en Operating Instructions Canister Vacuum Cleaner fr Mode d'emploi Aspirateur-chariot es Instrucciones de funcionamiento de la aspiradora SKCE0 SKRE0 HS16 M.-Nr.
en ....................................................................................................................... 4 fr ......................................................................................................................... 25 es ........................................................................................................................
en - Contents IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ................................................................ 4 Appliance description ......................................................................................... 10 Caring for the environment ................................................................................ 12 References to illustrations.................................................................................. 13 Preparing for use ............................................
en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE This vacuum cleaner complies with current safety requirements. Inappropriate use can, however, lead to personal injury and damage to property. To avoid the risk of accidents and damage to the vacuum cleaner, please read the operating instructions carefully before using it for the first time. They contain important information on its safety, operation and maintenance.
en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Persons which lack physical, sensory or mental abilities or experience with the machine should not use it without supervision or instruction by a responsible person. Safety with children Danger of suffocation! Ensure that any plastic wrappings, bags, etc. are disposed of safely and kept out of the reach of children. Do not allow the vacuum cleaner to be used as a toy. Close attention is necessary when used near children.
en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Technical safety Before using the vacuum cleaner and its accessories, check for any visible signs of damage. Do not use a damaged appliance. Ensure that the connection data on the data plate of the vacuum cleaner (voltage and frequency) match the household power supply. Without modifications, the vacuum cleaner is suited for 50Hz or 60Hz. The electrical outlet must be fitted with a 15 A fuse.
en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Do not use the vacuum cleaner if the power cord is damaged. If the power cord is damaged it must be replaced together with the cord reel. For safety reasons this must only be done by Miele Technical Service or a Miele authorized service technician. When vacuuming, in particular fine dust, e.g. sawdust, sand, plaster, flour etc., electrostatic charges build up naturally. Under certain conditions these charges can be released.
en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – Dust container / fine dust container: only clean these parts with water and a small amount of liquid dish soap, then dry carefully. – Fine dust filter: do not clean the inside of the fine dust filter. Rinse the outside under running cold water. Do not use soap. Do not use any sharp or pointed objects and do not brush the fine dust filter. After cleaning, leave the fine dust filter to dry for a minimum of 24 hours before placing it back in the fine dust container.
en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Do not vacuum up any flammable or combustible liquids or gases and do not vacuum in areas where such substances are stored. Do not vacuum at head height and do not let the suction get anywhere near a person's head. Accessories To avoid the risk of injury when vacuuming with a Miele turbobrush, do not touch the rotating roller brush. It is not advisable to vacuum directly with the handle, i.e.
en - Appliance description 10
en - Appliance description a Suction hose b Vacuum cleaner carrying handle c Foot switch for cable rewind d ComfortClean button e Power cord f Upholstery nozzle g Fine dust container with fine dust filter h Wheels * i Crevice nozzle j Park system for pauses during vacuuming k Rotary selector l On/Off foot switch m Dust container carrying handle n Filter frame o Dust container p Pre-filter q Pre-filter handle r Dust container release mechanism s Floor head * t Release buttons u Comfort telescopic wand v Co
en - Caring for the environment Disposal of the packing material The cardboard box and packing materials protect the appliance during shipping. They have been designed to be biodegradable and recyclable. Ensure that any plastic wrappings, bags, etc. are disposed of safely and kept out of the reach of children. Danger of suffocation! Disposal of your old appliance Before disposing of your old appliance, remove the fine dust filter and dispose of it with your household waste.
en-US References to illustrations The illustrations referred to in the text are shown on the fold-out pages at the end of these Operating Instructions. Preparing for use Attaching the suction hose (Fig. 01) Insert the hose connector into the suction socket on the vacuum cleaner until it clicks into position. Disconnecting the suction hose (Fig. 02) Press the release buttons at the side of the hose connector, and lift the hose from the socket.
en-US Press the foot switch . If the suction power of the floorhead seems too high, reduce the suction until the head is easier to maneuver (see "Use - Regulating the suction power"). Using the accessories supplied (Fig. 08) Crevice nozzle For cleaning folds, crevices or corners. Upholstery nozzle For cleaning upholstery, mattresses, cushions, curtains, etc.
