en Operating Instructions Canister Vacuum Cleaner fr Mode d'emploi Aspirateur chariot es Instrucciones operativas Aspiradora de contenedor SKCE0 SKRE0 HS16 M.-Nr.
en ....................................................................................................................... 3 fr ......................................................................................................................... 27 es ........................................................................................................................
en - Contents IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ............................................................ 4 Appliance description ....................................................................................... 12 Caring for the environment .............................................................................. 14 References to illustrations................................................................................ 15 Connection............................................................
en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE This vacuum cleaner complies with all current local and national safety requirements. Improper use can lead to personal injury and damage to property. Please read the operating instructions before using the vacuum cleaner for the first time. They contain important information on the safety, use, and maintenance of the vacuum cleaner. This prevents both personal injury and damage to the appliance.
en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Correct use This vacuum cleaner is intended for cleaning flooring in domestic households and similar residential environments. This vacuum cleaner is not suitable for use on construction sites. This vacuum cleaner is not intended for outdoor use. This vacuum cleaner is intended for use at altitudes of up to 13,000 ft (4000 m) above sea level. This vacuum cleaner can be used for all normal cleaning of carpets, rugs and hard flooring.
en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Safety with children Danger of suffocation! Ensure that any plastic wrappings, bags, etc. are disposed of safely and kept out of the reach of children. Children must be kept away from the vacuum cleaner unless they are constantly supervised. Do not allow the vacuum cleaner to be used as a toy. Close attention is necessary when used near children.
en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Technical safety Before using the vacuum cleaner and its accessories, check for any visible signs of damage. Do not use a damaged appliance. Compare the connection data on the data plate of the vacuum cleaner (voltage and frequency) with that of the electricity supply. This data must match exactly. Without modifications, the vacuum cleaner is suited for 50 Hz or 60 Hz. The electrical outlet must be rated at 15 Amps.
en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Do not pull or carry the vacuum cleaner by the power cord, and be careful not to damage the cord when withdrawing the plug from the socket. Keep the cord away from sharp edges and do not let it get pinched, for example, under a door. Avoid running the vacuum cleaner over the cord. This could damage the cord, plug or socket. The appliance must not be used if any of these have suffered damage. Do not use the vacuum cleaner if the power cord is damaged.
en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Proper use Do not use the vacuum cleaner without the dust container, pre-filter, fine dust container and fine dust filter fitted. Do not use with damaged cord or plug. If appliance is not working as it should, has been dropped, damaged, left outdoors, or dropped into water, return it to a service center. Do not put any object into openings. Do not use with any opening blocked; keep free of dust, lint, hair, and anything that may reduce air flow.
en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Keep hair, loose clothing, fingers, and all part of body away from openings and moving parts. Use extra care when cleaning on stairs. Cleaning Do not immerse the vacuum cleaner or any accessories supplied with it in water. Clean only with a dry cloth or slightly damp cloth when disconnected from the power supply. Exception: - Dust container / fine dust container: only clean these parts with water and a small amount of liquid dish soap, then dry carefully.
en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Accessories To avoid the risk of injury when vacuuming with a Miele turbobrush, do not touch the rotating roller brush. It is not advisable to vacuum directly with the handle, i.e., without an accessory attached, as the rim could get damaged and you could hurt yourself on sharp edges. Only use genuine accessories with the “ORIGINAL Miele” logo on the packaging. The manufacturer cannot otherwise guarantee the safety of the product.
en - Appliance description 12
en - Appliance description a Suction hose b Vacuum cleaner carrying handle c Foot switch for cord rewind d ComfortClean button e Power cord f Upholstery nozzle g Fine dust container with fine dust filter h Wheels * i Crevice nozzle j Park system for pauses during vacuuming k Rotary selector l On/off foot switch m Dust container carrying handle n Filter frame o Dust container p Pre-filter q Pre-filter handle r Dust container release mechanism s Floorhead * t Release buttons u Comfort telescopic suction wan
en - Caring for the environment Disposing of sales packaging Disposal of your old appliance The packaging material protects the vacuum cleaner from transport damage. We recommend you keep the packaging for transport purposes. Before disposing of your old appliance, remove the fine dust filter and dispose of it with your household waste. The packaging materials used are selected from materials which are environmentally friendly for disposal and can therefore be recycled.
