en Operating Instructions Vacuum Cleaner Classic C1 fr Instructions d'utilisation Aspirateur Classic C1 es Manual de Uso y Manejo Aspiradora SBAN0 HS12 M.-Nr.
Only Miele FilterBags, filters and accessories with the "Original Miele" logo can be used with this vacuum. Only then can the suction power of the vacuum cleaner reach its optimum potential creating the best possible cleaning results. USE OF NON-MIELE COMPONENTS MAY VOID THE WARRANTY.
en - Contents IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Guide to the vacuum cleaner Before using the vacuum cleaner Using the included accessories Attaching the floor tool/brush Operation Power cord. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Unwinding / Rewinding . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Turning the vacuum On/Off . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS When using an electrical appliance, basic precautions should always be followed, including the following: READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE Keep these operating instructions in a safe place and pass them on to any future user. WARNINGTo reduce the risk of fire, electric shock or injury: Before Using ~ Check the voltage rating of the vacuum cleaner before connecting the power cord to an electrical outlet.
en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Use ~ Do not use on people or animals. ~ Do not use outdoors or on wet surfaces. Only dry surfaces should be vacuumed. ~ Use only as described in this manual. Use only Miele recommended accessories described in this manual. ~ This appliance is intended strictly for household use only. ~ Do not allow the vacuum cleaner to be used as a toy. Close attention is necessary when used near children. ~ Unwind the cord completely to aid the vacuum in dissipating heat.
en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ~ Keep hair, loose clothing, fingers, and all parts of body away from openings and moving parts. ~ Do not place anything into the openings of the vacuum. Do not use if any openings are blocked; keep them free of dust, lint, hair or anything that may reduce air flow. Using accessories ~ The socket on the vacuum cleaner is only to be used with the Miele Powerbrush. ~ Unplug the vacuum when changing accessories, especially when using the Powerbrush.
en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Cleaning, maintenance and repairs ~ Turn the vacuum cleaner off after each use and before every cleaning / maintenance. Pull the plug from the outlet. ~ Never submerge the vacuum cleaner in water. Clean only with a dry cloth or slightly damp cloth when disconnected from the mains supply. If moisture gets into the appliance there is a risk of electrical shock.
en - Guide to the vacuum cleaner 8
en - Guide to the vacuum cleaner a Hand piece XXL * b Air inlet valve c Lock release button d Telescopic wand e Hose connector f Telescopic wand release button g Dust compartment lid release h Suction power selector i Floor brush * j Carrying handle k FilterBag l Dust compartment filter (pre-motor filter) m Exhaust filter n On/Off s foot switch o Park-System p Power cord q Cord rewind switch r Airflow indicator s Accessory clip with three tools t Suction hose The features marked * may vary or not be availab
en The illustrations referred to in the text are shown on the fold-out pages at the end of these operating instructions. Before using the vacuum cleaner Connecting the hose (see fig. 1) a Insert the hose connector in the suction socket until it clicks into place. Disconnecting the hose b Press the release buttons at the sides of the hose connector and lift the hose from the socket. ^ Press the telescopic wand release button to release the tubes and adjust to the desired height.
en Using the included accessories (see fig. 6) The following accessories are included: a Dust brush with natural bristles b Upholstery tool c Crevice nozzle d Accessory clip for the included accessories Position the accessories as indicated. Operation Power cord ,Unwind the cord completely to aid the vacuum in dissipating heat. Do not pull or carry by the cord, use the cord as a handle, close a door on the cord, or pull the cord around sharp edges or corners. Do not run the appliance over the cord.
en Turning the vacuum On/Off (see fig. 10) ^ Press the On/Off foot switch s. ,To prevent static electricity your hand must touch the metal inlay on the underside of the vacuum hand piece. Be certain to continuously touch this inlay when vacuuming fine dust, flour or sawdust as these materials are more likely to create a static discharge. To further prevent static discharge, pull the vacuum along by the hose with one hand while continuing to hold the hand piece in the other hand.
