User Manual 170º 1
THE BASICS 2
WATERPROOF HOUSING Attention: If you use the case in the water, wash it well and dry it after use. Do not use any type of cleaning product.
ACCESSORIES 4
MOUNTING YOUR CAMERA Attach your camera to helmets, gear and equipment.
GETTING STARTED HELLO Congratulations on your new camera! This user manual will help you learn the basics of capturing life’s most incredible moments. To power ON: Press the Power/Mode button. To power OFF: Press and hold the Power/Mode button. OVERVIEW Turn camera ON and repeatedly press the Power/Mode button to cycle through camera modes and settings.
SETTINGS Press the Shutter/Select button to enter the settings menu. Repeatedly press the Power/ Mode to cycle through options and press the Shutter/Select button to select the desired option. Or use the Up/Playback or Down/WiFi button to cycle through the various options.
Video resolution: 1080p 30fps/720p 60fps Looping Video: On/Off Time Stamp: Off/Date/Date & Time Exposure: +-2.0/+-1.7/+-1.3/+-1.0/+-0.7/+-0.
Screen rotation 180º: On/Off Screen saver: Off/1min/3min/5min Power save: Off/1min/3min/5min Format: No/Yes Reset: No/Yes Version VIDEO MODE Video To record video verify the camera is in Video mode. If the Video icon on your camera’s LCD screen is not showing, press the Power/Mode button repeatedly until it appears. To start recording: Press the Shutter/Select button. The camera will emit one beep and the Camera Status Light will flash while recording. To stop recording: Press the Shutter/Select button.
This camera automatically stops recording when the battery is out of power. Your video will be saved before the camera powers OFF. PHOTO MODE Photo To capture a Photo verify the camera is in Photo mode. If the Photo icon Power/Mode icon on your camera’s LCD screen is not showing, press the Power/Mode button repeatedly until it appears. To take a photo: Press the Shutter/Select button. The camera will emit the camera shutter sound.
To take a Burst Photo series: Press the Shutter/Select button. The camera will emit the camera shutter sound. TIME LAPSE MODE Time Lapse To capture a Time Lapse verify the camera is in Continuous Lapse is ON and the camera is in Time Lapse mode. If the Time Lapse icon on your camera’s LCD screen is not showing, press the Power/Mode button repeatedly until it appears. In Time Lapse mode, your camera captures a series of photos at 2, 3, 5, 10, 20, 30 or 60 second intervals.
2. Press and hold the Shutter/Select button for three seconds. 3. Repeatedly press the Power/Mode button to cycle through camera modes. 4. Press the Shutter/Select button. 5. To exit, hold down the Shutter/Select for three seconds. PLAYBACK Playing Videos and Photos 1. Verify the camera is in Camera Modes. 2. Press the Up/Playback button to enter the Playback menu. 3. Repeatedly press the Power/Mode button to cycle through Video and Photo. 4. Press the Shutter/Select button to select desired option. 5.
STORAGE/MICROSD CARDS This camera is compatible with 8GB, 16GB and 32GB capacity microSD, microSDHC, and microSDXC memory cards. You must use a microSD card with a Class 10 speed rating. We recommend using brand name memory cards for maximum reliability in high-vibration activities. BATTERY Charging the battery: 1. Connect the camera to a computer or USB power supply. 2. The Charging Status Light remains ON while the battery is charging. 3.
CAMERA APP The Ez iCam APP allows you to control your camera remotely using a smartphone or tablet. Features include full camera control, live preview, photo playback and sharing of select content and more. 1. Download the Ez iCam APP to your smartphone or tablet at the Apple Store or Google Play. 2. Press the Power/Mode button to power camera ON. 3. Make sure the camera is in Camara modes. 4. Press the Abajo/Wi-Fi button to turn on Wi-Fi.* 5.
* Press and hold the Down/Wi-Fi button for three seconds to turn OFF Wi-Fi. The Ez iCam App is compatible with smartphones and tablets listed below: For Apple iOS: * iPhone 5, 5S, 6 & 6Plus (iOS 8) * iPad Air & Mini ( iOS 8) For Android: *Android 4x Quad-core devices COMPATIBILITY *Compatibility varies by device. Content playback, sharing and access to the camera’s memory card might be not available on some devices.
LIMITED WARRANTY The warranty does not limit the user’s statutory rights under aplicable National laws relating to the sale of consumer products. During the warranty period, any fault attributable to defects in materials, design or workmanship will be repaired in a reasonable period of time free of any charge for repair. In the event repair is not possible, we should provide the user with a similar or better featured device or accessory.
• Defects caused by misuse with, or connection to, any accessory or software not genuine Midland. Warranty is not enforceable: • If the product has been dismantled, modified or repaired by anyone other than the authorized service centre or if it’s repaired using unauthorized spare parts. • If the product has been exposed to environmental conditions for which it has not been designed. • In case of corrosion, oxidation or spill battery fluid.
SPECIFICATIONS Time Lapse, Language, Video: 1080P@30fps and 720P@60/30fps MOV format Date&Time, Screen rotation, Photo: 12/10/8/3 MP JPEG Auto Power OFF. format Lens: 6G wide-angle170º Sensor: CMOS 5MP Wi-Fi 802.11b/g/n Water resistance: up to 30m with case Multilingual menu: EN/IT/ ES/PT/DE/DU/FR/RU/PL/TR/ CZ Connections: USB 2.
Manual Usuario 170º 20
CONTROLES Y CONEXIONES 21
FUNDA WATERPROOF Atención: Si usa la funda en agua, lávela bien después de usarla y séquela. No utilice ningún tipo de producto limpiador.
ACCESORIOS 23
PROPUESTAS DE MONTAJE Monta tu cámara en cascos, superfices, etc.