en-US References to illustrations The illustrations referred to in the text are shown on the fold-out pages at the end of these Operating Instructions. Connection Attaching the suction hose (Figs. 01 + 02) Insert the hose connector into the suction socket on the vacuum cleaner until it clicks into position. Disconnecting the suction hose Press the release buttons at the side of the hose connector, and lift the hose from the socket. Connecting the suction hose to the handle (Fig.
en-US Press the foot switch . If the suction power of the adjustable floorhead seems too high, reduce the suction until the floorhead is easier to maneuver (see “Use” – “Regulating the suction power”). Using the accessories supplied (Fig. 09) Crevice nozzle For cleaning folds, crevices or corners. Upholstery nozzle For cleaning upholstery, mattresses, cushions, curtains, etc.
en-US Use Power cord Unwind the cord completely to aid the vacuum in dissipating heat. Do not pull or carry by the cord, use the cord as a handle, close a door on the cord, or pull the cord around sharp edges or corners. Do not run the appliance over the cord. Keep the cord away from heated surfaces. Do not unplug by pulling the cord. To unplug grasp the plug, not the cord. This appliance is equipped with a power cord reel. Hold the plug when rewinding onto cord reel.
en-US It is easy to reduce the suction power for a short time, e.g., to prevent rugs or other objects being sucked into the vacuum cleaner. Open the air inlet valve on the handle far enough to reduce the suction power. The floorhead will be easier to maneuver. During vacuuming When vacuuming, pull the vacuum cleaner behind you on its wheels. You can stand it upright for vacuuming stairs and curtains, etc.
en-US The contents of the dust compartment can be disposed of with the normal household trash, providing it contains general household dust only. Hold the dust container close to the trash can so that as little dust billows out as possible. Press the yellow release button on the bottom of the dust container. The flap will open and the dust will fall out. Close the flap firmly. It should click into place. Insert the dust container down into the vacuum cleaner so that it audibly clicks into place.
en-US We also recommend emptying and cleaning the fine dust container once or twice a year (see “Frequently asked questions – Cleaning the fine dust filter manually”). Replacing the thread catchers (figs. 28 + 29) (only possible for models with an adjustable floorhead included as standard) The thread catchers on the suction inlet to the floorhead can be replaced. Replace the thread catchers if the pile has worn down. Lift the thread catchers from the slots. To do so use a suitable tool, e.g.
en-US Frequently Asked Questions With the help of the following guide minor faults in the performance of the machine, some of which may result from incorrect operation, can be remedied without contacting the Service Department. Time and money will be saved because a service call will not be needed. This guide may help you to find the reason for the fault, and how to correct it. Risk of electric shock from voltage. The supply voltage is applied to the appliance even if it is switched off.
en-US Problem Possible cause and solution Cleaning power is reduced. The pre-filter is dirty. Clean the pre-filter (see “Frequently asked questions - Cleaning the pre-filter”). The fine dust container is full. Empty and clean the fine dust container at the next available opportunity (see “Frequently asked questions - Cleaning the fine dust filter manually”).
en-US Frequently asked questions Always switch off the vacuum cleaner before attempting to rectify a fault and unplug it. Cleaning the pre-filter (Figs. 31 + 32) The pre-filter is located at the rear of the vacuum cleaner. This should be cleaned if it is obviously dirty. Remove the dust container. Release the handle of the pre-filter and remove the pre-filter. Rinse the pre-filter under cold running water.
en-US Contact information for Miele Service can be found at the end of this document. Warranty For more information about warranty conditions, please contact Miele Service. Optional accessories Please be sure to observe your flooring manufacturer's cleaning and care instructions. Only use genuine accessories with the “ORIGINAL Miele” logo on them. This will ensure that the suction power of the vacuum cleaner is optimally maintained, and the best possible cleaning result can be achieved.
