utiliser pour la première fois. Charger le module en connectant le chargeur mural dans la prise de rechargement (soulevez le capuchon pour insérer la prise). La LED rouge sur le module clignote pendant le chargement.
Microphone tige Plaque avec adhésif double face Placez la section avec la bande velcro/adhésive entre l’habillage et la partie rigide extérieur du casque, de manière à ce que le microphone soit correctement positionné en face de votre bouche et avec le repère blanc vers votre bouche. Ce type de microphone idéale pour une casque ouvert ou modulable. La plaque adhésive est dejà assemblée sur le kit de montage à glissière.
Allumage: Appuyez et maintenez la touche “Milieu” enfoncée pendant environ 3 secondes jusqu’à ce que le voyant soit BLEU. Extinction: Appuyez et maintenez les touches “Milieu” et “Reculer” enfoncées pendant environ 3 secondes jusqu’à ce que le voyant clignote 3 fois. Ceci évite les erreurs de manipulation (spécialement avec le port de gant).
com sera fermé au bout de 40 secondes. Si nécessaire, vous pouvez fermer manuellement l’interphone sans attendre 40 secondes (il suffit de presser la touche centrale). Si besoin, vous pouvez désactiver temporairement la fonction VOX en appuyant sur la touché arrière pendant 7 secondes. Une annonce vocale vous indiquera que la fonction VOX est inactive.
Attention : Les sources audio A2DP ne sont supportées que sur Vol+. Le second téléphone couplé sur Vol - ne peut supporter que de l’audio mono (PML). Lorsqu’un appareil est couplé aux boutons « Vol + » ou « Vol - » le mode « Téléphone » est activé. MONO › Téléphone (HFP Mono) › GPS mono › RadioPMR446 MONO et STEREO › Téléphone (HFP/A2DP Stéréo) › GPS (HFP/A2DP Stéréo) › Dongle (HFP/A2DP Stéréo) Lorsqu’un appareil est couplé aux boutons « Vol + » ou « Vol - » le mode « Téléphone » est activé.
Tél. couplé à ‘Vol-’: Appuyez brièvement sur la touche “Arrière”. Si votre téléphone supporte la reconaissance vocale, vous entendez un message qui vous invite à prononcer le nom du contact à appeler Manuellement: Appuyez sur la touche “avant” et parlez. Rejeter un appel Si vous ne voulez pas répondre vous pouvez laisser sonner le téléphone ou appuyer sur la touche “Avant” quelques secondes (vous entendrez une tonalité de confirmation).
Le BTX1 PRO est totalement compatible avec les protocoles A2DP et AVRCP qui vous permet d’écouter de la musique et de controler à distance votre lecteur. Vous pouvez même utiliser les touches de votre BTX1 PRO pour controler les actions suivantes: Lecture, Pause, Avancer et Reculer. Le conducteur peut arrêter le partage de musique simplement en reproduisant la même manipulation, un appuie long sur le bouton “arrière” (3 sec.).
Comment écouter la radio FM Activer/Desactiver la radio FM Le récepteur radio FM est intégré dans l’appareil. Vous avez juste besoin de basculer en mode “Radio FM” afin de l’utiliser. Appuyer longuement sur la touche centrale jusqu’a ce que vous entendiez “radio FM” vocalement. Maintenant, toutes les trois touches sont dédiées a la Radio FM (voir la table). Appuyez brièvement sur la touche “Avant” ou “Arrière” pour chercher la station de radio FM.
Remise à zéro Parfois, il peut être nécessaire de supprimer toutes les références de couplage enregistrées dans le BTX1 PRO (réinitialisation). Pour effectuer cette opération vous devez d’abord entrer en mode configuration: › Éteignez l’appareil › Appuyez et maintenez enfoncé la touche “centrale” environ 7 secondes, jusqu’à ce que le voyant rouge soit allumé en permanence. › Appuyez simultanément sur les touches “Volume +”et “Volume -” pendant 3 secondes. La lumière bleue s’allume pendant 1 sec.
Connexion filaire toujours en arrière plan Cette fonction vous permettent de garder la connexion filaire toujours active, même lorsque le téléphone ou l’interphone est ouvert (mais pas lorsque vous êtes en mode radio FM). Par défaut, la fonctionnalité est activé. Désactiver: › Entrez en mode “Setup”: › Éteignez l’appareil › Appuyez et maintenez enfoncé la touche “centrale” environ 7 seconde, jusqu’à ce que le voyant rouge soit allumé en permanence.
RED IT / RSM Cte International Srl dichiara che il prodotto è conforme ai requisiti essenziali e alle disposizioni della Direttiva 2014/53/UE. La Dichiarazione di conformità si può scaricare dal sito http://www.midlandeurope.com/it/pagina/10090-certifications GB / CY / MT Hereby Cte International Srl declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 2014/53/UE. The declaration of conformity is available on the web site http://www.
SE CTE INTERNATIONAL Srl förkunnar att produkten överensstämmer med de väsentliga kraven och övriga bestämmelser i direktiv 2014/53/EU. Denna försäkran om överensstämmelse finns på webbplatsen http://www.midlandeurope.com/it/ pagina/10090-certifications FI CTE INTERNATIONAL Srl vakuuttaa, että tuote täyttää direktiivin 2014/53/UE. Vaatimuksenmukaisuusvakuutus on saatavilla http://www.midlandeurope.com/it/ pagina/10090-certifications –verkkosivuilla.
INFORMAZIONE AGLI UTENTI: i sensi dell’art. 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005, n.151 “Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti”. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
SAR I / RSM Importante: L’apparato deve essere utilizzato ad una distanza superiore a 5 cm dal corpo UK / CY / IRL/ M Important: The equipment must be used at least 5cm away from the body of use A / D / CH / FL Wichtig: Bei Verwendung des Gerätes muss ein Abstand von mehr als 5 cm zum Körper eingehalten werden. BE Belangrijk: De apparatuur moet gebruikt worden op een afstand van het lichaam die groter is dan 5cm BG ВАЖНО: Оборудването трябва да се използва на дистанция не по-малка от 5 см от тялото.
Prodotto o importato da/Produced or imported by: CTE INTERNATIONAL srl Via. R.Sevardi 7 42124 Reggio Emilia - Italy. Prima dell’uso leggere attentamente le istruzioni Read the instructions carefully before installation and use. Vertrieb durch: Bihr S.A.S. www.bihr.eu. Vor Benutzung Bedienungsanleitung beachten. Importado por: MIDLAND IBERIA, SA C/Cobalt, 48 - 08940 Cornellà de Llobregat, Barcelona - España. Antes de utilizar, lea atentamente el manual de uso.
www.midlandeurope.