PUESTA EN MARCHA HOLA E nhorabuena por tu nueva cámara! Este manual de usuario te ayudará a aprender los pasos básicos para capturar los momentos más increíbles de tu vida! Para encender: Presiona el botón Encendido/Modo. Para apagar: Mantén pulsado el botón Encendido/Modo. VISUALIZACIÓN Enciende la cámara y presiona repetidamente el botón Encendido/Modo para entrar en el modo de configuración de ajustes.
Video Grabación vídeos Foto Capturar una única foto Ráfaga fotos Capturar fotos en ráfaga Time Lapse Efectuar una serie de fotos en intervalos de tiempo Ajustes de cámara y resolución AJUSTES Presiona el botón Obturador/Selector para entrar en el modo de configuración de ajustes. Presiona repetidamente el botón Encendido/ Modo para navegar por las diferentes opciones, y presiona Obturador/Selector para seleccionar la opción deseada. O presiona Arriba o Abajo para navegar por las opciones.
Resolución de vídeo: 1080p 30fps/720p 60fps Video en bucle: On/Off Imprimir Fecha: Off/Fecha/Fecha & Hora Exposición: +-2.0/+-1.7/+-1.3/+-1.0/+-0.7/+-0.
Apagado auto LCD: Off/1min/3min/5min Auto Power OFF: Off/1min/3min/5min Formatear: No/Sí Reset: No/Sí Versión MODO VÍDEO Vídeo Para grabar vídeo, verifica que la cámara esté en modo vídeo. Si el icono de Video en la pantalla LCD no se muestra, presiona el botón Encendido/Modo repetidamente hasta que aparezca. Para empezar a grabar: Presiona el botón Obturador/Selector. La camara emitirá un sonido y el LED indicador empezará a parpadear cuando grabe.
Esta camara para automáticamente de grabar cuando la batería se agota. Tu vídeo se guardará antes de que la cámara se apague totalmente. MODO FOTO Foto Para capturar una Foto, verifica que la cámara está en modo Foto. Si el icono de la Foto no se muestra en la pantalla LCD de tu cámara, presiona el botón Encendido/Modo repetidamente hasta que aparezca. Para realizar una foto: Presiona el botón Obturador/Selector. La cámara emitirá un sonido confirmando que se ha realizado la foto.
Para hacer fotos en Ráfaga: Presiona el botón Obutrador/Selector. La cámara emitirá un sonido confirmando que se ha realizado. MODO TIME LAPSE Time Lapse Para capturar un Time Lapse, verifica que la cámara está en modoTime Lapse. Si el icono de la Time Lapse no se muestra en la pantalla LCD de tu cámara, presiona el botón Encendido/Modo repetidamente hasta que aparezca. En este modo, la cámara capturará series de fotos en intervalos de 2, 3, 5, 10, 20, 30 o 60 segundos.
2. Presiona y manten pulsado el botón Obturador/Selector durante 3 segundos. 3. Presiona repetidamente el botón Encendido/Modo hasta llegar a Modo Vídeo. 4. Presiona el botón Obturador/Selector. 5. Para salir, presiona el botón Obturador/Selector durante 3 segundos. REPRODUCIR Reproducir vídeos y fotos 1. Verifica que la cámara está en Modo Vídeo. 2. Presiona el botón Arriba/Reproducir para entrar en el menú Reproducir. 3. Presiona repetidamente el botón Encendido/Modo hasta llegar a Vídeo y Foto. 4.
TARJETA DE MEMORIA Esta cámara es compatible con tarjetas de memoria microSD/microSDHC/microSDXC clase 10 de 8GB, 16GB y 32GB de capacidad. Recomendamos el uso de marcas reconocidas de tarjetas de memoria para la máxima fiabilidad en actividades con altas vibraciones. BATERÍA Para cargar la batería: 1. Conecte la cámara a un ordenador o a un cargador con conector USB. 2. El LED indicador de Carga permanecerá encendido mientras la batería esté cargando. 3.
* Mantén presionado el botón Abajo/Wi-Fi durante 3 segundos para apagar el Wi-Fi. La Ez iCam App es compatible con los smartphones y tablets de la siguiente lista: Para Apple iOS: * iPhone 5, 5S, 6 & 6Plus (iOS 8) * iPad Air & Mini ( iOS 8) Para Android: * Dispostivos Android 4x Quad-core COMPATIBILIDAD *La compatibilidad depende de los dispositivos: Reproducir, compartir y acceder a la targeta de memoria de la cámara puede que no esté disponible en algunos dispositivos.
APP MÓVIL La Ez iCam APP permite controlar la cámara remotamente usando un smartphone o tablet. La App permite controlar las funciones de la cámara, reproducir en directo, previsualizar fotos y vídeos y compartir contenido en redes sociales. 1. Descarga la Ez iCam APP en tu smartphone o tableta con Apple Store o Google Play. 2. Presiona el botón Encendido/Modo para encender la cámara. 3. Verifica que la cámara está en Modo Cámara. 4. Presiona el botón Abajo/Wi-Fi para encender el Wi-Fi.* 5.
GARANTÍA LIMITADA Esta garantía no limita los derechos del usuario reconocidos en las normativas españolas y europeas aplicables en materia de venta de bienes de consumo. Durante el periodo de garantía se reparará, en un periodo de tiempo razonable, cualquier avería imputable a defectos en materiales, diseño o fabricación, libre de cualquier cargo por reparación. En el caso de que la reparación no sea posible, se facilitará al usuario un equipo o accesorio similar o de mejores características.
La garantía quedará invalidada: • En caso de apertura, modificación o reparación por personas no autorizadas por Midland o por el uso de recambios no originales. • Si el producto ha sido expuesto a condiciones ambientales para las que no ha sido diseñado. • En el caso de corrosión, oxidación o derrame de líquido de las baterías. • Si el número de serie ha sido retirado, borrado, alterado o es ilegible.