en-US Other accessories Handheld Turbobrush Mini (STB 101) For vacuuming upholstery, mattresses or car seats, etc. Universal brush (SUB 20) For dusting books, shelves, etc. Radiator brush (SHB 30) For dusting radiators, narrow shelves and crevices. Mattress tool (SMD 10) For vacuuming upholstery, mattresses, cushions, curtains, covers, etc. Crevice nozzle, 12" (300 mm) (SFD 10) Extra long crevice nozzle for cleaning in folds, crevices and corners.
en - LIMITED WARRANTY - VACUUM CLEANERS USA What This Warranty Covers and For What Period The Coverage Extends Miele, Inc. (hereinafter "Miele") warrants to the original purchaser of this product, living in the United States of America, who purchased their vacuum from a Miele Authorized Dealer: a. That this product, including all of its Miele authorized parts is free of defects in material and workmanship. b.
fr - Table des matières CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES................................................... 28 Description de l’appareil................................................................................... 36 Protection de l’environnement ......................................................................... 38 Références aux illustrations............................................................................. 39 Préparer pour l'utilisation ............................................
fr - CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL Cet aspirateur est conforme à l’ensemble des exigences réglementaires locales et nationales en vigueur en matière de sécurité. Une utilisation inappropriée de l’appareil peut entraîner des blessures corporelles et des dommages matériels. Veuillez lire le mode d’emploi avant d’utiliser l’aspirateur pour la première fois.
fr - CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Utilisation conforme Conçu pour nettoyer les planchers, cet aspirateur est prévu pour un usage domestique ou dans un environnement similaire. Cet aspirateur n’est pas adapté à une utilisation sur les chantiers de construction. Cet aspirateur n’est pas conçu pour être utilisé à l’extérieur. Cet aspirateur est conçu pour une utilisation jusqu'à 4000 m (13 000 pi) d'altitude au-dessus du niveau de la mer.
fr - CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Utilisez-le uniquement comme décrit dans ce mode d’emploi. Utilisez exclusivement les accessoires recommandés par le fabricant. Sécurité des enfants Risque de suffocation! Jetez les emballages, sacs et autres produits en plastique et gardez-les en tout temps hors de la portée des enfants. Ne laissez pas les enfants s’approcher de l’aspirateur à moins d’être supervisés en permanence. Assurez-vous que l’aspirateur n’est pas utilisé comme un jouet.
fr - CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Pour réduire le risque de décharge électrique, cet appareil est équipé d’une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre.) Cette fiche ne s’insère dans une prise polarisée que dans un seul sens. Si elle ne s’insère pas complètement dans la prise de courant, inversez la fiche. Si elle ne s’insère toujours pas, appelez un électricien professionnel pour installer la prise appropriée. Ne modifiez en aucun cas la fiche.
fr - CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Un fonctionnement permanent ou temporaire est possible sur un système d’alimentation électrique autonome ou un système d’alimentation qui n’est pas synchronisé avec l’alimentation électrique du réseau (par ex. réseaux insulaires, systèmes auxiliaire). Pour faire fonctionner l’appareil, le système d’alimentation électrique doit être conforme aux spécifications de la norme EN 50160 ou d’une norme locale équivalente.
fr - CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES N’utilisez pas l’aspirateur si le câble d’alimentation est endommagé. Si le câble d’alimentation est endommagé, celui-ci et la bobine doivent être remplacés. Pour des raisons de sécurité, cette opération doit être effectuée uniquement par le service technique Miele ou un technicien agréé Miele. Les réparations doivent être effectuées exclusivement par des techniciens autorisés par Miele.
fr - CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Ne mettez aucun objet dans les ouvertures. N’utilisez pas lorsqu’une ouverture est bloquée; gardez à l’abri de la poussière, des peluches, des cheveux et de tout objet qui peut réduire l’écoulement de l’air. N’aspirez rien qui a brûlé ou qui fume, qu’il soit incandescent ou apparemment éteint (cigarettes, cendres ou cendres chaudes, etc.). N’utilisez pas l’aspirateur pour aspirer l’eau, les liquides ou la saleté humide.
