en Operating Instructions Canister Vacuum Cleaner fr Mode d'emploi Aspirateur-chariot es Instrucciones de funcionamiento de la aspiradora SKCE0 HS16 M.-Nr.
en ....................................................................................................................... 4 fr ......................................................................................................................... 26 es ........................................................................................................................
en - Contents IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ................................................................ 4 Appliance description ......................................................................................... 10 Caring for the environment ................................................................................ 12 References to illustrations.................................................................................. 13 Electrobrush operating instructions.......................
en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE This vacuum cleaner complies with current safety requirements. Inappropriate use can, however, lead to personal injury and damage to property. To avoid the risk of accidents and damage to the vacuum cleaner, please read the operating instructions carefully before using it for the first time. They contain important information on its safety, operation and maintenance.
en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Persons which lack physical, sensory or mental abilities or experience with the machine should not use it without supervision or instruction by a responsible person. Safety with children Danger of suffocation! Ensure that any plastic wrappings, bags, etc. are disposed of safely and kept out of the reach of children. Do not allow the vacuum cleaner to be used as a toy. Close attention is necessary when used near children.
en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Technical safety Before using the vacuum cleaner and its accessories, check for any visible signs of damage. Do not use a damaged appliance. Ensure that the connection data on the data plate of the vacuum cleaner (voltage and frequency) match the household power supply. Without modifications, the vacuum cleaner is suited for 50Hz or 60Hz. The electrical outlet must be fitted with a 15 A fuse.
en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Do not pull or carry the vacuum cleaner by the power cord, and be careful not to damage the cord when withdrawing the plug from the socket. Keep the cord away from sharp edges and do not let it get pinched, for example, under a door. Avoid running the vacuum cleaner over the cord. This could damage the cord, plug or socket. The appliance must not be used if any of these have suffered damage. Do not use the vacuum cleaner if the power cord is damaged.
en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Cleaning Do not let the vacuum cleaner, the Electrobrush, the telescopic wand and the suction hose get wet. The Electrobrush, telescopic wand and suction hose contain electrical wires. The plug connectors must not come into contact with water - damp cleaning of these items is therefore not permitted. Clean only with a dry cloth or slightly damp cloth when disconnected from the power supply.
en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Do not vacuum up anything which has been burning or smoking, e.g., cigarettes, ashes or hot ash, whether glowing or apparently extinguished. Do not use the vacuum cleaner to vacuum up any water, liquid or damp dirt. Wait until any freshly cleaned or shampooed rugs or carpets are completely dry before attempting to vacuum. Do not use the vacuum cleaner to vacuum toner dust. Toner, such as that used in printers and photocopiers, can conduct electricity.
en - Appliance description 10
en - Appliance description a SES 121 Suction hose b Vacuum cleaner carrying handle c Foot switch for cable rewind d ComfortClean button e Power cord f Upholstery nozzle g Fine dust container with fine dust filter h Wheels i Crevice nozzle j Park system for pauses during vacuuming k Suction power selector l On/off foot switch m Dust container carrying handle n Filter frame o Dust container p Pre-filter q Pre-filter handle r Dust container release mechanism s Electrobrush (either SEB 217 / EB02, SEB 228 / E
en - Caring for the environment Disposal of the packing material The cardboard box and packing materials protect the appliance during shipping. They have been designed to be biodegradable and recyclable. Ensure that any plastic wrappings, bags, etc. are disposed of safely and kept out of the reach of children. Danger of suffocation! Disposal of your old appliance Before disposing of your old appliance, remove the fine dust filter and dispose of it with your household waste.
en-US References to illustrations The illustrations referred to in the text are shown on the fold-out pages at the end of these Operating Instructions. for comfortable vacuuming, the maximum height, however, is until the end stop. Press the release button and adjust the telescopic wand to the desired height. Electrobrush operating instruc- Connecting the telescopic wand to the Electrobrush (Fig. 05) tions Your vacuum cleaner is equipped with an Electrobrush as standard.
en-US Do not use the Electrobrush SEB Press the foot switch . 217 Electro to clean highly variable or uneven floors. The base plate might come into contact with the floor and cause damage. Clean hard flooring which is not susceptible to scratching, and flooring with gaps or deep crevices in it with the brush protruding: For further information on use and maintenance please refer to the separate instructions supplied with the Electrobrush.