en – FilterBag – Exhaust filter – Dust compartment filter Each of these components must be changed periodically to maintain the vacuum cleaner’s efficiency. Only use Miele FilterBags, filters and accessories with the "Original Miele" logo. Only then can the suction power of the vacuum cleaner reach its optimum potential creating the best possible cleaning results.
en ^ Turn the vacuum cleaner on and select the highest power setting. a Grasp the finger grip and pull the FilterBag out of the holder. ^ Lift the floor brush slightly off the floor. If the marker completely fills the indicator window, the FilterBag needs to be changed. b Insert the new FilterBag as far as it will go into the holder. Do not unfold the FilterBag when taking it out of the box.
en Replacing the AirClean filter (see fig. 20) Do not use more than one filter at a time. ^ Open the dust compartment lid. a Open the filter frame until it clicks, grasp the clean corner (see arrow) and remove the used filter. b Insert the new filter. ^ Close the filter frame. ^ Close the dust compartment lid. Exchanging exhaust filters Depending on the model, there may also be a HEPA AirClean 30 exhaust filter included which can be used instead of the standard AirClean exhaust filter.
en ,Do not use abrasive, oil-based, glass or all purpose cleaners! Dust compartment The dust compartment can, if necessary, be cleaned using a dry cloth, dusting brush or a second vacuum to remove any dust. Monitor the airflow indicator and inspect all filters regularly. Clean or replace them when necessary according to these Operating Instructions. ,Do not submerge the vacuum in water. If moisture gets into the appliance there is the risk of an electric shock.
en Floor brush Parquet - 3 Disposal of an old machine Special brush with natural bristles intended for cleaning parquet and laminate floors, especially those susceptible to scratching. Old vacuum cleaners may contain materials that can be recycled. Please contact your local recycling authority about the possibility of recycling these materials. Floor brush Parquet Twister with swiveling head For cleaning all hard flooring, e.g. parquet and tiles.
LIMITED WARRANTY - VACUUM CLEANERS USA What This Warranty Covers And For What Period The Coverage Extends Miele, Inc. (hereinafter "Miele") warrants to the original purchaser of this product, living in the United States of America, who purchased their vacuum from a Miele authorized distributor or dealer: a. That this product, including all of its Miele authorized parts is free of defects in material and workmanship. b.
fr - Table des matières INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Guide de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Avant d'utiliser l'aspirateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Utilisation des accessoires fournis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Fonctionnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Seuls des sacs à poussière, des filtres et des accessoires portant le logo "Original Miele" doivent être utilisés avec cet aspirateur. Ceux-ci permettent de maximiser la puissance d'aspiration de l'aspirateur et de produire des résultats de nettoyage optimaux. L'UTILISATION DE COMPOSANTES D'UNE AUTRE MARQUE POURRAIT INVALIDER LA GARANTIE.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Lorsque vous utilisez un appareil électrique, respectez toujours les consignes de sécurité élémentaires : LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL Conservez cette brochure en lieu sûr et remettez-la au prochain utilisateur.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Utilisation ~ N'utilisez pas cet appareil pour net- toyer des personnes ou des animaux. ~ N'utilisez pas l'appareil à l'extérieur ou sur des surfaces humides. Ne nettoyez que des surfaces sèches. ~ Utilisez l'appareil conformément aux instructions du présent manuel. Utilisez uniquement les accessoires recommandés par Miele décrits dans le présent manuel. ~ Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique. ~ Cet aspirateur n'est pas un jouet.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ ~ Ne tirez pas sur le cordon, ne vous en servez pas comme une poignée, ne le coincez pas dans une porte et ne le laissez pas en contact avec des extrémités ou des coins tranchants. Ne faites pas passer l'appareil sur le cordon. Veillez à ce que le cordon n'entre pas en contact avec des surfaces chaudes. ~ Ne débranchez pas l'appareil en ti- rant sur le cordon. Tirez sur la fiche et non sur le cordon. ~ Ne manipulez pas la fiche ou le cordon avec les mains mouillées.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Nettoyage, entretien et réparations Mise au rebut d'un ancien appareil ~ Éteignez l'aspirateur après chaque utilisation et avant d'effectuer l'entretien. Retirez la fiche de la prise de courant. ~ Avant de mettre au rebut votre an- ~ Ne plongez jamais l’aspirateur dans l'eau. Utilisez uniquement un chiffon sec ou légèrement humide pour nettoyer l'appareil une fois qu'il est débranché. Si l’humidité pénètre dans l’appareil, vous risquez de subir un choc électrique.
