Alan 48 Pro ” GUIDA ALL‘USO ” INSTRUCTION GUIDE ” BEDIENUNGSANLEITUNG ” MANUAL DE INSTRUCCIONES ” G U I D E D ‘U T I L I S AT I O N ” INSTRUKC JA OBSŁUGI ” MANUAL DE UTILIZARE
I INDICE Introduzione.........................................................................................................................................................................................................................................................Pag.1 Descrizione comandi........................................................................................................................................................................................................................
DESCRIZIONE COMANDI 1. Ricerca manuale canali 2. Presa microfono: Inserire lo spinotto nell’apposita presa. 3. Display retroilluminato multifunzione Le indicazioni riportate possono differenziare in base al lotto di produzione. A. B. 4. 5. 6. 7. 8. 2 Numero canali selezionati Indicatore di intensità del segnale ricevuto e di potenza di segnale trasmesso C. AM/FM: indicatore del modo di emissione.
17. Tasto DW: con questo tasto é possibile rimanere sintonizzati contemporaneamente su due canali a scelta dell’utente. Questa funzione permette il monitoraggio di un secondo canale. In presenza di un segnale sul secondo canale, il ricevitore commuterà automaticamente su quest’ultimo. Il monitoraggio riprenderà dopo 4 secondi dal cessare del segnale. Per attivare la funzione Dual Watch, operare come segue: a. Selezionare il canale desiderato mediante il selettore canali. b.
MICROFONO PTT: Pulsante di trasmissione Pulsanti UP/DOWN: selezione canali verso l’alto (UP) e verso il basso (DN) 3. Tasto LOCK: permette di bloccare i tasti UP/DOWN del microfono. 4. Connettore microfonico 6 PIN 1. 2. INSTALLAZIONE Ricercare e localizzare, sul mezzo mobile, la posizione per installare l’apparato, utilizzando la staffa di supporto in dotazione o, eventualmente, un estraibile.
SOSTITUZIONE DEL FUSIBILE Sostituire il fusibile del cavo di alimentazione con un similare di tipo F 2A 250V. I parametri ed il simbolo del fusibile sono indicati nella seguente etichetta: F2A 250V + USO DELL’ ALAN 48 PRO Dopo aver installato il vostro CB e la vostra antenna, seguire attentamente le seguenti istruzioni per raggiungere un funzionamento soddiafacente del vostro apparato. 1. Avvitare la spina nella presa del microfono sul pannello e controllare il montaggio. 2.
CARATTERISTICHE TECNICHE GENERALI Canali........................................................................................(vedi tabella bande) Gamma di frequenza*....................................................26.565 - 27.99125 MHz Ciclo di utilizzo (% su 1 ora)................................TX 5%; RX 5%; Stand-by 90% Controllo di frequenza .................................................................................. a PLL Temperatura.........................................................
INDEX Introduction........................................................................................................................................................................................................................................................Pag. 1 Installation...................................................................................................................................................................................................................................
FUNCTION AND LOCATION OF THE CONTROLS 1. Channel selector 2. Microphone jack: Insert the mic connector into this jack. 3. Multifunction backlighted display. 4. The icons of the display and their description may vary depending on the production lot. 5. 6. 7. 8. 2 A. Channel selected number B. The received signal strength and the power of the transmitting signal C. AM/FM mode. These icons blink if the NOISE BLANKER function has been activated (version without NB and DS displayed). D.
a. Select the desired channel through the channel selector. b. Press the “DW” button (DW blinks on the display). c. Select the second channel. d. Push the “DW” button again: the reading DW will remain fixed. e. To disable this function, press the “DW” control. REAR PANEL UK and press M1 for at least 3 sec to store the choosen channel in the M1 memory. Repeat these steps to memorise the other presets. 9. EMG button: Emergency channel.
MICROPHONE 1. PTT: transmission button 2. UP/DOWN buttons: manual channel selector 3. LOCK button: it allows you to lock the UP/DOWN buttons. 4. 6 pin microphone connector INSTALLATION Safety and convenience are the primary consideration for mounting any piece of mobile equipment. All controls must be readily available to the operator without interfering with the movements necessary for safe operation of the vehicle.