en-US Floorbrush Parquet Twister with swiveling head (SBB 300-3) (included as standard depending on model) This brush is suitable for a variety of hard floor surfaces and has a swivel joint enabling it to get into awkward corners. Floorbrush Parquet Twister XL with swiveling head (SBB 400-3) (included as standard depending on model) With natural bristles for quickly vacuuming smooth hard floors and small gaps. Use Power cord Unwind the cord completely to aid the vacuum in dissipating heat.
en-US Curtains, lightweight fabric Deep pile carpets, rugs and runners Low pile carpet and rugs Hard flooring and heavily soiled carpets and rugs (also for cleaning upholstery and mattresses with the upholstery nozzle) If the suction seems too high when using the Electrobrush/floorhead, reduce the suction until the Electrobrush/ floorhead is easier to maneuver. Rotary dial (Fig. 13) Turn the rotary selector to the suction power setting you require.
en-US Park system for storage (Fig. 17) Always disconnect the vacuum cleaner from the power supply when you have finished using it. Remove the plug from the socket. Stand the vacuum cleaner upright. It is a good idea to retract the telescopic suction wand fully. Slot the floorhead downwards into one of the parking attachments on either side of the vacuum cleaner (the parking attachments cannot be used with Electrobrushes SEB 228 and SEB 236). This makes the vacuum cleaner easier to carry or store.
en-US Do not use detergent! Do not use any sharp or pointed objects! Dry the filter frame carefully! Place the dry filter frame in the dust container so that it audibly clicks into place. Cleaning the fine dust filter The fine dust filter is equipped with a self-cleaning function. When a specified degree of soiling is reached, the vacuum cleaner switches off automatically for approx. 20 seconds and carries out a cleaning process. You will hear this process running.
en-US Cleaning and care Always switch off the vacuum cleaner before cleaning it and unplug the power chord from the wall socket. Vacuum cleaner and accessories The vacuum cleaner and all plastic accessories can be cleaned with a proprietary cleaner suitable for use on plastic. Follow the special cleaning instructions for the dust container and filter frame in "Maintenance" and for the fine dust filter, the pre-filter and the fine dust container in "Frequently asked questions".
en-US Frequently Asked Questions With the help of the following guide minor faults in the performance of the machine, some of which may result from incorrect operation, can be remedied without contacting the Service Department. Time and money will be saved because a service call will not be needed. This guide may help you to find the reason for the fault, and how to correct it. Problem Possible cause and solution The vacuum cleaner turns off automatically.
en-US Frequently asked questions Always switch off the vacuum cleaner before attempting to rectify a fault and unplug it. Cleaning the pre-filter (Figs. 29 + 30) The pre-filter is located at the rear of the vacuum cleaner. This should be cleaned if it is obviously dirty. Remove the dust container. Release the handle of the pre-filter and remove the pre-filter. Rinse the pre-filter under cold running water.
en-US Contact information for Miele Technical Service can be found at the end of this document. Warranty For more information about warranty conditions, please contact Miele Technical Service. Optional accessories Please be sure to observe your flooring manufacturer's cleaning and care instructions. Only use genuine accessories with the "ORIGINAL Miele" logo on them. This will ensure that the suction power of the vacuum cleaner is optimally maintained, and the best possible cleaning result can be achieved.
en-US Other accessories MicroSet accessory case (SMC 20) This set is specially designed for cleaning small objects and difficult to reach areas (such as PC keyboards, stereo equipment, intricately carved furniture and ornaments, models, etc). Turbo XS hand turbo brush (STB 20) For vacuuming upholstery, mattresses or car seats, etc. Universal brush (SUB 20) For dusting books, shelves, etc. Radiator brush (SHB 30) For dusting radiators, narrow shelves and crevices.
en-US LIMITED WARRANTY - VACUUM CLEANERS Limited Warranty - Vacuum Cleaners USA USA What This Warranty Covers And For What Period The Coverage Extends Miele, Inc. (hereinafter "Miele") warrants to the original purchaser of this product, living in the United States of America, who purchased their vacuum from a Miele Authorized Distributor or Dealer: a. That this product, including all of its Miele authorized parts is free of defects in material and workmanship. b.
fr - Table des matières INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ ............................................... 26 Description de l'appareil..................................................................................... 34 Protection de l'environnement ........................................................................... 36 Références aux illustrations............................................................................... 37 Mode d'emploi de l'électrobrosse .............................