en-US Use Power cord Unwind the cord completely to aid the vacuum in dissipating heat. Do not pull or carry by the cord, use the cord as a handle, close a door on the cord, or pull the cord around sharp edges or corners. Do not run the appliance over the cord. Keep the cord away from heated surfaces. Do not unplug by pulling the cord. To unplug grasp the plug, not the cord. This appliance is equipped with a power cord reel. Hold the plug when rewinding onto cord reel.
en-US When vacuuming especially fine Park system for storage (Fig. 17) dust, e.g. sawdust, sand, flour, talcum powder etc., electrostatic charges build up naturally. Under certain conditions these charges will be released. To avoid the unpleasant effects of these discharges, a metal inlay has been incorporated into the underside of the handle. Keep your hand in contact with the upper, curved part of the handle when vacuuming (Fig. 15).
en-US The contents of the dust container can be disposed of with the normal household trash, providing it contains general household dust only. Do not use detergent! Do not use any sharp or pointed objects! Dry the filter frame carefully! Hold the dust container close to the bin so that as little dust billows out as possible. Place the dry filter frame in the dust container so that it audibly clicks into place. Press the yellow release button on the bottom of the dust container.
en-US We also recommend emptying and cleaning the fine dust container once or twice a year (see "Fault resolution Cleaning the fine dust filter manually"). When to change the thread catchers? (only possible for models with a reversible floorhead included as standard) The thread catchers on the suction inlet of the reversible floorhead can be replaced. Check them from time to time and replace them if the pile has worn down. How to replace the thread lifters (Fig.
en-US Frequently Asked Questions With the help of the following guide minor faults in the performance of the machine, some of which may result from incorrect operation, can be remedied without contacting the Service Department. Time and money will be saved because a service call will not be needed. This guide may help you to find the reason for the fault, and how to correct it. Problem Possible cause and solution The vacuum cleaner turns off automatically.
en-US Frequently asked questions Always switch off the vacuum cleaner before attempting to rectify a fault and unplug it. Cleaning the pre-filter (Figs. 29 + 30) The pre-filter is located at the rear of the vacuum cleaner. This should be cleaned if it is obviously dirty. Remove the dust container. Release the handle of the pre-filter and remove the pre-filter. Rinse the pre-filter under cold running water.
en-US Contact information for Miele Technical Service can be found at the end of this document. Warranty For more information about warranty conditions, please contact Miele Technical Service. Optional accessories Please be sure to observe your flooring manufacturer's cleaning and care instructions. Only use genuine accessories with the "ORIGINAL Miele" logo on them. This will ensure that the suction power of the vacuum cleaner is optimally maintained, and the best possible cleaning result can be achieved.
en-US Other accessories MicroSet accessory case (SMC 20) This set is specially designed for cleaning small objects and difficult to reach areas (such as PC keyboards, stereo equipment, intricately carved furniture and ornaments, models, etc). Turbo XS hand turbo brush (STB 20) For vacuuming upholstery, mattresses or car seats, etc. Universal brush (SUB 20) For dusting books, shelves, etc. Radiator brush (SHB 30) For dusting radiators, narrow shelves and crevices.
en-US LIMITED WARRANTY - VACUUM CLEANERS Limited Warranty - Vacuum Cleaners USA USA What This Warranty Covers And For What Period The Coverage Extends Miele, Inc. (hereinafter "Miele") warrants to the original purchaser of this product, living in the United States of America, who purchased their vacuum from a Miele Authorized Distributor or Dealer: a. That this product, including all of its Miele authorized parts is free of defects in material and workmanship. b.
fr - Table des matières INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ ............................................... 25 Description de l'appareil..................................................................................... 32 Protection de l'environnement ........................................................................... 34 Références aux illustrations............................................................................... 35 Préparer pour l'utilisation ......................................