fr - CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Utilisez uniquement un chiffon sec ou légèrement humide pour nettoyer l'appareil une fois qu'il est débranché. Exception : - Réservoir à poussières/réservoir à poussières fines : Nettoyez ces pièces seulement avec de l'eau et un détergent doux, puis séchez bien. - Filtre à poussières fines : Ne nettoyez pas l'intérieur du filtre à poussières fines. Nettoyez l'extérieur du filtre en le passant sous l'eau froide. N'utilisez pas de détergent.
fr - Description de l’appareil 36
fr - Description de l’appareil a Tuyau d'aspiration b Poignée de transport de l'aspirateur c Bouton de rembobinage de cordon d Bouton ComfortClean e Cordon d'alimentation f Embout à coussins g Réservoir à poussière fine avec filtre à poussière fine h Roulettes * i Embout à interstices j Système d'immobilisation pour des pauses pendant l'utilisation k Sélecteur rotatif l Bouton-pédale marche/arrêt m Poignée de transport du réservoir à poussière n Grille de filtre o Réservoir à poussière p Préfiltre q Poig
fr - Protection de l’environnement Élimination de l’emballage L’emballage protège l’aspirateur contre d’éventuels dégâts pendant le transport. Nous vous recommandons de le conserver pour l’utiliser lors d’un éventuel transport. Les matériaux d’emballage utilisés sont sélectionnés en fonction de critères écologiques pour en faciliter le recyclage. Le recyclage de l’emballage permet d’économiser les matières premières lors de la fabrication et de réduire le volume des déchets dans les sites d’enfouissement.
fr-CA Références aux illustrations Les illustrations mentionnées dans le texte figurent sur les pages dépliantes à la fin de ce mode d’emploi. Préparer pour l'utilisation Raccordement du tuyau d'aspiration (figures 01 + 02) Insérez le raccord de tuyau dans la prise d'aspiration de l'aspirateur jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Enlever le tuyau d'aspiration Appuyez sur les boutons de dégagement placés sur les côtés du raccord du tuyau et soulevez le tuyau de la prise.
fr-CA Veuillez toujours suivre les consignes de nettoyage et d'entretien des revêtements de sol du fabricant.
fr-CA Cette brosse convient à divers revêtements durs et comporte une tête pivotante pour nettoyer des recoins difficiles d'accès. Utilisation Cordon d'alimentation Déroulez complètement le cor- don afin de faciliter l'évacuation de la chaleur. Ne tirez pas sur le cordon, ne vous en servez pas comme une poignée, ne le coincez pas dans une porte et ne le laissez pas en contact avec des extrémités ou des coins tranchants. Ne faites pas passer l'appareil sur le cordon.
fr-CA Voilages, tissus Moquettes, tapis et tapis de corridor à poil long Moquettes et tapis à poil court Planchers durs, moquettes et tapis très sales (également pour nettoyer les meubles rembourrés et les matelas avec l’embout à coussins) Sélecteur rotatif (figure 15) Tournez le sélecteur rotatif pour le mettre au niveau de puissance d’aspiration souhaité.
fr-CA Pour des raisons de sécurité, ne soulevez pas l'aspirateur par la poignée de transport du réservoir à poussière. Entretien Risque de décharge électrique due à la tension. La tension d’alimentation est appliquée à l’appareil, même s’il est éteint. Débranchez l’appareil de la prise de courant avant tout travail de maintenance. Vidange du réservoir à poussières (figures 19 à 24) Videz le réservoir avant que la poussière atteigne le repère max dans le réservoir.
fr-CA gendre un bruit caractéristique. La touche ComfortClean sur l'aspirateur s'allume en jaune. Démarrage manuel de la fonction d'auto-nettoyage ComfortClean (figure 27) Si vous aspirez une grande quantité de poussière en une fois, démarrez manuellement la fonction d'auto-nettoyage ComfortClean pendant une pause ou juste après l'aspiration. Cette fonction permet à l'aspirateur de garder toujours sa superbe efficacité de nettoyage.