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL Cet aspirateur répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Néanmoins, une utilisation inappropriée de l'appareil peut entraîner des blessures et des dommages matériels. Veuillez lire attentivement le mode d'emploi avant d'utiliser l'aspirateur pour la première fois afin d'éviter des accidents ou des dégâts éventuels à l'aspirateur.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ L'aspirateur ne doit être utilisé que pour aspirer les planchers secs. Ne l'utilisez pas pour aspirer sur les personnes ou les animaux. Toute autre utilisation ou modification n'est pas recommandée par le fabricant et pourrait être dangereuse. Les personnes qui ne possèdent pas les capacités physiques, l'expérience ou les connaissances requises pour utiliser cet appareil doivent être supervisées ou formées par une personne responsable.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Pour diminuer le risque d'incendie, de décharge électrique ou de blessure, respectez les instructions ciaprès : Vérifiez la tension nominale de l'aspirateur avant de brancher le cordon d'alimentation à une prise électrique. Votre source d'alimentation devrait correspondre à la tension nominale sur la plaque signalétique située sur le dessous de l'aspirateur. Utilisez uniquement les prises CA de la résidence. N'utilisez jamais de sources d'alimentation CC.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Assurez-vous que les données techniques (tension et fréquence) indiquées sur la plaque signalétique de l'aspirateur correspondent exactement à celles du réseau électrique. Sans modification, l'aspirateur convient aux fréquences de 50 Hz et 60 Hz. La prise de courant doit être équipée d'un fusible de 15 ampères. Le fonctionnement fiable et sécuritaire de l'aspirateur ne peut être garanti que si celui-ci est raccordé au réseau électrique public.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ N'utilisez pas l'aspirateur si le câble d'alimentation est endommagé. Si le cordon électrique est endommagé, celui-ci et la bobine doivent être remplacés. Pour des motifs de sécurité, ce travail doit être effectué uniquement par le Service technique Miele ou un technicien autorisé de Miele. Lorsque vous aspirez de la poussière fine telle que de la sciure, du sable, du plâtre, de la farine, de la poudre de talc, etc.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ L'électrobrosse, le tuyau d'aspiration et le tube télescopique comportent des fils électriques. Les fiches de connexion ne doivent pas entrer en contact avec de l'eau. Par conséquent, le nettoyage avec un chiffon humide de ces pièces est interdit. Utilisez uniquement un chiffon sec ou légèrement humide pour nettoyer l'appareil une fois qu'il est débranché.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ N'aspirez pas d'éléments qui ont brûlé ou qui reluisent encore, p. ex., cigarettes, cendres ou cendres chaudes, peu importe si elles reluisent ou aient apparemment été éteintes. N'utilisez pas l'aspirateur pour aspirer de l'eau, des liquides ou des poussières humides. Attendez que des tapis ou des moquettes venant d'être nettoyées ou traitées au shampoing aient complètement séché avant de tenter de passer l'aspirateur.
fr - Description de l'appareil 34
fr - Description de l'appareil a Tuyau d'aspiration SES 121 b Poignée de transport de l'aspirateur c Bouton-pédale de rembobinage de cordon d Bouton ComfortClean e Cordon d'alimentation f Embout à coussins g Réservoir à poussières fines avec filtre à poussières fines h Roulettes i Embout à interstices j Fixation de tube avec arrêt automatique pour les pauses k Sélecteur de puissance d'aspiration l Bouton-pédale marche/arrêt m Poignée de transport du réservoir à poussières n Grille de filtre o Réservoir à
fr - Protection de l'environnement Élimination des produits d'emballage Mise au rebut de votre ancien appareil La boîte de carton et les produits d'emballage protègent l'appareil durant le transport. Ils ont été conçus afin d'être biodégradables et recyclables. Avant de mettre au rebut votre ancien appareil, retirez le filtre à poussières fines et jetez-le avec les ordures ménagères.
fr-CA Références aux illustrations Les illustrations auxquelles renvoie le texte se trouvent sur les pages dépliables à la fin des présentes instructions d'utilisation. Mode d'emploi de l'électrobrosse Votre aspirateur est équipé en série d'une électrobrosse. Lisez le mode d'emploi joint séparément, avant la première utilisation de l'électrobrosse.