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL Cet aspirateur répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Néanmoins, une utilisation inappropriée de l'appareil peut entraîner des blessures et des dommages matériels. Veuillez lire attentivement le mode d'emploi avant d'utiliser l'aspirateur pour la première fois afin d'éviter des accidents ou des dégâts éventuels à l'aspirateur.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ L'aspirateur ne doit être utilisé que pour aspirer les planchers secs. Ne l'utilisez pas pour aspirer sur les personnes ou les animaux. Toute autre utilisation ou modification n'est pas recommandée par le fabricant et pourrait être dangereuse. Les personnes qui ne possèdent pas les capacités physiques, l'expérience ou les connaissances requises pour utiliser cet appareil doivent être supervisées ou formées par une personne responsable.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Pour diminuer le risque d'incendie, de décharge électrique ou de blessure, respectez les instructions ciaprès : Vérifiez la tension nominale de l'aspirateur avant de brancher le cordon d'alimentation à une prise électrique. Votre source d'alimentation devrait correspondre à la tension nominale sur la plaque signalétique située sur le dessous de l'aspirateur. Utilisez uniquement les prises CA de la résidence. N'utilisez jamais de sources d'alimentation CC.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Assurez-vous que les données techniques (tension et fréquence) indiquées sur la plaque signalétique de l'aspirateur correspondent exactement à celles du réseau électrique. Sans modification, l'aspirateur convient aux fréquences de 50 Hz et 60 Hz. La prise de courant doit être équipée d'un fusible de 15 ampères. Le fonctionnement fiable et sécuritaire de l'aspirateur ne peut être garanti que si celui-ci est raccordé au réseau électrique public.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Lorsque vous aspirez de la poussière fine telle que de la sciure, du sable, du plâtre, de la farine, etc. des décharges électrostatiques se créent naturellement. Dans certaines conditions, ces charges seront libérées. Une bande métallique conçue pour absorber l’électricité statique est intégrée sous la poignée. Veillez à ce que votre main reste en contact avec cette bande lorsque vous utilisez l'aspirateur.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ – Filtre à poussières fines : ne nettoyez pas l'intérieur du filtre à poussières fines. Nettoyez l'extérieur du filtre en le passant sous l'eau froide. N'utilisez pas de détergent. N'utilisez pas d'objets pointus ou tranchants et ne brossez pas le filtre à poussières fines. Laissez sécher le filtre à poussières fines au moins 24 heures après le nettoyage, avant de le remettre dans le réservoir à poussières fines.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ N'aspirez pas de liquides ou de gaz inflammables ou combustibles et n'utilisez pas l'aspirateur dans des zones où de telles substances sont entreposées. N'aspirez pas à la hauteur de la tête et n'approchez pas le tuyau d'aspiration de la tête d'une personne. Accessoires Afin d'éviter tout risque de blessure lorsque vous utilisez la turbobrosse Miele, ne touchez pas à la brosse rotative.
fr - Description de l'appareil 32
fr - Description de l'appareil a Tuyau d'aspiration b Poignée de transport de l'aspirateur c Bouton-pédale de rembobinage de cordon d Bouton ComfortClean e Cordon d'alimentation f Embout à coussins g Réservoir à poussières fines avec filtre à poussières fines h Roulettes * i Embout à interstices j Fixation de tube avec arrêt automatique pour les pauses k Sélecteur rotatif l Bouton-pédale marche/arrêt m Poignée de transport du réservoir à poussières n Grille de filtre o Réservoir à poussières p Préfiltre q
fr - Protection de l'environnement Élimination des produits d'emballage Mise au rebut de votre ancien appareil La boîte de carton et les produits d'emballage protègent l'appareil durant le transport. Ils ont été conçus afin d'être biodégradables et recyclables. Avant de mettre au rebut votre ancien appareil, retirez le filtre à poussières fines et jetez-le avec les ordures ménagères.
fr-CA Références aux illustrations Les illustrations auxquelles renvoie le texte se trouvent sur les pages dépliables à la fin des présentes instructions d'utilisation. Préparer pour l'utilisation Raccordement du tuyau d'aspiration (Figure 01) Insérez le raccord de tuyau dans la prise d'aspiration de l'aspirateur jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Enlever le tuyau d'aspiration (Figure 02) Appuyez sur les boutons de dégagement placés sur les côtés du raccord du tuyau et soulevez le tuyau de la prise.
fr-CA Veuillez toujours suivre les consignes de nettoyage et d'entretien des revêtements de sol du fabricant.