ESPECIFICACIONES Vídeo: 1080P@30fps y 720P@60/30fps formato MOV Fecha, Exposición, Ráfaga fotos, Time Lapse, Idioma, Fecha&Hora, Rotar imagen, Foto: 12/10/8/3 MP formato Autoapagado. Menú multilingüe: EN/IT/ JPEG Lente: 6G gran angular 170º ES/PT/DE/DU/FR/RU/PL/TR/ CZ Sensor: CMOS 5MP Conexiones: USB 2.0 & WiFi 802.
Manuale Utente 170º 20
DESCRIZIONE DEI TASTI Tasto scatto/selezione LED indicatore di stato Microfono Alloggiamento Micro SD Porta Micro USB Tasto accensione/ modalità Lente Porta Micro HDMI Tasto UP/Riproduzione Altoparlante Schermo Tasto DOWN/Wi-Fi 39
Gancio per coperchio vano batteria Coperchio vano batteria CUSTODIA WATERPROOF Tasto scatto/selezione Blocco Tasto UP/ Riproduzione Tasto accensione/ modalità Tasto DOWN/ Wi-Fi Attenzione: se utilizzate la custodia nell’acqua, lavatela con cura e asciugatela dopo l’uso. Non utilizzate nessun prodotto per pulirla.
ACCESSORI Custodia waterproof Supporto per manubrio (opzionale) Aggancio 1 Aggancio 2 Aggancio 3 Aggancio 4 Aggancio 5 Aggancio 6 Aggancio 7 Clip 1 Clip 2 Supporto per caschi (2) Fasce Pacco batteria Adesivi 3M Fascette e laccio di sicurezza Coperchio protettivo Cavo USB Caricatore da muro Pannetto per la (opzionale) pulizia delle lenti 41
MONTARE LA VIDEOCAMERA Monta la videocamera su caschi o altri accessori! 42
43
PER INIZIARE CIAO Congratulazioni per la nuova videocamara! Questo manuale vi aiuterà a imparare i passi base per catturare i momenti più incredibili della tua vita. Accensione: Premete il tasto Accensione/Modalità. Spegnimento: Tenete premuto il tasto Accensione/Modalità. IMPOSTAZIONI GENERALI Accendete la videocamera e premete ripetutamente il tasto Accensione/Modalità per scorrere le varie funzioni/impostazioni.
Video Registrazione video Photo Scatta una singola fotografia Burst Photo Scatta una sequenza rapida di foto Time Lapse Scatta una serie di foto ad intervalli di tempo prestabiliti Settings Regola le impostazioni della videocamera, la risoluzione, ecc. IMPOSTAZIONI Midland H5 può essere utilizzata in varie situazioni: nelle vostre attività sportive, in auto o come macchina fotografica.
Video resolution (Risoluzione video): 1080p 30fps / 720p 60fps Looping video (Ripetizione automatica dei video): off/on. Time Stamp (Mostra data e ora): Off/Data/Data e ora Exposure (Esposizione): +-2.0/+-1.7/+-1.3/+-1.0/+-0.7/+-0.30/0 Photo resolution (Risoluzione foto): 12M/8M/5M/2M Burst photo (Sequenza foto): 3 foto in 1.
Continuous Lapse: off/on Frequenza di rete: 50Hz / 60Hz / Auto Lingua: Inglese / Italiano / Spagnolo / Portoghese / Tedesco / Olandese / Francese / Ceco / Polacco / Turco Date & Time (Impostazione data e ora): MM/GG/AA , GG/MM/AA o AA/MM/GG Sound indicator (Suoni): Scatto on/off, Start up 1/2/3/nessuno, Beep on/off, volume 0/1/2/3) Screen rotation 180º (Rotazione schermo): On/off Screen Saver: off/1 min/3min/5min Power Saver (Economizzazione batterie): off/1 min/3min/5min Format (Formattazione): No/Sì Reset
MODALITÀ VIDEO Video Per registrare video, verificate innanzitutto che la videocamera sia in modalità Video. Se l’icona del video non compare sul display premete il tasto Accensione/Modalità finchè viene visualizzata. Per iniziare la registrazione premete il tasto Scatto/Selezione. H5 emetterà un beep e l’indicatore di stato lampeggerà durante la registrazione. Per interrompere la registrazione premete Scatto/Selezione.
MODALITÀ FOTO Foto Per scattare una foto, la videocamera deve essere in modalità Photo (Foto). Se l’icona della foto non compare sul display premete il tasto Accensione/Modalità finchè viene visualizzata. Per scattare una foto premete il tasto Scatto/ Selezione . H5 emetterà il beep dello scatto. MODALITÀ BURST PHOTO (SEQUENZA DI FOTO) Sequenza foto Per scattare una sequenza di foto, la videocamera deve essere in modalità Burst Photo (sequenza foto).
MODALITÀ TIME LAPSE (FOTO AD INTERVALLI) Time Lapse Per scattare una serie di foto ad intervalli regolari, la funzione Continuous Lapse deve essere attiva e H5 deve essere in modalità Time Lapse. Se l’icona relativa a questa funzione non è presente sul display, premete il tasto Accensione/ Modalità finchè non compare. Grazie a questa funzione, H5 scatta una serie di foto ad intervalli di 2/3/5/10/20/30 secondi. Per scattare foto ad intervalli prestabiliti premete il tasto Scatto/Selezione.
ne/Modalità per scorrere tra le varie modalità. 4. Premete il tasto Scatto/Selezione per selezionare la funzione/modalità desiderata. 5. Per uscire, tenete premuto il tasto Scatto/ Selezione per 3 secondi. PLAYBACK (RIPRODUZIONE) Riproduzione video e foto 1. Verificate che H5 sia in modalità Videocamera (Camera). 2. Premete il tasto Up/Riproduzione per entrare nel menu Playback (Riproduzione). 3. Premete ripetutamente il tasto Accensione/Modalità per scorrere le modalità Video e Foto. 4.