fr-CA Veuillez noter que l'électrobrosse ne doit pas être utilisée pour aspirer la moquette et les tapis épais, les tapis et les moquettes faits main, comme les tapis perses ou orientaux, ou les tapis à poils longs. L'électrobrosse pourrait arracher les fils de ces tapis. N'utilisez pas l'électrobrosse SEB 217 pour nettoyer des planchers très irréguliers ou inégaux. La semelle pourrait venir en contact avec le plancher et l'endommager.
fr-CA Brosse à plancher (Figure 09) (de série, selon le modèle) Convient pour une utilisation générale et également pour nettoyer les escaliers. Pour des raisons de sécurité, aspirez toujours les marches d'escalier du bas vers le haut. Brosse à plancher Parquet Twister munie d'une tête pivotante (SBB 300-3) (de série, selon le modèle) Cette brosse convient à divers revêtements durs et comporte une tête pivotante pour nettoyer des recoins difficiles d'accès.
fr-CA Appuyez sur le bouton de rembobinage : le câble s’enroule automatiquement. Le câble s’enroule complètement. Lorsque le câble d'alimentation ne s'enroule pas complètement, vous pouvez aussi désactiver cette fonction. Maintenez le câble d'alimentation à la main pendant l'enroulement et tirez brièvement dessus pour terminer l'enroulement.
fr-CA Mise en marche et arrêt de l'électrobrosse (Figure 15) Si vous voulez utiliser l'électrobrosse, vous devez l'enclencher - en plus de l'aspirateur. Appuyez sur la touche Marche / Arrêt sur la poignée Comfort. La touche vous permet de désactiver l'électrobrosse le cas échéant, lorsque vous passez d'une moquette à un tapis de valeur par exemple.
fr-CA Appuyez sur le bouton jaune de dégagement situé en dessous du réservoir. Le couvercle s'ouvre et la poussière tombe. Fermez le couvercle jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Replacez le réservoir dans l'aspirateur, jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Poussez sur la poignée. Nettoyage du réservoir à poussières Nettoyez au besoin le réservoir. Nettoyage du filtre à poussières fines Le filtre à poussières fines est équipé d'une fonction auto-nettoyante.
fr-CA Quand remplacer les ramasse-fils? Aspirateur et accessoires (uniquement pour les modèles dont la version standard est équipée d'une brosse à plancher réversible) L'aspirateur et tous les accessoires en plastique peuvent être nettoyés à l'aide d'un nettoyant spécialement conçu pour le plastique. Les ramasse-fils situés à l'entrée d'aspiration de la brosse à plancher réversible peuvent être remplacés. Vérifiezles de temps en temps et remplacez-les si le velours est usé.
fr-CA En cas d'anomalie Vous pouvez régler la plupart des défauts ou anomalies courants par vous-même. Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l'argent car vous n'aurez pas besoin de faire appel au service après-vente. Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d'un défaut ou d'une anomalie et à y remédier. Problème Cause et solution L’aspirateur s’arrête brusquement. Un limiteur de température éteint l'aspirateur quand il est trop chaud.
fr-CA Foire aux questions Avant toute élimination d'anomalies, mettez l'aspirateur hors tension et débranchez-le. Basculez légèrement le réservoir à poussières fines d'un côté et de l'autre. La poussière en est ainsi détachée. Videz l'eau par l'ouverture. Nettoyage du préfiltre (Figures 29 + 30) Au dos de l'aspirateur se trouve le préfiltre. Nettoyez-le, si vous constatez qu'il est sale. Sortez le réservoir à poussières. Déverrouillez la poignée du préfiltre et sortez le préfiltre.
fr-CA Remettez le réservoir dans l'aspirateur. Service après vente Contact en cas d'anomalies Vous n'arrivez pas à résoudre la panne par vous même ? Contactez le service après-vente Miele ou votre revendeur Miele. Achat d'accessoires Vous pouvez commander les accessoires Miele d'origine auprès du service après-vente Miele, chez votre revendeur agréé ou sur le site Web de Miele. Commander les bons accessoires Les accessoires Miele d'origine sont identifiés par le logo "Original Miele" sur l'emballage.