fr - Guide de l'appareil Utilisez seulement des sacs à poussière portant le sceau de qualité Miele et des filtres Miele d'origine. Vous obtiendrez ainsi une puissance d'aspiration optimale et une utilisation maximale des sacs. Le fait d'utiliser des sacs à poussière d'une autre marque pourrait endommager l'aspirateur et invalider la garantie.
fr - Guide de l'appareil a Poignée XXL * b Soupape d'entrée d'air c Bouton de dégagement d Tube télescopique e Raccord du tuyau f Bouton de dégagement du tube télescopique g Bouton d’ouverture du couvercle du réservoir à poussière h Sélecteur de puissance d’aspiration i Brosse à plancher * j Poignée de transport k Sac à poussière l Filtre du réservoir à poussière (filtre situé devant le moteur) m Filtre d’évacuation n Interrupteur s au pied o Système d'immobilisation p Cordon d'alimentation q Interrupteur p
fr Vous trouverez les croquis signalés dans les différents chapitres dans les volets, à la fin de ce mode d'emploi. Avant d'utiliser l'aspirateur Raccordement du tuyau (voir fig. 1) a Insérez le raccord du tuyau dans la prise d'aspiration jusqu'à ce que vous entendiez un déclic. ^ Appuyez sur le bouton de dégagement du tube télescopique afin de dégager les deux tubes et en régler la longueur.
fr Fonctionnement Les poils de la brosse à plancher devraient toujours être relevés pour nettoyer les planchers qui comportent des fissures ou des joints profonds. Utilisation des accessoires fournis (voir fig. 6) Les accessoires suivants sont fournis : a Brosse à épousseter munie de poils naturels b Embout pour meubles rembourrés c Suceur plat d Attache pour les accessoires inclus Placez les accessoires de la façon indiquée. Attache pour accessoires (voir fig.
fr ,Pour réduire le risque de choc électrique, l’aspirateur est muni d’une fiche polarisée (l’une des broches est plus large que l’autre). Cette fiche peut être insérée dans une prise polarisée d’une seule manière. Si la fiche ne peut être entièrement insérée dans la prise, consultez un électricien qualifié. Ne modifiez aucunement la fiche. Risque de surchauffe et de dommage. ^ Débranchez l’aspirateur de la prise de courant. b Appuyez sur l'interrupteur au pied.
fr Immobilisation, transport et rangement Système d'immobilisation (voir fig. 14) Le système d'immobilisation vous permet d'immobiliser le tube et la brosse à plancher sur l'aspirateur pendant de brèves pauses. ^ Insérez par le haut l'attache inférieure se trouvant sur la brosse dans la fente située à l’extrémité de l’aspirateur. Transport et rangement (voir fig. 15) ^ Pour faciliter le transport et le rangement, mettez l’aspirateur debout.
fr Un filtre AirClean et un filtre du réservoir à poussière (filtre situé devant le moteur) sont compris dans chaque boîte de sacs à poussière. Vous pouvez vous procurer d'autres filtres auprès d'un détaillant Miele autorisé ou en visitant la Boutique Miele en ligne. À quel moment remplacer le sac à poussière (voir fig. 16) Remplacez le sac à poussière lorsque l'indicateur de couleur remplit la fenêtre de l'indicateur de circulation d'air. Les sacs à poussière Miele sont jetables. Ne les réutilisez pas.
fr a Tirez sur la poignée afin de retirer le sac à poussière de son support. À quel moment remplacer le filtre d'évacuation AirClean b Insérez un nouveau sac à poussière et enfoncez-le le plus possible dans son support. Ne dépliez pas le sac à poussière lorsque vous le retirez de la boîte. Chaque fois que vous ouvrez une nouvelle boîte de sacs à poussière Miele, vous devez changer ce filtre. Chaque boîte de sacs à poussière Miele contient un filtre d'évacuation AirClean.