MICRO SD CARD La videocamera è compatibile con memory card micro SD/ micro SDHC / micro SDXC da 8Gb, 16Gb e 32Gb. Raccomandiamo di utilizzare memory card Classe 10. Per ottenere buone riprese durante le vostre attività, specialmente quelle con forti vibrazioni, le memory card devono essere di buona qualità. RICARICA DELLA BATTERIA Per caricare la batteria: 1. Collegate la videocamera a un computer o a una fonte di alimentazione con connessione USB 2.
APP VIDEOCAMERA Collegamento alla App Ez iCam L’Applicazione Ez iCam vi permette di controllare la videocamera a distanza utilizzando uno smartphone o un tablet. Le caratteristiche permettono il pieno controllo della videocamera, di vedere in diretta, riprodurre e condividere le foto/filmati selezionati. 1. Scaricate la App Ez iCam sul vostro smartphone o tablet presso lo store Apple App o Google Play. 2. Premete il tasto Accensione/Modalità per accendere la videocamera. 3.
*Per spegnere il Wi-Fi tenete premuto il tasto Down/Wi-Fi La App Ez iCam è compatibile con i seguenti smartphone e tablet. Apple IOS: - iPhone5, 5S, 6, 6Plus (iOS 8) - iPad Air & Mini (iOS 8) Android: - Android 4X Processore Quad-Core COMPATIBILITÀ La compatibilità può variare a seconda del dispositivo. La riproduzione, la condivisione e l’accesso alla memory card della videocamera possono non essere disponibili su alcuni dispositivi.
GARANZIA Per informazioni sulla garanzia visitate il sito www.midlandeurope.
CARATTERISTICHE TECNICHE Video: 1080P@30fps e 720P@60/30fps formato MOV Foto: 12/10/8 /3 MP formato jpg Lente: 6G grandangolo 170° Sensore: CMOS 5MP Wi-Fi 802.
Manuel Utilisateur 170º 20
CONTROLS ET CONNEXIONS Déclencheur/Sélection Microphone MicroSD Status Indicator Light Micro USB Power/Mode Lens MicroHDMI Haut/Lecture Hautparleur Écran Bas/Wi-Fi 21
Loquet trappe batteria Trappe batteria CAISSON ETANCHE Déclencheur/ Sélection Verrou Haut/ Lecture Power/Mode Bas/ Déclencheur Attention: Si vous utilisez le caisson dans l’eau, lavez et séchez bien après utilisation. Ne pas utiliser aucun type de produit de nettoyage .
ACCESSOIRES Caisson etanche Support de guidon (optionnel) Support 1 Support 2 Support 3 Support 4 Support 5 Support 6 Support 7 Clip 1 Clip 2 Support pour casque (2) Bandes Batterie Adhésifs 3M Pinces Couverture arrière Câble USB Chargeur mural (optionnel) Chiffon de nettoyage 23
MONTER VOTRE CAMERA 24
25
COMMENCER BONJOUR Félicitations pour votre nouvelle caméra! Ce manuel vous aidera à apprendre les rudiments pour capturer des moments les plus incroyables. Pour allumer l’appareil photo: Appuyez sur le bouton Power/Mode. Pour éteindre l’appareil: Appuyez et maintenez le bouton Power/ Mode. APERÇUE Allumez la caméra et appuyez sur le bouton Power/Mode pour navigeur à travers les différent mode de la caméra.
Vidéo Enregistrement vidéo Photo Prise de photo Photo Rafale Time Lapse Configuration Prise de photo en rafale Prise de séries de photos à intervalles définis Configuration de la caméra CONFIGURATION Appuyez sur le bouton Déclencheur/sélection pour entrer dans le menu. Appuyez plusieurs fois sur le bouton Power/Mode pour naviguer a travers les écrans d’options et valider avec le bouton Déclencheur/sélection.
Taille de la vidéo: 1080p 30fps/720p 60fps Boucle vidéo: On/Off Horodatage: Off/Date/Date & Heure Exposition: +-2,0/+-1,7/+-1,3/+-1,0/+-0,7/+-0,3/0 Résolution photo: 12 M/8 M/5 M/2 M Rafale photo: 3 Photos Time Lapse: 25/35/55/105/205/305/605 Continuous lapse: Off/On Fréquence alimentation: 50Hz/60Hz/Auto Langue: Anglais/Italien/Espagnole/Portugais/ Allemand/Français/Polonais/Turque/Russe Date & Heure: MM/DD/YY, DD/MM/YY ou YY/ MM/DD Indication sonore: Déclencheur On/Off, Démarrage 1/2/3/None, Beep On/Off,
Rotation écran: On/Off Veille écran: Off/1 min/3 min/5 min Veille: Off/1 min/3 min/5 min Formaté mémoire: No/Yes Reset: No/Yes Version MODE VIDÉO Vidéo Pour prendre une vidéo vérifiez que la caméra soit en mode VIDEO. Si l’icône VIDEO n’est pas affiché à l’écran appuyez sur le bouton Power/ Mode plusieurs fois jusqu’à ce qu’il apparaisse. Pour Débuter l’enregistrement : Appuyez sur le bouton Déclencheur/Sélection. La caméra émet un sont et le voyant statue clignote pendant l’enregistrement.
MODE PHOTO Photo Pour prendre une photo vérifiez que la caméra soit en mode PHOTO. Si l’icône PHOTO n’est pas affiché à l’écran appuyez sur le bouton Power/Mode plusieurs fois jusqu’à ce qu’il apparaisse. Pour prendre une photo : Appuyez sur le bouton Déclencheur/Sélection. La caméra émet un sont à la prise de photo. MODE PHOTO EN RAFALE Photo Rafale Pour faire une prise de PHOTO EN RAFALE vérifiez que la caméra soit en mode BURST PHOTO.