fr-CA Brosse à plancher Parquet Twister munie d'une tête pivotante (SBB 300-3) Munie de poils naturels, pour nettoyer les revêtements durs lisses et les interstices. Embout à interstices de 300 mm (12 po) (SFD 10) Embout plat très long pour nettoyer les plis, les fentes et les recoins. Embout à interstices de 560 mm (22 po) (SFD 20) Brosse à plancher Parquet Twister XL munie d'une tête pivotante (SBB 400-3) Embout plat flexible pour nettoyer les endroits difficiles à atteindre.
en-CA Limited Warranty Limited WarrantyCanada Limited Warranty - Vacuums Canada Canada The following warranty conditions are valid in Canada only. Miele Limited, (hereinafter "Miele") warrants to the original purchaser that this product, including all of its Miele authorized parts and accessories, is free of defects in material and workmanship. 1. Duration of Warranty This warranty is valid during the following time periods: a) Domestic appliances in normal, non-commercial, household use: – One (1) year.
en-CA 5.
fr-CA Garantie restreinte – Aspirateurs Canada Garantie LimitéeCanada Les conditions de la garantie suivante sont valides au Canada seulement. Miele Limitée, (ci-après nommée "Miele") garantit à l’acheteur original que ce produit, y compris tous ses accessoires et pièces autorisés par Miele, est libre de tout défaut de matériel et de fabrication. 1.
fr-CA 5.
es - Indice INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ......................................... 53 Descripción del aparato...................................................................................... 60 Medidas para la protección del medioambiente .............................................. 62 Referencias de las ilustraciones ........................................................................ 63 Instrucciones de operación del cepillo Electrobrush ......................................
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO Esta aspiradora cumple con los requisitos de seguridad actuales. El uso inapropiado puede causar lesiones personales y daños materiales. Para evitar riesgos de lesiones personales o daños a la aspiradora, lea detenidamente las instrucciones de operación antes de utilizarla por primera vez. Estas instrucciones incluyen información importante sobre la seguridad, el uso y el mantenimiento.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD La aspiradora solo debe utilizarse para limpiar la superficie de pisos secos. No utilizar sobre personas o animales. Otros usos o cambios no están permitidos por el fabricante y pueden ser peligrosos. Las personas que carezcan de capacidades físicas, sensoriales o mentales o de experiencia con el aparato no lo deben utilizar sin la supervisión o las instrucciones de una persona responsable. Seguridad con los niños Peligro de asfixia.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este aparato cuenta con un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra). Este enchufe encajará en un tomacorriente polarizado en una sola posición. Si el enchufe no encastra totalmente en el tomacorriente, revierta su posición. Si aún no encaja, comuníquese con un electricista calificado para instalar el tomacorriente adecuado. No modifique el enchufe de ningún modo.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD El Powerbrush de Miele es un accesorio accionado por motor para usarse solo con aspiradoras Miele. Por razones de seguridad, la aspiradora no debe utilizarse con cepillos Powerbrush de otros fabricantes. Durante el período de vigencia de la garantía de la aspiradora, las reparaciones deben ser realizadas únicamente por técnicos autorizados por Miele. De lo contrario, se anulará la garantía.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Las reparaciones solo pueden ser realizadas por un técnico autorizado de Miele. Las reparaciones y los demás trabajos realizados por personas no autorizadas pueden causar daños considerables a los usuarios. Los componentes defectuosos solo deben ser reemplazados con refacciones Miele originales. Solo con estas piezas puede el fabricante garantizar la seguridad del aparato.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – Pre-filtro / marco para filtro: limpie estas partes bajo agua corriente fría. No use jabón. No use objetos filosos o puntiagudos. Seque estas partes con cuidado después de la limpieza. Uso correcto No use la aspiradora sin el contenedor de polvo, el prefiltro, el contenedor de polvo fino y el filtro de polvo fino instalados. No aspire nada que haya estado en llamas o que aún se encuentre encendido, p. ej.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD No se recomienda limpiar directamente con la manija, p. ej., sin colocar un accesorio, ya que puede dañar el borde y puede lesionarse con los bordes filosos. Utilice únicamente accesorios que tengan impreso el logo "Miele ORIGINAL". De lo contrario, el fabricante no puede garantizar la seguridad del producto.