fr-CA Cette brosse convient à divers revêtements durs et comporte une tête pivotante pour nettoyer des recoins difficiles d'accès. Utilisation Cordon d'alimentation Déroulez complètement le cordon afin de faciliter l'évacuation de la chaleur. Ne tirez pas sur le cordon, ne vous en servez pas comme une poignée, ne le coincez pas dans une porte et ne le laissez pas en contact avec des extrémités ou des coins tranchants. Ne faites pas passer l'appareil sur le cordon.
fr-CA Rideaux, tissus légers Moquettes, tapis et tapis de corridor à poils longs Moquettes et tapis à poils courts Planchers durs, moquettes et tapis très sales (également pour nettoyer les meubles rembourrés et les matelas avec l'embout à coussins) Sélecteur rotatif (Figure 14) Tournez le sélecteur rotatif pour le mettre au niveau de puissance d’aspiration souhaité. Pendant le nettoyage Au moment de nettoyer, tirez l'aspirateur derrière vous sur ses roues.
fr-CA Pour des raisons de sécurité, ne Nettoyage du réservoir à poussières soulevez pas l'aspirateur par la poignée de transport du réservoir à poussières. Nettoyez au besoin le réservoir. Entretien Pour l'entretien de l'aspirateur, éteignez-le toujours et débranchez le cordon de la prise murale. Vidange du réservoir à poussières (Figures 18 - 23) Videz le réservoir avant que la poussière atteigne le repère max dans le réservoir. Tirez la poignée du réservoir vers le haut.
fr-CA Démarrage manuel de la fonction d'auto-nettoyage ComfortClean (Figure 26) Si une grande quantité de poussière a été aspirée en une fois, démarrez manuellement la fonction d'auto-nettoyage ComfortClean pendant une pause ou juste après l'aspiration. Cette fonction permet à l'aspirateur de garder toujours sa superbe efficacité de nettoyage. Appuyez pendant au moins deux secondes sur la touche ComfortClean de l'aspirateur en marche.
fr-CA Respectez les consignes de nettoyage spéciaux pour le réservoir à poussières et la grille de filtre à la section "Entretien" et pour le filtre à poussières fines, le préfiltre et le réservoir à poussières fines à la section "Foire aux questions". N'utilisez pas d'agents nettoyants abrasifs, de produits pour vitres, de nettoyants tout usage ni de nettoyants à base d'huile! Assurez-vous de ne pas mouiller l'aspirateur.
fr-CA En cas d'anomalie Vous pouvez régler la plupart des défauts ou anomalies courants par vous-même. Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l'argent car vous n'aurez pas besoin de faire appel au service après-vente. Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d'un défaut ou d'une anomalie et à y remédier. Problème Cause et solution L’aspirateur s’arrête brusquement. Un limiteur de température éteint l'aspirateur quand il est trop chaud.
fr-CA Foire aux questions Avant toute élimination d'anomalies, mettez l'aspirateur hors tension et débranchez-le. Basculez légèrement le réservoir à poussières fines d'un côté et de l'autre. La poussière en est ainsi détachée. Videz l'eau par l'ouverture. Nettoyage du préfiltre (Figures 29 + 30) Au dos de l'aspirateur se trouve le préfiltre. Nettoyez-le, si vous constatez qu'il est sale. Sortez le réservoir à poussières. Déverrouillez la poignée du préfiltre et sortez le préfiltre.
fr-CA Remettez le réservoir dans l'aspirateur. Service après vente Contact en cas d'anomalies Vous n'arrivez pas à résoudre la panne par vous même ? Contactez le service après-vente Miele ou votre revendeur Miele. Achat d'accessoires Vous pouvez commander les accessoires Miele d'origine auprès du service après-vente Miele, chez votre revendeur agréé ou sur le site Web de Miele. Commander les bons accessoires Les accessoires Miele d'origine sont identifiés par le logo "Original Miele" sur l'emballage.
fr-CA Brosse à plancher Parquet Twister munie d'une tête pivotante (SBB 300-3) Munie de poils naturels, pour nettoyer les revêtements durs lisses et les interstices. Embout à interstices de 300 mm (12 po) (SFD 10) Embout plat très long pour nettoyer les plis, les fentes et les recoins. Embout à interstices de 560 mm (22 po) (SFD 20) Brosse à plancher Parquet Twister XL munie d'une tête pivotante (SBB 400-3) Embout plat flexible pour nettoyer les endroits difficiles à atteindre.