MODE TIME LAPSE Time Lapse Pour faire une prise en TIME LAPSE vérifié que l’option Continuous Lapse est sur ON et que la caméra est en mode Time Lapse. Si l’icône Time Lapse n’est pas affiché à l’écran appuyez sur le bouton Power/Mode plusieurs fois jusqu’à ce qu’il apparaisse. En mode Time Lapse la caméra prend des photos à intervales de 2, 3, 5, 10, 20, 30 et 60 secondes. Pour réaliser un Time Lapse : Appuyez sur le bouton Déclencheur/Sélection.
4) Appuyez sur le bouton Déclencheur/Sélection pour valider, 5) Pour quitter maintenez appuyé le bouton Déclencheur/Sélection pendant 3 secondes. LECTURE Lecture de Vidéos et de Photos 1) Vérifiez que la H5 est en Mode Caméra. 2) Appuyez sur le bouton Haut/Lecture pour entrez dans le menu lecture. 3) Appuyez plusieurs fois sur le bouton Power/ Mode pour naviguer dans les fichier vidéos et photos. 4) Appuyez sur le bouton Déclencheur/Sélection pour choisir l’option voulue.
8) Pour quitter maintenez appuyé Haut/Lecture pendant 2 secondes. STOCKAGE/CARTE MICROSD Cette caméra est compatible avec des carte de 4GB, 8GB, 16GB et 32GB de type microSD, microSDHC et microSDXC. Il est conseillé d’utiliser des cartes mémoires de Class 10. Il est recommandé d’utiliser de carte neuve pendant vos activités pouvant avoir de fortes vibration afin de garantir la fiabilité des enregistrements. RECHARGEMENT DE LA BATTERIE Pour charger la batterie : 1.
* Appuyez et maintenez le bouton Bas/Wi-Fi pendant 3 secondes pour désactiver le Wi-Fi. L’application Ez iCam App est compatible avec les téléphones et tablettes listez ci-dessous: Pour Apple iOS: * iPhone 5, 5S, 6 & 6Plus (iOS 8) * iPad Air & Mini ( iOS 8) Pour Android: * Dispostivos Android 4x Quad-core COMPATIBILITE *La compatibilité varie en fonction des appareils. La lecture du contenu, le partage et l’accès à la mémoire de la caméra peut ne pas être disponible sur certain appareil.
APPLICATION SMARTPHONE L’application Ez iCam App vous permet de contrôler à distance votre caméra à l’ai d’un téléphone ou d’une tablette. Il est possible de contrôler la caméra, d’avoir un aperçu, de visualiser les vidéo en mémoire, de partager le contenu et bien plus. 1. Téléchargez l’application Ez iCam App sur votre téléphone ou votre tablette à l’aide de l’Apple Store ou de Google Play. 2. Allumez la caméra à l’aide du bouton Power/Mode. 3.
GARANTIE La garantie ne limite pas les droits statutaires de l’utilisateur en vertu des lois nationales APPLICABLE relatives à la vente de produits de consommation. Au cours de la période de garantie, toute faute imputable à des défauts dans les matériaux, la conception ou de fabrication sera réparé dans un délai raisonnable de temps libre de toute charge pour la réparation.
Garantie n’est pas exécutoire: • Si le produit a été démonté, modifié ou réparé par une personne autre que le centre de service autorisé ou si elle est réparé avec des pièces de rechange non autorisées. • Si le produit a été exposé à des conditions environnementales auxquelles il n’a pas été conçu. • En cas de corrosion, l’oxydation ou de liquide de la batterie en cas de déversement. • Si le numéro de série a été supprimé, effacé, modifié ou est illisible.
SPECIFICATIONS Rafale, Time Lapse, Langue, Vidéo: 1080P@30fps y 720P@60/30fps MOV format Date&Heure, Rotation de Photo: 12/10/8/3 MP JPEG l’image, Arrêt automatique. Menu multilingue: EN/IT/ Lens: 6G grande angle 170º ES/PT/DE/DU/FR/RU/PL/TR/ CZ Capteur: CMOS 5MP Connexions: USB 2.0 & WiFi 802.
Manual de utilização 170º 20
DEFINIÇÕES BÁSICAS 21
CAIXA WATERPROOF ATENÇÃO: Depois de utilizar a caixa waterproof lavar e secar bem a mesma. Não utilize nenhum tipo de detergente o produto quimico.
ACESSÓRIOS 23
PROPOSTAS DE MONTAGEM Montagem em capacetes, superficies, etc: 24
25
INICIAR OLÁ Parabéns pela sua nova câmera! Este manual vai ajudar-te os passos básicos para capturar os momentos mais incríveis de sua vida! Para ligar: Pressiona o botão Ligado/Modo. Para apagar: Mantém pressionado o botão Ligado/Modo.
DEFINIÇÕES Pressiona o botão obturador/selector para entrar no modo de configurações. Pressiona repetidamente o botão ligado/modo para navegar pelas diferentes opções e pressiona obturador/selector para seleccionar a opção desejada, ou pressiona botão para cima ou botão para baixo para navegar nas diversas opções.
Resolução de video: 1080p 30fps/720p 60fps Video Looping: On/Off Data mostram: Off/Data/Data & Hora Exposição: +-2.0/+-1.7/+-1.3/+-1.0/+-0.7/+-0.
Giro 180º: On/Off Protecção ecran: Off/1min/3min/5min Poupança energia: Off / 1min / 3min / 5min Formatar: No/Si Reset: No/Si Versião MODO VIDEO Video Para gravar video confirme que a câmera está em modo video. Se o icono Video no ecran LCD não aparece, pressiona o botão ligado/ modo repetidamente até que apareça. Começar a gravar: Pressiona o botão Obturador/Selector. A câmera emitirá um som e o LED indicador pisca quando começa a gravar. Parar a gravação: Pessiona o botão Obturador/Selector.