es - Descripción del aparato 60
es - Descripción del aparato a Manguera de succión SES 121 b Manija de transporte de la aspiradora c Interruptor de pedal para rebobinado del cable d Botón ComfortClean e Cable de alimentación f Tobera para tapicería g Contenedor de polvo fino con filtro de polvo fino h Ruedas i Tobera plana j Sistema de soporte Park para interrupciones breves durante la limpieza k Selector de potencia de succión l Interruptor de pedal On/Off (encendido/apagado) m Manija de transporte del contenedor de polvo n Marco para
es - Medidas para la protección del medioambiente Eliminación de los materiales de empaque Eliminación de su aparato antiguo La caja de cartón y los materiales de empaque protegen el aparato durante su transporte. Fueron diseñados para ser reciclables y biodegradables. Antes de eliminar su aparato antiguo retire el filtro para polvo fino y elimínelo junto con los desperdicios residenciales. Asegúrese de que los envoltorios de plástico, las bolsas, etc.
es-MX Referencias de las ilustraciones Cómo ajustar el mango telescópico (Fig. 04) Las ilustraciones mencionadas en el texto se muestran en las páginas desplegables que se encuentran al final de estas instrucciones de funcionamiento. Una parte del mango telescópico se inserta dentro de la otra para que el tubo se pueda ajustar y se adapte a su altura preferida para limpiar cómodamente; sin embargo, la altura máxima es hasta el tope del extremo.
es-MX Tenga en cuenta que el cepillo Electrobrush no se debe usar para aspirar alfombras y tapetes de pelo grueso o alfombras y tapetes valiosos hechos a mano, por ejemplo, tapetes persas y orientales, etc. o alfombras y tapetes de pelo largo. Se corre el riesgo que se jalen los hilos. La tobera se puede usar para aspirar alfombras y tapetes. Es especialmente adecuada para limpiar pisos duros que no son propensos a rayones. Cómo ajustar la tobera (Fig.
es-MX Para uso general y también para limpiar las escaleras. Por razones de seguridad, al limpiar escaleras es mejor comenzar al pie de las mismas y avanzar hacia arriba. Cepillo para pisos Parquet Twister con cabeza giratoria (SBB 300-3) (incluida como estándar según el modelo) Este cepillo es adecuado para aquellos pisos o superficies delicadas y cuenta con una unión giratoria que le permite llegar a rincones difíciles.
es-MX Pise el interruptor de pedal para rebobinado del cable. Entonces el cable de alimentación se replegará en la aspiradora. Puede desactivar esta función si no desea que el cable se repliegue completamente en la aspiradora. Para hacerlo, sujete firmemente el cable mientras se rebobina y dé un jalón corto cuando quiera que deje de rebobinar. Encendido y apagado de la aspiradora (Fig. 12) Presione el interruptor de pedal de Encendido/Apagado .
es-MX Encender y apagar el cepillo de potencia (Fig. 15) Para usar el cepillo Electrobrush, se tiene que encender adicional a la aspiradora. Para hacerlo, presione el botón de encendido/apagado en la manija Comfort. Esto significa que puede apagar el cepillo Electrobrush durante la limpieza y la aspiradora continuará operando usando solo succión, por ejemplo, al pasar de limpiar una alfombra a un tapete de alta calidad.
es-MX Jale la manija del contenedor de polvo hacia arriba. Limpieza del marco para filtro (Figs. 24 + 25) Saque el contenedor de polvo hacia arriba. En el contenedor de polvo hay un marco para filtro desmontable. Se debe limpiar si está evidentemente sucio. El contenido del contenedor de polvo se puede desechar con los desperdicios residenciales normales, siempre que solo contenga polvo residencial general.
es-MX te que la aspiradora logre el mejor desempeño de limpieza de nuevo y de inmediato. Con la aspiradora encendida, pulse el botón ComfortClean durante por lo menos dos segundos. La aspiradora se apaga automáticamente durante aprox. 20 segundos y se efectúa un proceso de limpieza que puede provocar ruido operativo. El botón ComfortClean de la aspiradora se ilumina en amarillo. Después, la aspiradora se volverá a encender automáticamente y funcionará con el ajuste seleccionado previamente.
es-MX No permita que la aspiradora se moje. Si ingresa humedad al aparato, existe el riesgo de recibir una descarga eléctrica.