fr-CA Dommages dus à des produits de nettoyage inappropriés. Les surfaces de l’appareil se rayent facilement. Le contact avec des produits de nettoyage inappropriés peut altérer ou décolorer les surfaces. N’utilisez pas d’agents nettoyants abrasifs, de produits pour vitres, de nettoyants tout usage ni de nettoyants à base d’huile.
fr-CA En cas d'anomalie Vous pouvez régler la plupart des défauts ou anomalies courants par vous-même. Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l'argent car vous n'aurez pas besoin de faire appel au service après-vente. Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d'un défaut ou d'une anomalie et à y remédier. Risque de décharge électrique due à la tension. La tension d’alimentation est appliquée à l’appareil, même s’il est éteint.
fr-CA Problème Cause et solution possibles La performance de net- Le préfiltre est sale. toyage diminue. Nettoyez le préfiltre (voir chapitre « Elimination des anomalies - Nettoyer le préfiltre »). Le réservoir à poussières fines est plein. Videz et nettoyez le réservoir à poussières fines à la prochaine occasion (voir chapitre « Elimination des anomalies - Nettoyer manuellement le filtre à poussières fines »).
fr-CA Foire aux questions Avant toute élimination d'anomalies, mettez l'aspirateur hors tension et débranchez-le. Nettoyage du préfiltre (figures 30 + 31) Au dos de l'aspirateur se trouve le préfiltre. Nettoyez-le, si vous constatez qu'il est sale. Sortez le réservoir à poussières. Déverrouillez la poignée du préfiltre et sortez le préfiltre. Nettoyez le préfiltre en le passant sous l'eau froide. N'utilisez pas de détergent.
fr-CA Service technique Contact en cas d'anomalies Les accessoires Miele d’origine sont reconnaissables par le logo « ORIGINAL Miele » sur l’emballage. Vous n'arrivez pas à résoudre la panne par vous même ? Contactez le service après-vente Miele ou votre revendeur Miele. Les coordonnées du service aprèsvente Miele figurent en fin de notice. Garantie Pour plus d'informations reportez-vous aux conditions de garantie fournies auprès du service après-vente Miele.
fr-CA Brosse à plancher Parquet Twister XL munie d’une tête pivotante (SBB 400-3) Munie de poils naturels, pour nettoyer rapidement les revêtements durs lisses et les interstices. Autres accessoires Mini-turbobrosse (STB 101) Pour nettoyer meubles rembourrés, matelas, sièges de voiture, etc. Brosse universelle (SUB 20) Pour nettoyer les livres, étagères, etc. Brosse pour radiateur (SHB 30) Pour épousseter les radiateurs, les étagères étroites et les fentes.
en - Limited Warranty - Vacuums Canada The following warranty conditions are valid in Canada only. Miele Limited, (hereinafter "Miele") warrants to the original purchaser that this product, including all of it’s Miele authorized parts and accessories, is free of defects in material and workmanship. 1. Duration of Warranty This warranty is valid during the following time periods: a) Domestic appliances in normal, non-commercial, household use: – One (1) year. Parts and labour.
en - Limited Warranty - Vacuums Canada 5.
fr - Garantie restreinte – Aspirateurs Canada Les conditions de la garantie suivante sont valides au Canada seulement. Miele Limitée, (ci-après nommée "Miele") garantit à l’acheteur original que ce produit, y compris tous ses accessoires et pièces autorisés par Miele, est libre de tout défaut de matériel et de fabrication. 1.
fr - Garantie restreinte – Aspirateurs Canada 4. Étendue de la garantie En cas de matériaux défectueux ou de défaut de fabrication pendant la période prévue à l'article 1 ci-dessus, Miele réparera ou, à son choix, remplacera dans un délai raisonnable le produit ou toute pièce ou tout accessoire Miele dont la fabrication ou les matériaux sont défectueux. Les produits ou les pièces défectueux deviennent la propriété de Miele lorsqu'ils sont remplacés. 5.