If you replace the fuse for DC power Cord, use F 2A 250V type. The parameters and the symbol of the fuse are indicated in the following label. F2A 250V + HOW TO OPERATE WITH YOUR TRANSCEIVER 1. Screw the microphone plug into the microphone jack. 2. Make sure your antenna is securely connected to the antenna connector. 3. Make sure the SQUELCH control is turned fully counterclockwise. 4. Turn on the unit and adjust the volume control. 5. Select your desired channel. 6.
TECHNICAL SPECIFICATIONS GENERAL Channels ..............................................................(see the frequency band chart) Frequency Range* ........................................................ 26.565 - 27.99125 MHz Duty cycle (% on 1 hour)................................. TX 5% - RX 5% - Stand-by 90% Frequency Control ............................................................................................PLL Operating Temperature Range....................................................
INHALT Einführung........................................................................................................................................................................................................................................................ Seite 1 Funktion und Lage der Bedienelemente.....................................................................................................................................................................................................
FUNKTION UND LAGE DER BEDIENELEMENTE Kanalwahlschalter: Mit diesem Schalter lassen sich alle 40 Kanäle einstellen. 2. Mikrofonbuchse: Hier wird der Stecker des Mikrofons eingesteckt. 3. MultifunktionsDisplay mit Hintergrundbeleuchtung. Die Symbole im Display und deren Beschriftungen können abhängig von der Produktionscharge abweichen. 1. 4. 5. 6. Im Display werden die folgenden Informationen angezeigt: A. Zweistellige Kanalanzeige B. Relative Empfangsfeldstärke und Sendeleistung C. AM/FM-Betriebsart.
Störunggeräusche werden vermieden, indem Störspitzen, wie sie durch die Zündung entstehen, gefiltert werden. 17. Taste DW: Diese Funktion erlaubt zeitgleich zwei beliebige Kanäle Ihrer Wahl zu überwachen. Sobald auf einem dieser Kanäle ein Empfangssignal anliegt, das die eingestellte Schwelle der Rauschsperre überschreitet, stoppt das Funkgerät auf diesem Kanal und Sie hören das empfangende Signal. Fällt das Signal für längere Zeit aus, schaltet das Funkgerät nach ca.
19. S-Meter-Anschluß, S-Meter: An diese Buchse kann ein externes S-Meter angeschlossen werden. 20. Anschluß für PA-Lautsprecher, PA: Wenn an dieser Buchse ein externer Durchsage-Lautsprecher ange-schlossen ist, läßt sich das Gerät als Verstärker für Durchsagen einsetzen. 21. Anschluß für externen Lautsprecher, EXT: An diese Buchse kann ein externer Wiedergabelautsprecher ange-schlossen werden. Der eingebaute Lautsprecher schaltet sich dann automatisch stumm. 22.
WARNUNG! Um Schäden zu vermeiden, sollten Sie Ihr ALAN 48 PRO niemals ohne geeignete CB-Antenne betreiben. Darüber hinaus empfehlen wir Ihnen, das Antennenkabel sowie das Stehwellenverhältnis (SWR) in regelmäßigen Abständen zu überprüfen. Tasten „AM/FM“ und „SCAN“ gedrückt. 3. Drehen Sie den Kanalwahlschalter “CHANNEL” und wählen Sie das gewünschte Frequenzband aus (siehe Frequenzbandtabelle). 4. Drücken Sie die Taste “AM/FM”, um die Auswahl zu bestätigen.
TECHNISCHE DATEN Allgemeine Daten Kanäle................................................................................................. (Siehe die Tabelle) Frequenzbereich*................................................................. 26.565 - 27.99125 MHz Frequenzbelegungsdauer (% pro 1 Stunde).. TX 5% - RX 5% - Stand-by 90% Frequenzerzeugung.................................................................................... PLL-System Betriebstemperatur...............................................