fr À quel moment remplacer le filtre d'évacuation HEPA AirClean 30 (voir fig. 23) Si la fenêtre du voyant du filtre d'évacuation est devenue entièrement rouge, changez le filtre. Le voyant s’allume après environ 50 heures de fonctionnement, ce qui représente une année d’utilisation moyenne. L'aspirateur peut tout de même être utilisé. Toutefois, la performance du filtre et la puissance d'aspiration seront réduites. Remplacement du filtre HEPA AirClean 30 (voir fig. 24) a Retirez le filtre d'évacuation.
fr Questions fréquemment posées ,Éteignez et débranchez l’aspirateur avant d’effectuer des travaux d’entretien. L'aspirateur s'éteint automatiquement. L'aspirateur a surchauffé. Le limiteur de température éteint automatiquement l’appareil. Cela peut se produire, par exemple, lorsque de gros éléments aspirés bloquent le tuyau d’aspiration ou lorsque le sac à poussière est plein, ou encore si celui-ci contient des particules de poussière fine.
fr Brosse universelle Pour épousseter des livres, des étagères, etc. Suceur Flexible SFD 20 22" (560 mm) Suceur plat flexible pour nettoyer les endroits difficiles à atteindre. Protection de l'environnement Élimination des produits d'emballage La boîte de carton et l'emballage protègent l'appareil durant le transport. Ces matériaux sont biodégradables et recyclables. Veuillez les recycler.
Limited Warranty Limited WarrantyCanada Canada The following warranty conditions are valid in Canada only. Miele Limited, (hereinafter "Miele") warrants to the original purchaser that this product, including all of it’s Miele authorized parts and accessories, is free of defects in material and workmanship. 1. Duration of Warranty This warranty is valid during the following time periods: a) Domestic appliances in normal, non-commercial, household use: – One (1) year. Parts and labour.
Limited Warranty 5.
Garantie Limitée Garantie LimitéeCanada Canada Les conditions de la garantie suivante sont valides au Canada seulement. Miele Limitée, (ci-après nommée "Miele") garantit à l’acheteur original que ce produit, y compris tous ses accessoires et pièces autorisés par Miele, est libre de tout défaut de matériel et de fabrication. 1.
Garantie Limitée Canada 5.
es - Indice INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Guía para su aspiradora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Antes de usar la aspiradora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Uso de los accesorios incluidos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Cuando use un aparato eléctrico, las precauciones básicas deben ser seguidas, incluyendo las siguientes: LEA LAS INSTRUCCIONES ANTES DE UTILIZAR ESTE APARATO Conserve este instructivo de operación en un lugar seguro y páselo a cualquier futuro usuario. ADVERTENCIAPara reducir el riesgo de fuego, corto circuito o daños: Antes del uso ~ Cheque el voltaje que indica su aspiradora antes de conectar el cable de alimentación al contacto eléctrico.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Uso ~ No se deberá utilizar la aspiradora para aspirar personas o animales. ~ No la use afuera de la casa o sobre superficies mojadas. Sólo aspirar superficies secas. ~ Esta aspiradora no debe ser utilizada por personas que no poseen habilidades físicas, sensoriales o mentales ni tienen experiencia en la utilización de la máquina, salvo bajo la supervisión o con la indicación de una persona responsable. ~ Use la aspiradora solamente como se describe en este manual.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ~ No jale su aspiradora por el cable, ni utilice el cable para colgar cosas, tampoco cierre puertas sobre el cable, o jale el cable en orillas afiladas o esquinas. No deslice la aspiradora sobre el cable. Mantenga el cable apartado de superficies calientes. ~ Los accesorios, cepillos y tubos no deben acercarse a la cabeza al aspirar para prevenir heridas de ojos y orejas.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Limpieza, mantenimiento y reparación ~ Después de utilizar la aspiradora y antes de realizar cualquier trabajo de limpieza o mantenimiento del aparato, desconecte la aspiradora desenchufando la clavija. Retire el conector de la salida eléctrica. ~ Límpiela sólo con un trapo seco o ligeramente húmedo después de haberla desconectado. No sumerja nunca la aspiradora en agua. Existe el riesgo de recibir una descarga eléctrica si el aparato se humedece.
