D-200 ” Manuel utilisateur
index La radio devient Digitale 3 Programming software (optional) 4 Contenu 5 Caractéristiques principales 5 Contrôle principaux et éléments de la radio 6 Opérations 8 Recharge de la batterie 8 On / Off et réglage du volume 8 Transmission 8 Moniteur (Pour les canaux PMR446 uniquement) 9 Scan 9 Squelch 10 Voice 10 Fonctions Digitales 11 Appel de Groupe et individuel 11 Scrambler 11 Maintenance 11 Troubleshooting 12 Spécifications techniques 14 RTTE 18 SAR 20 Μanuel M
2| Μanuel Midland D-200
La radio devient Digitale Midland D-200 et la radio devient numérique! Le D-200 est un émetteur-récepteur analogique / numérique en 446 MHz. Ce est un équipement innovant qui permet de communiquer avec les deux protocoles de communication différents: DPMR446 et PMR446.
Logiciel de programmation (en option) Grâce au logiciel de programmation PRG-10, il est possible d’augmenter les performances de votre radio ou bien de réduire sa fonctionnalité en activant ou désactivant certaines fonctions (CTCSS/DCS, VOX, VOICE, SCRAMBLER..). Pour plus d’informations, veuillez consulter le manuel du logiciel de pro grammation. Touts essais de modifier la fréquence ou la puissance de sortie de votre radio, vont annuler l’homologation.
Contenu • • • • • 1 D-200 1 Clip ceinture 1 adaptateur mural 1 Pack batterie Li-ion 1800mAh rechargeable 1 Chargeur de bureau Caractéristiques principales • • • • • • • • • • • Protocole de communication Digital/analogique 8 canaux analogiques + 8 digitaux pre-programmés Filtre sélectif digital 6,25KHz 166 codes DCS + 52 tonalités CTCSS (en bande analogique) Appel digitaux individuels/groupes Brouilleur Digital 32bit Annonce Vocale Scan, VOX* Batterie Haute-capacité Li-Ion battery de 1800mAh Prise access
Contrôle principaux et éléments de la radio Antenne Encodeur: Tournez dans le sens horaire ou anti-horaire pour choisir votre canal. DPMR446: En mode DPMR446 aucun beep ne se fait entendre. L’annonce vocale peut être désactivé à l’aide du logiciel de programmation en option. 3. Bouton Volume/ON-OFF- Tournez dans le sens horaire pour allumer la radio et augmenter le volume. Tournez dans le sens antihoraire pour baisser le volume et éteindre la radio. 4. Haut-Parleur 5. Microphone 6.
1 2 3 6 7 4 10 8 5 9 D200D200 Μanuel Midland D-200 |7
Opérations Recharge de la batterie Le D-200 est équipé pour l’utilisation d’une batterie rechargeable 7,4V Li-ion qui peut être rechargée en branchant la prise de l’adaptateur mural AC / DC à une prise d’alimentation secteur et l’insertion de la prise de l’adaptateur mural dans le bureau prise du chargeur. Il faut 6 heures pour recharger complètement la radio.
Le D-200 utilise le vocodeur AMBE 2C. En mode PMR446 appuyez brièvement sur la touche de fonction 1 pour activer la fonction d’écoute afin de veiller à ce que la fréquence ne soit pas occupé, puis appuyez sur la touche PTT. Dans le mode DPMR446 avant de transmettre vérifiez que la LED ne soit pas verte : car cela signifie que quelqu’un émet en DPMR vers un autre utilisateur, même si vous ne pouvez pas entendre la conversation. Pour transmettre appuyez sur PTT ou la Touche de Fonction 1 ou 2.
che Fonction 2 (dans les canaux de DPMR uniquement) vous transmettrez sur ce dernier canal occupé. Le canal 16 est le canal prioritaire, donc si vous n’avez pas entendue de signal lorsque vous appuyez sur PTT la radio transmet sur le canal 16. Squelch La fonction Squelch supprime les bruits sur les canaux gratuits et permet de recevoir des signaux, même faibles.
Fonctions Digitales Appel de Groupe et individuel Avec le D-200, vous pouvez créer des groupes de communication. Au moyen des touches de fonction, vous pouvez envoyer un appel à un seul utilisateur (appel individuel) ou à d’autres parties appartenant à votre groupe (appel de groupe). Ces appels peuvent être activées par le logiciel de programmation.
Dépannage Difficulté Cause possible Solution La radio ne fonctionne pas La batterie est déchargé et/ou n’a pas été installé correctement. Vérifiez que le pack batterie est chargé et qu’il a été correctement installé. La radio s’éteint peu après sa mise en service La Batterie est déchargée Rechargez la batterie La batterie ne se recharge pas Le chargeur de batterie n’a pas été connecté ou installé correctement Vérifiez les connexions du chargeur et la mise en place de la batterie dans ce dernier.