INDICE Introducción.......................................................................................................................................................................................................................................................Pag. 1 Funciones y posición de los controles..........................................................................................................................................................................................................
FUNCIONES Y POSICIÓN DE LOS CONTROLES 1. Selector de canales 2. Toma para el micrófono: Inserte el conector del micrófono. 3. Pantalla retroiluminada multifunción. Los iconos de la pantalla y su descripción pueden variar según el lote de producción. 2 Muestra: A. El número del canal seleccionado B. Intensidad de la señal recibida y la potencia de la señal transmitida. C. Modo AM/FM. Estos iconos parpadean si se ha activado la función NOISE BLANKER (se muestra la versión sin NB ni DS). D.
una señal. Tres segundos después del cese de ésta, el equipo reanudará automáticamente la exploración. Si desea detenerla, pulse el PTT. Si mientras se enciende el equipo se pulsa juntamente con la tecla “AM/ FM”, selecciona la banda operativa. La selección se visualizará en el display. Mantenga presionado para activar el filtro de Supresión de Ruidos (Noise Blanker).
20. Jack PA: Conectando un altavoz externo (opcional) a este jack puede usar la unidad como amplificador de audio (PA). 21. ack EXT: para la conexión de un altavoz externo (opcional); al conectar el altavoz externo, el interno queda desactivado. 22. Power 12.6/24Vcc: Entrada de alimentación. MICRÓFONO 1. PTT: botón de transmisión 2. Pulsadores UP/DOWN: Selector manual de canales. 3. Tecla LOCK: permite bloquear los pulsadores UP/DOWN del micrófono 4.
conectada a una antena adecuada. Se recomienda un control periódico del cable y de las ROE. NOTA2: si selecciona una banda de frecuencia que opera sólo en modo FM, la tecla “AM/FM” activa la función LCR (llamada del último canal seleccionado) CAMBIO DEL FUSIBLE TABLA DE BANDAS DISPONIBLES F2A 250V + FUNCIONAMIENTO DEL TRANSCEPTOR 1. Enchufe el micrófono en el jack correspondiente. 2. Asegúrese de que la antena esté conectada al equipo. 3.
ESPECIFICACIONES Generales Canales.......................................................................................................... (ver la tabla) Rango de frecuencias.................................................................26.965-27.405 MHz Ciclo de trabajo (% en 1 hora).........................TX 5% - RX 5% - Stand-by 90% Control de frecuencia................................................................................................ PLL Gama de temperaturas de operación.............
SOMMAIRE Introduction........................................................................................................................................................................................................................................................Pag. 1 Fonctions et controles......................................................................................................................................................................................................................
FONCTIONS ET CONTROLES 1. Selection des canaux. 2. Embase de raccordement du microphone. 3. Écran multifonctions Les icônes à l’écran et leur description peuvent varier en fonction du lot de production. 2 A. Canaux sélectionnés B. Niveau du signal reçu et niveau de puissance émise. C. Mode AM ou FM. Ces icônes clignotent si la fonction NOISE BLANKER a été activée (version sans NB et DS affiché). D. RX: Réception. TX : Emission. E. SCAN: mode de balayage. F. EMG: mode de canal de sécurité (9). G.
deux canaux. La double veille redémarre 4 secondes après la disparition de la porteuse. Pour activer la fonction Dual Watch : a. Sélectionnez le canal désiré avec le sélecteur canaux. b. Appuyez le bouton “DW” (sur l’écran clignote DW). c. Sélectionnez le second canal désiré avec le sélecteur canaux. d. Appuyez de nouveau la touche “DW”: DW sera visualisée fixe sur l’écran. e. Pour arrêter le balayage, appuyez le bouton “DW”. PANNEAU ARRIERE F 7.