Esta câmera para automáticamente de gravar quando a bateria se esgota. O video se guarda ante que a câmera se apague totalmente. MODO FOTO Foto Para tirar uma foto, confirme que a câmera está em modo foto. Se o icono Video no ecran LCD não aparece, pressiona o botão ligado/ modo repetidamente até que apareça. Para tirar uma foto: Pressiona o botão Obturador/selector. A câmera emite um som que confirmaque se realizou a foto.
MODO TIME LAPSE Time Lapse Para gravar em time lapse confirma que a câmera está em modo time lapse. Se o icono de time lapse não aparece no ecran LCD da câmera, pressiona o botão ligado/modo repetidamente até que apareça. Nesta função a câmera tira series de fotos em intervalos de 2,3,5,10,20,30 e 60 segundos. Para realizar time lapse: Pressiona o botão Obturador/selector. A câmera começa a conta a atrás e emite um som de confirmação. MENU RÁPIDO Para entrar no Menu Rápido 1.
REPRODUÇÃO Reprodução de videos e fotos 1. Verifica que a câmera esta em função video 2. Pressiona o botão para cima/reprodução para entrar no menú reproducir 3. Pressiona repetidamente o botão Ligado/ modo até chegar video e foto 4. Pressiona o botão Obturador/Selector para seleccionar a opção desejada 5. Utiliza o botão para cima/reproducir ou para baixo/wifi para ver as opções 6. Pressiona o botão Obturador/selector 7. Para voltar ao menú reproducir, pressiona o botão Ligado/Modo 8.
CARGA DA BATERIA Se a câmera está a gravar quando se esgote a bateria, guardara o arquivo e se apaga. Carregamento da Bateria: 1) Ligue a câmera a um computador ou a um carregador com entrada USB 2) O led indicador de carga permanece ligado enquanto a bateria é carregada. 3) O led indicador de carga se apaga quando a bateira esteja completamente carregada. *Tempo de carga: 3-5 horas.
* Mantem pressionado o botão para baixo/ WiFi durante 3 segundos para apagar o WiFi. A Ez iCam app é compativel com os smartphones e tablets da seguinte lista. Para Apple iOS: * iPhone 5, 5S, 6 e 6Plus (iOS 8) * iPad Air e Mini ( iOS 8) Para Android: *Dispostivos Android 4x Quad-core COMPATIBILIDADE *La compatibilidad depende de los dispositivos: Reproducir, compartir y acceder a la targeta de memoria de la câmera puede que no esté disponible en algunos dispositivos.
APP SMARTPHONE A Ez iCam APP permite controlar a câmera de forma remota atraves de um Smartphone ou Tablet. A APP permite controlar as funções da câmera, reprodução em directo, pré-visualizar fotos e videos e partilhar conteudo nas redes sociais. 1. Descarga a APP no teu Smartphone ou tablet com a Apple Store ou Google Play 2. Liga a câmera 3. Confirma que a câmera esta em Função Câmera 4. Pressiona o botão para baixo/WiFI para ligar o WiFI 5.
GARANTiA LIMITADA Esta garantia não limita os direitos do comprador reconhecidos nas normativas Espanholas, Portuguesas e Europeias aplicaveis em materia de venda de bens de consumo. Durante o periodo da garantia se repara num periodo de tempo razoavel, qualquer avaria motivada por defeitos nos materiais, desenho ou fabricação libre que qualquer cargo por reparação. No caso de que a reparação não seja possivel se facilitara ao comprador um equipamento ou acessório similar ou de melhores características.
• Defeitos causados por utilização com o produto de acessórios e ou softwares que não sejam originais de Midland. A garantia fica inválida: • No caso de abertura, modificação ou reparação por pessoas não autorizadas por Midland ou pela utilização de peças de substituição que não sejam originais. • Se o produto foi exposto a condições ambientais para as quais não foi desenhado e fabricado. • No caso de corrosão, oxidação oi derrame de liquidos das baterias.
SPECIFICAÇÕES Funções configuraveiss: Resolução video/foto, Data, Exposição, Ráfaga fotos, Foto: 12/10/8/3 MP formato Time Lapse, Língua, Data&Hora, Rodar imagem, JPEG Auto OFF. Lente: 6G grande angular Menu multilíngue: EN/IT/ 170º ES/PT/DE/DU/FR/RU/PL/TR/ Sensor: CMOS 5MP CZ WiFi 802.11b/g/n Conexões: USB 2.
Οδηγίες Χρήσης 170º 20
ΤΑ ΒΑΣΙΚΑ 21
ΑΔΙΆΒΡΟΧΗ ΘΉΚΗ Προσοχή: Σε περίπτωση που χρησιμοποιείτε την θήκη για χρήση στο νερό, πλύνετε την καλά και στεγνώστε την μετά τη χρήση. Μη χρησιμοποιήσετε κανενός είδους καθαριστικό προϊόν.
ΠΕΡΙΕΧΌΜΕΝΑ ΣΥΣΚΕΥΑΣΊΑΣ 23
ΤΟΠΟΘΈΤΗΣΗ ΚΆΜΕΡΑΣ ΣΕ ΒΆΣΗ ΣΤΉΡΙΞΗΣ Τοποθετήστε την κάμερά σας σε κράνη, επιφάνειες και εξοπλισμό.
25
ΕΚΚΊΝΗΣΗ ΓΕΙΑ ΣΑΣ Συγχαρητήρια για τη νέα σας κάμερα! Αυτό το εγχειρίδιο χρήσης θα σας βοηθήσει να μάθετε τα βασικά για την απαθανάτιση των πιο συγκλονιστικών στιγμών της ζωής σας. Για να ενεργοποιήσετε την κάμερα (ΟΝ): Πιέστε το Πλήκτρο Ενεργοποίησης/Λειτουργίας. Για να απενεργοποιήσετε την κάμερα (OFF): Πιέστε και κρατήστε πατημένο το Πλήκτρο Ενεργοποίησης/Λειτουργίας.