es - Guía para su aspiradora 46
es - Guía para su aspiradora a Mango XXL * b Mango * c Válvula reguladora de aire d Botón de bloqueo e Pieza de conexión para almacenamiento * f Mango telescópico * g Conector de la manguera h Tubo EasyLock (bloqueo fácil) * i Botón de liberación del mango telescópico * j Liberación de la tapa del compartimiento de polvo k Selector de potencia de succión l Herramienta para piso * m Asa de transporte n Salida del cepillo o Bolsa de polvo p Filtro del compartimiento de polvo (protección del motor) q Filtro de
es Antes de usar la aspiradora Cómo conectar la manguera de succión y la agarradera Conectar y remueva el orificio de succión ^ Inserte la manguera dentro de la agarradera hasta que escuche un. a Inserte el conector de la manguera en el orificio de succión hasta que se escuche un clic, lo cual indica que quedó en su lugar. b Oprima los botones de desenganche ubicados a ambos lados del conector, y con un movimiento ascendente saque la manguera del orificio.
es ^ Empuje la pieza de conexión de modo ascendente hasta que se escuche un clic, lo cual indica que quedó en su lugar. Conecte el mango y el tubo a Inserte el mango al tubo hasta que se ajuste en su posición. Use las guías internas para dirigir la inserción. Ajuste del mango telescópico Una sección del mango telescópico se adapta dentro de la otra y puede ajustarse a su altura a fin de lograr una limpieza más cómoda.
es Uso del cepillo para pisos estándar Observe las instrucciones de limpieza del fabricante del piso. Uso de los accesorios incluidos Los siguientes accesorios están incluidos: El cepillo para pisos es adecuado para limpiar alfombras, tapetes, escaleras alfombradas y superficies duras que no son susceptibles de rayaduras.
es Sujetador de accesorios Uso Cable de alimentación ,Desenrolle el cable por completo para ayudar a disipar el calentamiento de la aspiradora. No jale su aspiradora por el cable, ni utilice el cable para colgar cosas, tampoco cierre puertas sobre el cable, o jale el cable en orillas afiladas o esquinas. No deslice la aspiradora sobre el cable. Mantenga el cable apartado de superficies calientes.
es ,Con el propósito de reducir el riesgo de choque eléctrico, la aspiradora cuenta con un conector polarizado (una clavija es más ancha que la otra). Este conector se adapta a una salida eléctrica polarizada de una sola manera. Si el conector no entra por completo en la salida, inviértalo. Si aún no se conecta, comuníquese con un electricista calificado. No modifique de ninguna manera el conector. De lo contrario puede existir el riesgo de sobrecalentamiento y daños.
es ^ Mueva el selector giratorio al programa de potencia de succión deseado. ^ Abra lo suficiente la válvula de entrada de aire para reducir la potencia. Abertura de la válvula de entrada de aire La abertura de la válvula de entrada de aire reduce la potencia al aditamento que se utiliza. La válvula de entrada de aire está diseñada para ofrecer una reducción rápida y conveniente de la potencia de succión, por ejemplo, cuando se desplaza de un tapete a un área con alfombra.
es ^ Inserte el broche inferior en el cepillo para piso dentro de la ranura que se encuentra en el extremo de la aspiradora vista desde arriba. Si su modelo incluye un tubo EasyLock, con el fin de ahorrar espacio: Transporte y almacenamiento ^ Oprima el botón de desenganche y bloqueo en el tubo inferior. Los dos tubos se separan. ^ A fin de transportar y almacenar con mayor facilidad la aspiradora, colóquela en posición vertical.