es - Indice INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ....................................... 56 Descripción del aparato.................................................................................... 64 Medidas para la protección del medioambiente ............................................ 66 Referencias de las ilustraciones ...................................................................... 67 Preparación para su uso...................................................................................
es - INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO Esta aspiradora cumple con todos los requisitos de seguridad nacionales y locales actuales. El uso inapropiado puede causar lesiones personales y daños materiales. Lea detenidamente las instrucciones de funcionamiento antes de usar la aspiradora la primera vez. Estas instrucciones incluyen información importante sobre la seguridad, el uso y el mantenimiento de la aspiradora.
es - INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Uso correcto Esta aspiradora está diseñada para limpiar los pisos del hogar así como para limpiar entornos residenciales similares. Esta aspiradora no es adecuada para su uso en obras de construcción. Esta aspiradora no está diseñada para su uso al aire libre. Esta aspiradora está diseñada para su uso a altitudes de hasta 13000 pies (4 000 m) por encima del nivel del mar.
es - INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Los niños deben mantenerse alejados de la aspiradora a menos que sean supervisados constantemente. Supervise a los niños que se encuentren cerca de la aspiradora y no les permita que jueguen con ella. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones: Verifique el voltaje nominal de la aspiradora antes de conectar el cable eléctrico al tomacorriente.
es - INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Seguridad técnica Revise la aspiradora y los accesorios antes de utilizarlos para detectar algún tipo de desperfecto. No utilice el aparato si nota algún desperfecto. Compare los datos de conexión que aparecen en la placa de información de la aspiradora (voltaje y frecuencia) con los de la red eléctrica. Estos datos deben corresponder exactamente. Sin modificaciones, la aspiradora se adapta a 50 Hz o 60 Hz.
es - INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD No jale ni arrastre la aspiradora del cable de alimentación, y tenga cuidado de no dañar el cable al retirar el cable del enchufe. Mantenga el enchufe alejado de bordes filosos y evite que quede atrapado, por ejemplo, debajo de una puerta. Evite que la aspiradora pase sobre el cable. Esto podría dañar el cable, el enchufe o el adaptador. El aparato no debe utilizarse si alguno de ellos se ha dañado.
es - INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD No utilice con el cable o el enchufe dañado. Si el aparato no funciona como debería, se ha caído, dañado, se ha dejado al aire libre o se ha caído al agua, devuélvalo a un centro de servicio. No ponga ningún objeto en las aberturas. No lo utilice con ninguna abertura bloqueada; manténgalo libre de polvo, pelusa, pelo y cualquier cosa que reduzca el flujo de aire. No aspire nada que haya estado en llamas o que aún se encuentre encendido, p. ej.
es - INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Limpieza No permita que se moje la aspiradora o los accesorios. Limpie solo con un paño seco o un paño ligeramente húmedo y desconectado de la alimentación de energía. Excepción: - Contenedor de polvo / contenedor de polvo fino: limpie estas partes solo con agua y una pequeña cantidad de jabón líquido para platos, seque después con cuidado. - Filtro de polvo fino: no limpie el interior del filtro de polvo fino. Enjuague el exterior bajo agua corriente fría.
es - INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Accesorios Para evitar el riesgo de sufrir una lesión al limpiar con un Turbobrush de Miele, no toque el cepillo con rodillo giratorio. No se recomienda limpiar directamente con la manija, p. ej., sin colocar un accesorio, ya que puede dañar el borde y puede lesionarse con los bordes filosos. Utilice solamente accesorios originales que tengan impreso el logotipo “Miele ORIGINAL” en el embalaje.