en-CA Limited Warranty Limited WarrantyCanada Limited Warranty - Vacuums Canada Canada The following warranty conditions are valid in Canada only. Miele Limited, (hereinafter "Miele") warrants to the original purchaser that this product, including all of its Miele authorized parts and accessories, is free of defects in material and workmanship. 1. Duration of Warranty This warranty is valid during the following time periods: a) Domestic appliances in normal, non-commercial, household use: – One (1) year.
en-CA 5.
fr-CA Garantie restreinte – Aspirateurs Canada Garantie LimitéeCanada Les conditions de la garantie suivante sont valides au Canada seulement. Miele Limitée, (ci-après nommée "Miele") garantit à l’acheteur original que ce produit, y compris tous ses accessoires et pièces autorisés par Miele, est libre de tout défaut de matériel et de fabrication. 1.
fr-CA 5.
es - Indice INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ......................................... 51 Descripción del aparato...................................................................................... 58 Medidas para la protección del medioambiente .............................................. 60 Referencias de las ilustraciones ........................................................................ 61 Preparación para su uso............................................................................
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO Esta aspiradora cumple con los requisitos de seguridad actuales. El uso inapropiado puede causar lesiones personales y daños materiales. Para evitar riesgos de lesiones personales o daños a la aspiradora, lea detenidamente las instrucciones de operación antes de utilizarla por primera vez. Estas instrucciones incluyen información importante sobre la seguridad, el uso y el mantenimiento.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD La aspiradora solo debe utilizarse para limpiar la superficie de pisos secos. No utilizar sobre personas o animales. Otros usos o cambios no están permitidos por el fabricante y pueden ser peligrosos. Las personas que carezcan de capacidades físicas, sensoriales o mentales o de experiencia con el aparato no lo deben utilizar sin la supervisión o las instrucciones de una persona responsable. Seguridad con los niños Peligro de asfixia.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Para reducir el riesgo de choque eléctrico, este aparato cuenta con un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra). Este enchufe encajará en un tomacorriente polarizado en una sola posición. Si el enchufe no encastra totalmente en el tomacorriente, revierta su posición. Si aún no encaja, comuníquese con un electricista calificado para instalar el tomacorriente adecuado. No modifique el enchufe de ningún modo.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD No jale ni arrastre la aspiradora del cable de alimentación, y tenga cuidado de no dañar el cable al retirar el cable del enchufe. Mantenga el enchufe alejado de bordes filosos y evite que quede atrapado, por ejemplo, debajo de una puerta. Evite que la aspiradora pase sobre el cable. Esto podría dañar el cable, el enchufe o el adaptador. El aparato no debe utilizarse si alguno de ellos se ha dañado. No usar la aspiradora si el cable de alimentación está dañado.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Limpieza No permita que se moje la aspiradora o los accesorios. Limpie solo con un paño seco o un paño ligeramente húmedo y desconectado de la alimentación de energía. Excepción: – Contenedor de polvo / contenedor de polvo fino: limpie estas partes solo con agua y una pequeña cantidad de jabón líquido para platos, seque después con cuidado. – Filtro de polvo fino: no limpie el interior del filtro de polvo fino. Enjuague el exterior bajo agua corriente fría.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD No utilice la aspiradora para limpiar agua, líquidos o suciedad que esté húmeda. Espere a que los tapetes o las alfombras que se hayan limpiado o lavado recientemente se sequen por completo antes de limpiarlos. No utilice la aspiradora para aspirar tóner. El tóner, como el que se usa en las impresoras y fotocopiadoras, puede conducir electricidad. No aspire líquidos ni gases inflamables ni combustibles ni áreas donde se hayan almacenado estas sustancias.