ΡΥΘΜΊΣΕΙΣ Πιέστε το Κλείστρο/Πλήκτρο Επιλογής για να μεταβείτε στο μενού ρυθμίσεων. Πατήστε επανειλημμένα το Πλήκτρο Ενεργοποίησης/Λειτουργίας για να μετακυλήσετε μεταξύ των ρυθμίσεων και πιέστε το Κλείστρο//Πλήκτρο Επιλογής για να επιλέξετε την επιθυμητή επιλογή. Μπορείτε επίσης, να χρησιμοποιήσετε το Πλήκτρο Πάνω/Αναπαραγωγής ή το Πλήκτρο Κάτω/Wi-Fi για να μετακυλήσετε μεταξύ των διαφόρων επιλογών.
Ανάλυση Βίντεο: 1080p 30fps / 720p 60fps Κυκλική Εγγραφή Βίντεο (Looping Video): Off/On Χρονοσήμανση (Time Stamp): Απενεργοποίηση (Off ) / Ημερομηνία (Date) / Ημερομηνία & Ώρα (Date&Time) Exposure: +-2.0/+-1.7/+-1.3/+-1.0/+-0.7/+-0.
Ημερομηνία & Ώρα (Date & Time): Ρύθμιση ημερομηνίας και ώρας MM/DD/YY, YY/MM/ DD ή DD/MM/YY Ηχητικές Ειδοποιήσεις (Sound Indicator): Κλείστρου On/Off, Ήχος Ενεργοποίησης 1/2/3/Τίποτα (None), Beep On/Off, Έντασης 0/1/2/3 Αναστροφή εικόνας (Upside Down): Ενεργοποίηση (On)/ Απενεργοποίηση (Off ) Προφύλαξη Οθόνης (Screen Saver): Off /1 min /3 mins /5 mins Εξοικονόμηση Ισχύος (Power Saver) : Off /1 min /3 mins /5 mins Format: No/Yes (Προσοχή: πατώντας Yes, σβήνει το περιεχόμενο της κάρτας μνήμης και επανέρχεται
ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ ΒΊΝΤΕΟ (VIDEO) Video Για να κάνετε εγγραφή Βίντεο, βεβαιωθείτε ότι η κάμερα βρίσκεται σε Λειτουργία Βίντεο. Αν το εικονίδιο Βίντεο (Video) δεν εμφανίζεται στην LCD οθόνη της κάμερας σας, πιέστε επανειλημμένα το Πλήκτρο Ενεργοποίησης/Λειτουργίας έως ότου εμφανιστεί. Για να ξεκινήσετε την εγγραφή: Πιέστε το Κλείστρο/ Πλήκτρο Επιλογής. Θα ακούσετε έναν ήχο μπιπ και η Ενδεικτική Λυχνία Κατάστασης θα αναβοσβήνει κατά τη διάρκεια της εγγραφής.
ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ ΦΩΤΟΓΡΑΦΙΚΉΣ ΜΗΧΑΝΉΣ (PHOTO) Photo Για να τραβήξετε Φωτογραφία, βεβαιωθείτε ότι η κάμερα βρίσκεται σε Λειτουργία Φωτογραφικής Μηχανής. Αν το εικονίδιο Φωτογραφίας (Photo) δεν εμφανίζεται στην LCD οθόνη της κάμερας σας, πιέστε επανειλημμένα το Πλήκτρο Ενεργοποίησης/Λειτουργίας έως ότου εμφανιστεί. Για να τραβήξετε φωτογραφία: Πιέστε το Κλείστρο/Πλήκτρο Επιλογής. Θα ακούσετε έναν ήχο κλείστρου κάμερας.
Για να πραγματοποιήσετε την συνεχή λήψη φωτογραφιών: Πιέστε το Κλείστρο/ Πλήκτρο Επιλογής. Θα ακούσετε έναν ήχο κλείστρου κάμερας. ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑ ΔΙΑΔΟΧΙΚΏΝ ΛΉΨΕΩΝ (TIME LAPSE) Time Lapse Για να απαθανατίσετε μια σειρά φωτογραφιών (Time Lapse), βεβαιωθείτε ότι η Συνεχής Λήψη είναι ενεργή και η κάμερα βρίσκεται σε Λειτουργία Διαδοχικών Λήψεων (Time Lapse). Αν το εικονίδιο Time Lapse δεν εμφανίζεται στην LCD οθόνη της κάμερας σας, πιέστε επανειλημμένα το Πλήκτρο Ενεργοποίησης/Λειτουργίας έως ότου εμφανιστεί.
ΓΡΉΓΟΡΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΕΣ (QUICK MODES) Για να μεταβείτε στο μενού Γρήγορων Λειτουργιών (Quick Modes) 1. Βεβαιωθείτε ότι η κάμερα είναι σε Λειτουργία Κάμερας (Camera Mode). 2. Πιέστε και κρατήστε πατημένο το Κλείστρο/ Πλήκτρο Επιλογής για 3 δευτερόλεπτα. 3. Πιέστε επανειλημμένα το Πλήκτρο Ενεργοποίησης/Λειτουργίας για να μετακυλήσετε στις λειτουργίες της κάμερας. 4. Πιέστε το Κλείστρο/ Πλήκτρο Επιλογής. 5. Για να βγείτε από το μενού (Exit), πατήστε τρεις φορές το Κλείστρο/ Πλήκτρο Επιλογής.
4. Πιέστε το Κλείστρο/ Πλήκτρο Επιλογής για την επιθυμητή επιλογή. 5. Χρησιμοποιήστε το Πλήκτρο Πάνω/Αναπαραγωγής ή Κάτω/Wi-Fi για να μετακυλήσετε στις διάφορες επιλογές. 6. Πιέστε το Κλείστρο/ Πλήκτρο Επιλογής. 7. Για να επιστρέψετε στο μενού Αναπαραγωγής (Playback), πιέστε το Πλήκτρο Ενεργοποίησης/Λειτουργίας. 8. Για να βγείτε από το μενού, πατήστε μια φορά το Κλείστρο/ Πλήκτρο Επιλογής.