es - Descripción del aparato 64
es - Descripción del aparato a Manguera de succión b Manija de transporte de la aspiradora c Interruptor de pedal para rebobinado del cable d Botón ComfortClean e Cable de alimentación f Tobera para tapicería g Contenedor de polvo fino con filtro de polvo fino h Ruedas * i Tobera plana j Sistema de soporte Park para interrupciones breves durante la limpieza k Selector rotativo l Interruptor de pedal On/Off (encendido/apagado) m Manija de transporte del contenedor de polvo n Marco para filtro o Contenedor
es - Medidas para la protección del medioambiente Eliminación del empaque comercial Eliminación de su aparato antiguo El material de embalaje protege a la aspiradora de los daños causados por el transporte. Le recomendamos que guarde el embalaje para el transporte. Antes de eliminar su aparato antiguo retire el filtro para polvo fino y elimínelo junto con los desperdicios residenciales. Los materiales de empaque utilizados son materiales ecológicos y por lo tanto pueden reciclarse.
es-MX Referencias de las ilustraciones Las ilustraciones mencionadas en el texto se muestran en las páginas desplegables que se encuentran al final de estas instrucciones de funcionamiento. Preparación para su uso Cómo conectar la manguera de succión (Figs. 01 + 02) Inserte el conector de la manguera en el adaptador de succión de la aspiradora hasta que encaje bien en su lugar.
es-MX Cómo limpiar alfombras y tapetes con el cepillo retraído: Presione el interruptor de pedal . Cómo limpiar pisos duros que no son propensos a rayones y pisos con espacios o grietas profundas con el cepillo hacia afuera: Presione el interruptor de pedal . Si la potencia de succión de la tobera ajustable le resulta demasiado alta, reduzca la succión hasta que la tobera pueda moverse con más facilidad (consulte “Usar/Regular la potencia de succión”). Uso de los accesorios suminis-trados (Fig.
es-MX Este cepillo es adecuado para aquellos pisos o superficies delicadas y cuenta con una unión giratoria que le permite llegar a rincones difíciles. Uso Cable de alimentación Desenrolle completamente el ca- ble para ayudar a disipar el calor de la aspiradora. No jale o arrastre la aspiradora por el cable, no use el cable como mango, no cierre puertas sobre el cable, ni tire del éste alrededor de extremos o esquinas filosas. No pase el aparato sobre el cable.
es-MX Cómo abrir la válvula de admisión de aire (Fig. 16) (no disponible en los modelos con manija Eco Comfort) Reducir la potencia de succión por un tiempo breve es sencillo, p. ej., para evitar que un tapete u otro objeto se quede atrapado en la aspiradora. Abra la válvula de admisión de aire ubicada en la manija lo suficiente como para reducir la potencia de succión. La tobera será más fácil de mover.
es-MX Vaciar el contenedor de polvo (Fig. 19–24) Vacíe el contenedor de polvo antes de que el polvo haya alcanzado la marca de máx. en el contenedor de polvo. Jale la manija del contenedor de polvo hacia arriba. Saque el contenedor de polvo hacia arriba. El contenido del compartimento de polvo se puede desechar con los desperdicios residenciales normales, siempre que solo contenga polvo residencial general.
es-MX ración o de inmediato. Esto permite que la aspiradora logre el mejor desempeño de limpieza de nuevo y de inmediato. Con la aspiradora encendida, pulse el botón ComfortClean durante por lo menos dos segundos. La aspiradora se apaga automáticamente durante aprox. 20 segundos y se efectúa un proceso de limpieza que puede provocar ruido operativo. El botón ComfortClean de la aspiradora se ilumina en amarillo.
es-MX Daños causados por el uso de productos de limpieza inadecuados. Todas las superficies son sensibles a los arañazos. Todas las superficies pueden desteñirse o modificarse si entran en contacto con un detergente inadecuado. No utilice productos de limpieza abrasivos, limpiacristales, limpiadores multiuso ni productos de cuidado que contengan aceites.
es-MX ¿Qué hacer si ...? La mayor parte de las anomalías que se producen en el día a día las podrá solucionar usted mismo. En muchos casos se puede ahorrar tiempo y dinero, ya que evitará la intervención de Servicio Técnico. Las siguientes tablas le ayudarán a encontrar las causas de un fallo o error, y corregirlo. Riesgo de descarga eléctrica debido al voltaje. El voltaje de alimentación es aplicado al aparato incluso si está apagado.