es - Descripción del aparato 58
es - Descripción del aparato a Manguera de succión b Manija de transporte de la aspiradora c Interruptor de pedal para rebobinado del cable d El botón ComfortClean e Cable de alimentación f Boquilla para tapizados g Contenedor de polvo fino con filtro de polvo fino h Ruedas * i Boquilla para grietas j Sistema de soporte Park para interrupciones durante la limpieza k Selector de potencia de succión l Interruptor de pedal On/Off (Encendido/Apagado) m Manija de transporte del contenedor de polvo n Marco para
es - Medidas para la protección del medioambiente Eliminación de los materiales de empaque Eliminación de su aparato antiguo La caja de cartón y los materiales de empaque protegen el aparato durante su transporte. Fueron diseñados para ser reciclables y biodegradables. Antes de eliminar su aparato antiguo retire el filtro para polvo fino y elimínelo junto con los desperdicios residenciales. Asegúrese de que los envoltorios de plástico, las bolsas, etc.
es-MX Referencias de las ilustraciones Las ilustraciones mencionadas en el texto se muestran en las páginas desplegables que se encuentran al final de estas instrucciones de funcionamiento. Preparación para su uso Cómo conectar la manguera de succión (Fig. 01) Inserte el conector de la manguera en el adaptador de succión de la aspiradora hasta que encaje bien en su lugar. Cómo desconectar la manguera de succión (Fig. 02) Cómo ajustar el mango telescópico (Fig.
es-MX Cómo limpiar alfombras y tapetes con el cepillo retraído: Presione el interruptor de pedal . Cómo limpiar pisos duros que no son propensos a rayones y pisos con espacios o grietas profundas con el cepillo hacia afuera: Presione el interruptor de pedal . Si la potencia de succión de la tobera le resulta demasiado alta, reduzca la succión hasta que la tobera pueda moverse con más facilidad (consulte "Usar/Regular la potencia de succión"). Uso de accesorios suministrados (Fig.
es-MX Uso Cable de alimentación Desenrolle completamente el cable para ayudar a disipar el calor de la aspiradora. No jale o arrastre la aspiradora por el cable, no use el cable como mango, no cierre puertas sobre el cable, ni tire del éste alrededor de extremos o esquinas filosas. No pase el aparato sobre el cable. Mantenga el cable alejado de superficies calientes. No desenchufe el aparato jalándolo del cable. Para desenchufarlo jale de la clavija, no del cable.
es-MX Mientras limpia Cuando limpie, puede jalar de la aspiradora para que se deslice sobre sus ruedas detrás de usted. Puede colocarla en posición vertical para limpiar escaleras, cortinas, etc. Cuando aspire, en particular polvo fino, como por ejemplo, polvo de perforación, arena, yeso, harina, talco, etc., se generarán cargas electrostáticas de modo natural. Estas cargas se liberarán bajo ciertas condiciones.
es-MX Vaciar el contenedor de polvo (Figs. 18 - 23) Seque el contenedor de polvo con cuidado. Vacíe el contenedor de polvo antes de que el polvo haya alcanzado la marca de máx. en el contenedor de polvo. Limpieza del marco para filtro (Figs. 24 + 25) Jale la manija del contenedor de polvo hacia arriba. Saque el contenedor de polvo hacia arriba. El contenido del contenedor de polvo se puede desechar con los desperdicios residenciales normales, siempre que solo contenga polvo residencial general.
es-MX ración o bien de inmediato. Esto permite que la aspiradora logre el mejor desempeño de limpieza de nuevo y de inmediato. Con la aspiradora encendida, pulse el botón ComfortClean durante por lo menos dos segundos. La aspiradora se apaga automáticamente durante aprox. 20 segundos y se efectúa un proceso de limpieza que puede provocar ruido operativo. El botón ComfortClean de la aspiradora se ilumina en amarillo.
es-MX ¡No utilice agentes limpiadores abrasivos, limpiadores para vidrio, limpiadores multiusos ni a base de aceite! No permita que la aspiradora se moje. Si ingresa humedad al aparato, existe el riesgo de recibir una descarga eléctrica.
es-MX ¿Qué hacer si ...? La mayor parte de las anomalías que se producen en el día a día las podrá solucionar usted mismo. En muchos casos se puede ahorrar tiempo y dinero, ya que evitará la intervención de Servicio Técnico. Las siguientes tablas le ayudarán a encontrar las causas de un fallo o error, y corregirlo. Problema Causa y solución La aspiradora se apaga automáticamente. Un limitador de temperatura apaga la aspiradora automáticamente si se calienta demasiado.