ΕΦΑΡΜΟΓΉ ΚΆΜΕΡΑΣ (CAMERA APP) Συνδεθείτε με την εφαρμογή Ez iCam App. Η εφαρμογή Ez iCam App σας επιτρέπει τον έλεγχο της κάμερας από απόσταση μέσω ενός smartphone κινητού ή μέσω tablet. Μπορείτε να έχετε πλήρη έλεγχο της κάμερας, ζωντανή προεπισκόπηση, αναπαραγωγή φωτογραφιών και sharing επιλεγμένου περιεχομένου και πολλά άλλα. 1. “Κατεβάστε” την εφαρμογή Ez iCam App στο κινητό ή το tablet σας από το Apple Store ή το Google Play. 2.
ΜΠΑΤΑΡΊΑ Φόρτιση Μπαταρίας 1. Συνδέστε την κάμερα σε έναν υπολογιστή ή σε τροφοδοσία USB. 2. Η Ενδεικτική Λυχνία Φόρτισης παραμένει ενεργή ΟΝ κατά τη διάρκεια φόρτισης της μπαταρίας. 3. Η Ενδεικτική Λυχνία Φόρτισης θα σβήσει OFF όταν η μπαταρία φορτίσει πλήρως. * Χρόνος φόρτισης: 3.5 ώρες ΣΥΜΒΑΤΌΤΗΤΑ Η συμβατότητα μπορεί να ποικίλει ανάλογα με τη συσκευή. Παίζοντας, κοινή χρήση και η πρόσβαση στην κάρτα μνήμης της φωτογραφικής μηχανής μπορεί να μην είναι διαθέσιμες σε ορισμένα dispositiv.
Όροι Εγγύησης Προϊόντων Midland 1. Η Εγγύηση Καταναλωτών της Midland ισχύει για περίοδο δύο (2) ετών για όλες τις συσκευές και έξι (6) μήνες για όλα τα παρελκόμενα αυτών, όπως π.χ. μπαταρία, φορτιστή, κλπ. από την ημερομηνία της πρώτης αγοράς. 2. Στην περίπτωση που το προϊόν δεν λειτουργεί σωστά κατά την περίοδο εγγύησης, το Εξουσιοδοτημένο Σέρβις της Midland στην Ελλάδα (Cobra Center Ltd.
την επισκευή του. 5. Όλες οι επισκευές της εγγύησης πρέπει να γίνουν από τον μεταπωλητή ή τον αντιπρόσωπο. 6. Η εγγύηση δεν καλύπτει: • Περιοδικούς ελέγχους καλής λειτουργίας, • Επισκευές, μετατροπές ή καθαρισμούς που έλαβαν χώρα σε μη εξουσιοδοτημένο service από την Midland ή τον αντιπρόσωπο. • Λάθος χρήση, υπερβολική χρήση, χειρισμό ή λειτουργία του προϊόντος κατά τρόπο μη σύμφωνο με τις οδηγίες που περιέχονται στα εγχειρίδια χρήσης, πτώσης, υπερβολικών δονήσεων.
ΤΕΧΝΙΚΆ ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΆ Βίντεο: 1080P@30fps και 720P@60/30fps MOV Φωτογραφική Μηχανή, Ημερομηνία, Έκθεση, Διαδοχικές λήψεις, Time Φωτογραφία: Lapse, Διαθέσιμες γλώσσες, 12/10/8/5/3MP αρχεία Ημερομηνία & Ώρα, τύπου JPEG Περιστροφή οθόνης, Φακός: 6G wide-angle 170° Αυτόματη απενεργοποίηση Αισθητήρας: CMOS 5MP Πολύγλωσσο Μενού: EN/ Wi-Fi: 802.
• INFORMAZIONE AGLI UTENTIAi sensi dell’art. 13 del decreto legislativo 25 luglio 2005, n.151 “Attuazione delle Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche, nonché allo smaltimento dei rifiuti”. • Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccotto separatamente dagli altri rifiuti.
• Todos os artigos que apresentem este símbolo no seu corpo, embalagem ou manual de instruções, não devem ser eliminados juntamente com o lixo normal mas sim conduzidos para contentores de eliminação de resíduos especializados. Aqui, os diversos materiais serão divididos por características e reciclados, realizando assim uma importante contribuição para a protecção ambiental.
SAR HR - I / RSM Importante: L’apparato deve essere utilizzato ad una distanza superiore a 20 cm dal corpo HU arról, hogy az eszköz legalább 20cm-re a UK / CY / IRL/ M Important: The equipment must be used at a distance greater than 20cm from the body. IS er meiri en 20cm úr líkamanum A / D / CH / FL Wichtig: Bei Verwendung des Gerätes muss ein Abstand von mehr als 20 cm zum Körper eingehalten werden.
RTTE I / RSM Cte International Srl dichiara che il prodotto è conforme ai requisiti essenziali e alle disposizioni della Direttiva 1999/5/CE. La Dichiarazione di conformità si può scaricare dal sito www.midlandeurope.com UK / CY / M Hereby Cte International Srl declares that this product is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. The declaration of conformity is available on the web site www.midlandeurope.
BG www.midlandeurope.com N CTE INTERNATIONAL Srl erklærer at produktet er i overensstemmelse med de viktigste kravene og andre relevante betingelser i Direktivet 1999/5/EF. Samsvarserklæringen finnes tilgjengelig på nettstedet www.midlandeurope.com DK Hermed erklærer Cte International Srl , at dette apperat er i overensstemmelse med kravene og andre relevante bestemmelser i direktiv 1999/5 / EF. Overensstemmelseserklæringen findes på webstedet www.midlandeurope.
26