es-MX Problema Causa y solución La potencia de limpieza El pre-filtro está sucio. se redujo. Limpie el pre-filtro (consulte “Preguntas más comunes - limpiar el pre-filtro”). El contenedor de polvo fino está lleno. Vacíe y limpie el contenedor de polvo fino en la siguiente oportunidad disponible (consulte “Preguntas más comunes - Limpieza manual del filtro de polvo fino”).
es-MX Preguntas más comunes Siempre apague la aspiradora antes de intentar solucionar una falla y desconéctelo. Limpieza del pre-filtro (Figs. 30 + 31) El pre-filtro está ubicado en la parte posterior de la aspiradora. Se debe limpiar si está evidentemente sucio. Saque el contenedor de polvo. Libere la manija del pre-filtro y retire el pre-filtro. Enjuague el pre-filtro bajo agua fría corriente.
es-MX Servicio de Atención al Cliente Contacto en caso de anomalías En caso de fallas que no pueda solucionar por usted mismo, comuníquese con su Distribuidor Autorizado Miele o bien, con Servicio Post-venta de Miele. La información de contacto para el Servicio de Atención al Cliente de Miele se puede encontrar al final de este documento.
es-MX Cepillo para pisos Parquet Twister XL con cabeza giratoria (SBB 400-3) Con cerdas naturales para aspirar rápidamente pisos duros lisos y pequeños espacios. Otros accesorios Mini TurboCepillo (STB 101) Para limpiar tapizados, colchones o asientos de automóviles, etc. Cepillo universal (SUB 20) Para limpiar libros, estanterías, etc. Cepillo para radiadores (SHB 30) Para limpiar radiadores, estantes estrechos y grietas.
es - POLIZA DE GARANTIA - Aspiradoras México Lo que cubre la garantía y por qué periodo se extiende: Miele S.A. de C.V. garantiza la compra original de este electrodoméstico marca Miele que el comprador con domicilio en los Estados Unidos Mexicanos haya realizado a un distribuidor autorizado, tienda o a la empresa misma de: a.
es - POLIZA DE GARANTIA - Aspiradoras México Limitantes de responsabilidad para daños especiales, incidentales o consecuenciales: Miele no asume ninguna responsabilidad o cualquier otra obligación con respecto a daño a personas o bienes que resulte del uso de algún electrodoméstico de nuestra marca o sus accesorios, partes, componentes, refacciones, etc., cuando dicho electrodoméstico, accesorios, partes, componentes, refacciones, etc., no hayan sido comprados a algún distribuidor, tienda, etc.
MIELE S.A. de C.V. MIELE EXPERIENCE CENTER Arquímedes No. 43 Colonia Polanco Chapultepec Alcaldía Miguel Hidalgo C.P. 11560, Cd. de México 800 MIELE 00 info@miele.com.mx www.miele.com.mx Dirección del fabricante Miele & Cie.
Veuillez indiquer le modèle et le numéro de série de votre appareil lorsque vous contactez le service à la clientèle. Canada Importateur Miele Limitée Siège social au Canada et Centre Miele 161 Four Valley Drive Vaughan, ON L4K 4V8 www.miele.ca Service à la clientèle Téléphone : 1-800-565-6435 customercare@miele.ca Allemagne Fabricant Miele & Cie.
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11
12 13 15 16 17 18 14
19 20 21 22 23 24 25 26 27 29
30 31 32 33 34 35 36 37
Please have the model and serial number of your appliance available when contacting Customer Service. U.S.A. Canada Miele, Inc. Importer Miele Limited National Headquarters 9 Independence Way Princeton, NJ 08540 www.mieleusa.com Headquarters and Miele Centre 161 Four Valley Drive Vaughan, ON L4K 4V8 www.miele.ca Customer Support Phone: 888-99-MIELE (64353) info@mieleusa.com Customer Care Centre Phone: 1-800-565-6435 905-532-2272 customercare@miele.ca International Headquarters Miele & Cie.