es-MX Problema Causa y solución La potencia de limpieza El pre-filtro está sucio. se redujo. Limpie el pre-filtro (consulte "Preguntas más comunes - limpiar el pre-filtro"). El contenedor de polvo fino está lleno. Vacíe y limpie el contenedor de polvo fino en la siguiente oportunidad disponible (consulte "Preguntas más comunes - Limpieza manual del filtro de polvo fino").
es-MX Preguntas más comunes Siempre apague la aspiradora antes de intentar solucionar una falla y desconéctelo. Limpieza del pre-filtro (Figs. 29 + 30) El pre-filtro está ubicado en la parte posterior de la aspiradora. Se debe limpiar si está evidentemente sucio. Agite suavemente el contenedor de polvo fino hacia adelante y hacia atrás. Este enjuague eliminará el polvo. Sacuda para que el agua salga de la abertura. Libere la parte superior de manera que la marca apunte al símbolo .
es-MX Servicio Post-Venta Contacto en caso de anomalías En caso de fallas que no pueda solucionar por usted mismo, comuníquese con su Distribuidor Autorizado Miele o bien, con Servicio Post-venta de Miele. Pedir los accesorios adecuados Los accesorios Miele originales están identificados por el logotipo de "Miele ORIGINAL" en el empaque. Al final de este documento encontrará el número de teléfono del Servicio Post-venta de Miele. Garantía La duración de la garantía es de 2 años.
es-MX Cepillo para pisos Parquet Twister XL con cabeza giratoria (SBB 400-3) Tobera para tapicería de 19 cm (7 1/2") (SPD 10) Con cerdas naturales para aspirar rápidamente pisos duros lisos y pequeños espacios. Tobera para tapizados extra ancha para limpiar muebles tapizados, colchones y almohadas.
es-MX POLIZADE DE GARANTIA POLIZA GARANTIA - Aspiradoras México MÉXICO Lo que cubre la garantía y por qué periodo se extiende: Miele, S.A. de C.V. garantiza la compra original de este electrodoméstico marca Miele que el comprador con domicilio en los Estados Unidos Mexicanos haya realizado a un distribuidor autorizado, tienda o a la empresa misma de: a.
es-MX POLIZA DE GARANTIA MÉXICO Limitantes de responsabilidad para daños especiales, incidentales o consecuenciales: Miele no asume ninguna responsabilidad o cualquier otra obligación con respecto a daño a personas o bienes que resulte del uso de algún electrodoméstico de nuestra marca o sus accesorios, partes, componentes, refacciones, etc., cuando dicho electrodoméstico, accesorios, partes, componentes, refacciones, etc., no hayan sido comprados a algún distribuidor, tienda, etc., autorizado por Miele.
MIELE S.A. de C.V. MIELE EXPERIENCE CENTER Arquímedes No. 43 Colonia Polanco Chapultepec Delegación Miguel Hidalgo C.P. 11560, Cd. de México MIELE SERVICE CENTER German Center Av. Santa Fe 170 Lomas de Santa Fe C.P. 01210, Cd. de México 01800 MIELE 00 info@miele.com.mx www.miele.com.mx Dirección del fabricante Miele & Cie.
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24
25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36
Canada Importateur Miele Limitée Siège social au Canada et Centre Miele 161 Four Valley Drive Vaughan, ON L4K 4V8 www.miele.ca Service à la clientèle Téléphone : 800-565-6435 customercare@miele.ca Allemagne Fabricant Miele & Cie.
Please have the model and serial number of your appliance available when contacting Technical Service. U.S.A. Canada Miele, Inc. Importer Miele Limited National Headquarters 9 Independence Way Princeton, NJ 08540 Phone: 800-843-7231 609-419-4298 Fax: www.mieleusa.com Headquarters and Miele Centre 161 Four Valley Drive Vaughan, ON L4K 4V8 www.miele.ca Technical Service & Support Phone: 800-999-1360 888-586-8056 Fax: TechnicalService@mieleusa.