MICROPHONE PTT: bouton pour l’émission. 2. UP/DOWN: boutons de changement de canal. 3. LOCK: permet le blocage des touches UP/DOWN du microphone. 4. Fiche de raccordement du microphone. 1. INSTALLATION Sécurité et montage aisé doivent guider toute l’installation. Tous les contrôles doivent être accessibles à l’opérateur sans provoquer de mouvements pouvant mettre en danger le conduite du véhicule. Sélectionner la meilleure position pour l’équipement afin d’allier discrétion et sécurité.
REMPLACEMENT DU FUSIBLE Remplacer le fusible du câble d’alimentation avec un similaire du type F 2A 250V. Les paramètres et le symbole du fusible sont indiqués dans cette étiquette. F2A 250V + UTILISATION Une fois l’installation réalisée : 1 Connecter votre microphone, 2 Régler le silencieux (Squelch), 3 Règler l’appareil et régler le volume en position médiane, 4 Sélectionner le canal désiré, 5 Pour émettre appuyer sur le PTT du micro et parler normalement. 6 Pour écouter, relâcher le PTT.
SPECIFICATIONS TECHNIQUES GENERALITES Canaux............................................................................................ (Voir le tableau) Bande de fréquence*..................................................... 26.565 - 27.99125 Mhz Cicle d’usage (% dans 1 heure)........................TX 5% - RX 5% - Stand-by 90% Générateur de fréquence............................................................. par synthétiseur Température d’utilisation...................................................
SPIS TRESCI Wprowadzenie.......................................................................................................................................................................................................................................................str.1 Funkcje i elementy sterowania..............................................................................................................................................................................................................
FUNKCJE, WSKAZNIKI I ELEMENTY STEROWANIA 4. 1. Przelacznik kanalow 2. Gniazdo mikrofonowe: tu nalezy podlaczyc wtyk mikrofonu 3. Wielofunkcyjny wyswietlacz Wyświetlane ikony i ich znaczenie mogą się różnić w zależności wersji. 5. 6. 7. 8. 9. 2 A. Numer aktualnie uzywanego kanalu B. Poziom odbieranego i wysylanego sygnalu C. AM/FM rodzaj emisji. Ikona miga gdy funkcja NOISE BLANKER jest aktywna (wersja bez wyświetlanego NB i DS). D. RX/TX stan nadawanie / odbior. E. SCAN sygnalizuje dzialanie skanera F.
12. 13. 14. 15. 16. 17. lub w dol. CB/PA przelacznik ustawiony w pozycji PA powoduje, ze radiotelefon dziala jak wzmacniacz akustyczny, jezeli jest polaczony z glosnikiem zewnetrznym PA; pokretlo ON/OFF Volume reguluje wtedy poziom wzmocnienia; funkcje radiowe sa nieaktywne. ANL/OFF przelacznik uruchamia system redukcji zaklocen impulsywnych generowanych przez uklady elektryczne samochodu i podobne zrodla. LOCAL/DX przelacznik zmienia warunki odbioru dla stacji silnych – Local , badz slabych DX.
MIKROFONOWE PTT przycisk wlaczajacy nadawanie. 2. UP/DOWN przyciski zmiany kanalow. 3. LOCK przycisk blokujacy dzialanie sasiednich, sluzacych do zmiany kanalow. 4. Wtyk mikrofonowy 6-pin. 1. INSTALACJA Przed przystapieniem do montazu radiotelefonu w samochodzie nalezy starannie wybrac najlepsze dla niego miejsce. Dostep do elementow sterujacych powinien byc swobodny, a manipulacja nimi nie moze utrudniac prowadzenia pojazdu.
WYMIANA BEZPIECZNIKA Jeżeli wymieniasz bezpiecznik na przewodzie zasilajacym, uzyj bezpiecznika F 2A 250V. Parametry i symbol bezpiecznika uwidocznione sa na naklejce. F2A 250V + UZYTKOWANIE RADIOTELEFONU 1. Podlacz mikrofon do gniazda w przednim panelu. 2. Upewnij sie, ze antena jest podlaczona wlasciwie i dobrze zestrojona. 3. Sprawdz, czy pokretlo blokady szumow SQUELCH znajduje sie w skrajnym, lewym polozeniu. 4. Wlacz radiotelefon i ustaw odpowiedni dla siebie poziom glosnosci. 5.