Difficulté Cause possible Il n’est pas possible de CTCSS ou DCS incorcommuniquer avec rect d’autres radios La réception est hachée et/ou perturbée L’autonomie de la batterie est faible Μanuel Midland D-200 Solution Vérifiez que le CTCSS ou DCS soit le même que celui utilisé par les radios avec lesquels vous souhaitez communiquer Le signal est très faible Essayez de désactiver temporairement le Squelch à l’aide de la fonction moniteur.
Spécifications techniques Gamme de fréquences 446.00625- 446.09375 MHz (PMR446) 446.103125-446.196875 MHz (DPMR446) Température de fonctionnement -20°/+55° C Tension de fonctionnement 7.4V Mode Simplex Dimensions 126x59x40mm (sans antenne) Poids 2302g (Pack batterie inclus) Impédance d’antenne 50Ω Cycle d’utilisation 5/5/90% Vocoder AMBE 2C Catégorie B Stabilité de la fréqu. d’émission ±2.5PPM Puissance d’émission ≤500mW ERP Décalage en fréquence max.
Les spécifications sont sujettes à modification sans préavis. AVERTISSEMENT: plug-in Direct alimentation CA / CC doit être utilisé pour déconnecter l’émetteur-récepteur du réseau; le chargeur de bureau doit être positionné près de l’appareil et facilement accessible.
INFORMAZIONE AGLI UTENTI: Ai sensi dell’art. 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005, n.151 “Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti”. Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri rifiuti.
Alle Artikel, die auf der Verpackung oder der Gebrauchanweisung dieses Symbol tragen, dürfen nicht in den normalen Mülltonnen entsorgt werden, sondern müssen an gesonderten Sammelstellen abgegeben werden. Dort werden die Materialien entsprechend ihrer Eigenschaften getrennt und, um einen Beitrag zum Umweltschutz zu liefern, wiederverwertet.
RTTE I / RSM Cte International Srl dichiara che il prodotto è conforme ai requisiti essenziali e alle disposizioni della Direttiva 1999/5/CE. La Dichiarazione di conformità si può scaricare dal sito www.midlandeurope.com UK / CY / M Hereby Cte International Srl declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. The declaration of conformity is available on the web site www.midlandeurope.
PL CTE International Srl deklaruje, że ten model jest zgodny z wymaganiami zasadniczymi i innymi istotnymi postanowieniami Dyrektywy 1999/5/EC. Deklaracja Zgodności jest dostepna na stronie www.midlandeurope.com RO Cte International Srl declara ca acest model este in conformitate cu cerintele esentiale si alte prevederi ale Directivei 1999/5/EC. Declaratia de confomitate este disponibila si pe site-ul www.midlandeurope.com.
saistītajiem Direktīvas 1999/5/EK noteikumiem. Atbilstības deklarācija ir pieejama mājas lapā: www.midlandeurope.com SK Týmto Cte International Srl prehlasuje, že tento názov model je v zhode so základnými požiadavkami a ďalšími príslušnými ustanoveniami smernice 1999/5 / ES. Vyhlásenie o zhode je k dispozícii na webových stránkach www.midlandeurope.com SL Cte International Srl deklarira da je ta model skladen z bistvenimi zahtevami in drugimi relevantnimi določili EU direktive 1999/5/EC.
EST Märkus: Seade tuleb kasutada kaugemal kui 20cm kehast F / LUX / CH Important: l’appareil doit être utilisé à une distance supérieure à 20cm du corps. FIN Tärkeää: Laitetta on käytettävä etäisyydellä yli 20cm kehosta GR Σημαντικό: Ο εξοπλισμός θα πρέπει να χρησιμοποιείται σε απόσταση μεγαλύτερη των 20cm από το σώμα σας. HR Važno: Oprema se mora koristiti na udaljenosti većoj od 20 cm od tijela HU Fontos! Használat közben győződjön meg arról, hogy az eszköz legalább 20cmre a testétől van.
22 | Μanuel Midland D-200
Μanuel Midland D-200 | 23
Prodotto o importato da: CTE INTERNATIONAL s.r.l. Via. R.Sevardi 7- 42124 Reggio Emilia Italia - www.midlandeurope.com L’uso di questo apparato può essere soggetto a restrizioni nazionali. Prima dell’uso leggere attentamente le istruzioni. Se il prodotto contiene batterie: non gettare nel fuoco, non disperdere nell’ambiente dopo l’uso, usare gli appositi contenitori per la raccolta. Produced or imported by: CTE INTERNATIONAL s.r.l. Via. R.