es-MX ¿Qué hacer si ...? La mayor parte de las anomalías que se producen en el día a día las podrá solucionar usted mismo. En muchos casos se puede ahorrar tiempo y dinero, ya que evitará la intervención de Servicio Técnico. Las siguientes tablas le ayudarán a encontrar las causas de un fallo o error, y corregirlo. Problema Causa y solución La aspiradora se apaga automáticamente. Un limitador de temperatura apaga la aspiradora automáticamente si se calienta demasiado.
es-MX Problema Causa y solución La potencia de limpieza El pre-filtro está sucio. se redujo. Limpie el pre-filtro (consulte "Preguntas más comunes - limpiar el pre-filtro"). El contenedor de polvo fino está lleno. Vacíe y limpie el contenedor de polvo fino en la siguiente oportunidad disponible (consulte "Preguntas más comunes - Limpieza manual del filtro de polvo fino").
es-MX Preguntas más comunes Siempre apague la aspiradora antes de intentar solucionar una falla y desconéctelo. Limpieza del pre-filtro (Figs. 29 + 30) El pre-filtro está ubicado en la parte posterior de la aspiradora. Se debe limpiar si está evidentemente sucio. Agite suavemente el contenedor de polvo fino hacia adelante y hacia atrás. Este enjuague eliminará el polvo. Sacuda para que el agua salga de la abertura. Libere la parte superior de manera que la marca apunte al símbolo .
es-MX Servicio Post-Venta Contacto en caso de anomalías En caso de fallas que no pueda solucionar por usted mismo, comuníquese con su Distribuidor Autorizado Miele o bien, con Servicio Post-venta de Miele. Pedir los accesorios adecuados Los accesorios Miele originales están identificados por el logotipo de "Miele ORIGINAL" en el empaque. Al final de este documento encontrará el número de teléfono del Servicio Post-venta de Miele. Garantía La duración de la garantía es de 2 años.
es-MX Cepillo para pisos Parquet Twister XL con cabeza giratoria (SBB 400-3) Tobera para tapicería de 19 cm (7 1/2") (SPD 10) Con cerdas naturales para aspirar rápidamente pisos duros lisos y pequeños espacios. Tobera para tapizados extra ancha para limpiar muebles tapizados, colchones y almohadas.
es-MX POLIZADE DE GARANTIA POLIZA GARANTIA - Aspiradoras México MÉXICO Lo que cubre la garantía y por qué periodo se extiende: Miele, S.A. de C.V. garantiza la compra original de este electrodoméstico marca Miele que el comprador con domicilio en los Estados Unidos Mexicanos haya realizado a un distribuidor autorizado, tienda o a la empresa misma de: a.
POLIZA DE GARANTIA es-MX MÉXICO Limitantes de responsabilidad para daños especiales, incidentales o consecuenciales: Miele no asume ninguna responsabilidad o cualquier otra obligación con respecto a daño a personas o bienes que resulte del uso de algún electrodoméstico de nuestra marca o sus accesorios, partes, componentes, refacciones, etc., cuando dicho electrodoméstico, accesorios, partes, componentes, refacciones, etc., no hayan sido comprados a algún distribuidor, tienda, etc., autorizado por Miele.
MIELE S.A. de C.V. MIELE EXPERIENCE CENTER Arquímedes No. 43 Colonia Polanco Chapultepec Delegación Miguel Hidalgo C.P. 11560, Cd. de México MIELE SERVICE CENTER German Center Av. Santa Fe 170 Lomas de Santa Fe C.P. 01210, Cd. de México 01800 MIELE 00 info@miele.com.mx www.miele.com.mx Dirección del fabricante Miele & Cie.
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
Canada Importateur Miele Limitée Siège social au Canada et Centre Miele 161 Four Valley Drive Vaughan, ON L4K 4V8 www.miele.ca Service à la clientèle Téléphone : 800-565-6435 customercare@miele.ca Allemagne Fabricant Miele & Cie.
Please have the model and serial number of your appliance available when contacting Technical Service. U.S.A. Canada Miele, Inc. Importer Miele Limited National Headquarters 9 Independence Way Princeton, NJ 08540 Phone: 800-843-7231 609-419-4298 Fax: www.mieleusa.com Headquarters and Miele Centre 161 Four Valley Drive Vaughan, ON L4K 4V8 www.miele.ca Technical Service & Support Phone: 800-999-1360 888-586-8056 Fax: TechnicalService@mieleusa.