DANE TECHNICZNE OGOLNE Ilosc kanalow....................................................................................... (Patrz tabela) Zakres czestotliwosci*...................26.960-27.400 (26.565 - 27.99125) MHz Cykl pracy (% na 1 godzine) ............................TX 5% - RX 5% - Stand-by 90% Kontrola czestotliwosci................................................................ Petla fazowa PLL Temperatura pracy................................................................................
INDEX Introducere.........................................................................................................................................................................................................................................................Pag. 1 Instalare......................................................................................................................................................................................................................................
FUNCTII TASTE 1. Selector canale 2. Mufa microfon: Introduceti microfonul in aceasta mufa. 3. Ecran iluminat multifunctional. Pictogramele pe ecran si descrierea lor poate varia in functie de lotul de productie. 2 A. Numar canal selectionat B. Indicator semnal receptionat si putere semnal transmis C. Mod AM/FM. Aceste pictograme clipesc daca functia NOISE BLANKER este activa (pentru versiunea fara NB si DS afisate pe ecran) D. RX/TX: TX=transmisie; RX=receptie. E. Mod SCAN F. Mod EMG G.
b. c. d. e. Apasati tasta “DW” (DW clipeste pe ecran). Selectati al doilea canal. Apasati din nou tasta “DW”: pictograma DW nu va mai clipi. Pentru a dezactiva aceasta functie, apasati tasta “DW”. PANOUL POSTERIOR RO 8. Tastele “M1-M2-M3-M4”: Aceste taste permit memorarea si apelarea a 4 canale preselectate. Pentru a memora canale: selectati canalul dorit si apasati M1 pentru cel putin 3 sec pentru a stoca canalul respectiv pe memoria M1. Repetati pasii pentru a memora si alte canale. 9.
MICROFONUL 1. 2. PTT: buton emisie UP/DOWN (SUS/JOS): selector manual de canale 3. LOCK (BLOCAT): permite blocarea tastelor UP/DOWN (SUS/JOS). 4. Conector 6 pini INSTALARE Siguranta si confortul sunt principalele considerente pentru montarea oricarui echipament mobil. Toate butoanele trebuie sa fie usor accesibile soferului fara a interfera cu miscarile necesare pentru conducerea in siguranta a vehiculului.
F2A 250V + INSTRUCTIUNI DE UTILIZARE 1. 2. 3. 4. 5. 6. Conectati microfonul la statie. Asigurati-va ca antena este conectata in mufa dedicata. Asigurati-va ca butonul de SQUELCH este rotit complet spre stanga. Porniti statia si reglati volumul. Alegeti canalul dorit. Pentru a emite, apasati butonul PTT si vorbiti folosind un ton normal al vocii. 7. Pentru a receptiona, eliberati butonul PTT.
SPECIFICATII TEHNICE GENERAL Canale ...........................................................................(vezi tabelul de frecvente) Gama frecvente* ........................................................... 26.565 - 27.99125 MHz Ciclu de functionare (% intr-o ora)............... TX 5% - RX 5% - Stand-by 90% Control frecventa ..............................................................................................PLL Temperatura de operare........................................................
• • INFORMAZIONE AGLI UTENTI Ai sensi dell’art. 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005, n.151 “Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti”. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
Prodotto o importato da: CTE INTERNATIONAL srl Via. R.Sevardi 7 - 42124 Reggio Emilia, Italia www.midlandeurope.com In Italia l’uso è soggetto a dichiarazione. Prima dell’uso leggere attentamente le istruzioni. Produced or imported by: CTE INTERNATIONAL srl Via. R.Sevardi 7 - 42124 Reggio Emilia, Italy Imported by: Alan-Nevada UK Unit 1 Fitzherbert Spur Farlington Portsmouth Hants P06 1TT, United Kingdom - www.nevada.co.uk. The use of this transceiver can be subject to national restrictions.