es Utilice únicamente bolsas para polvo, filtros y accesorios que lleven el logo tipo "Original Miele". Sólo así la potencia de succión de la aspiradora podrá alcanzar su potencial óptimo y producirá los mejores resultados de limpieza. ,El uso de bolsas para el polvo hechas de papel o de materiales similares, o de bolsas con una placa de retención de cartón, puede producir graves daños a la aspiradora, lo cual podría anular la garantía.
es Revisión del indicador de cambio de bolsa de polvo ^ Sujete a la aspiradora el cepillo para pisos estándar. Realice esta prueba sólo con este aditamento, ya que otros pueden afectar la función del indicador. ^ Encienda la aspiradora y seleccione el ajuste de potencia más alto. ^ Levante ligeramente del piso el cepillo para piso. Si el marcador llena por completo la ventana del indicador, entonces requiere cambiarla. Si la bolsa contiene pelos de mascota, cabellos, pelusa de tapetes, etc.
es Cuándo cambiar el filtro del compartimiento de polvo (protección del motor) Reemplace el filtro del compartimiento de polvo cada vez que empiece una nueva caja de bolsas para polvo. Un filtro de compartimiento de polvo se suministra en cada caja de bolsas Miele. Cambio del filtro del compartimiento de polvo (protección del motor) a Sujete el collar desde la agarradera y jálelo hacia afuera hasta retirarlo del sujetador de la bolsa. ^ Abra la tapa del compartimiento de polvo.
es Cuándo debe reemplazarse el filtro extractor AirClean El filtro se debe reemplazar cada vez que se abre una caja nueva de bolsas para polvo de Miele. Cada caja de bolsas para polvo de Miele incluye un filtro extractor nuevo AirClean. Reemplazo del filtro AirClean Intercambio de filtros de escape Según el modelo, también puede incluirse un filtro HEPA AirClean 30 (filtro de partículas de aire de alta eficiencia), el cual puede emplease en lugar del filtro extractor AirClean estándar.
es Cuándo debe reemplazarse el filtro extractor HEPA AirClean 30 Si el indicador de cambio de filtro del escape en el filtro del escape se llena de color rojo. Cuándo cambiar el atrapa-fibras El atrapa-fibras del cepillo para pisos debe reemplazarse en cuanto presente señales de desgaste. Cambio del atrapa-fibras Después de unas 50 horas de operación, lo que corresponde al uso promedio de un año, se ilumina el indicador. A continuación puede continuar con la succión.
es ,¡No use productos abrasivos, a base de aceite, limpiavidrios u otros limpiadores multiuso! Compartimiento de polvo Si es necesario, el compartimiento de polvo puede limpiarse usando tela seca, cepillo para polvo o una segunda aspiradora para eliminar cualquier rastro de polvo. Cheque el indicador de cambio de bolsa de polvo e inspeccione con regularidad todos los filtros. Límpielos o reemplácelos cuando sea necesario de acuerdo con estas instrucciones de operación. ,No sumerja la aspiradora en agua.
es Cepillo para Parquett-3 Con cerdas naturales para aspirar pisos de tipo parqué que son propensos a rayarse, como ejemplos pisos de parqué y laminados. Cepillo para Parquet Twister Para aspirar todo tipo de pisos macizos y espacios reducidos. Cepillo para Parquet Twister XL Para aspirar superficies extensas, macizas y espacios reducidos. Servicio técnico Servicio posterior a la venta En caso de algún problema que no pueda reparar usted mismo, comuníquese con el departamento de servicio de Miele.
MIELE S.A. de C.V. MIELE CENTER Arquímedes No. 43 Colonia Polanco Chapultepec Delegación Miguel Hidalgo CP. 11560, México, D.F. MIELE SERVICE CENTER German Center Av. Santa Fe 170 Lomas de Santa Fe CP. 01210, México, D.F. 01800 MIELE 00 info@miele.com.mx www.miele.com.mx Dirección del fabricante Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh Alemania Todos los derechos reservados LA INFORMACIÓN ESTÁ SUJETA A CAMBIOS.
&DQDGD ,PSRUWDWHXU 0LHOH /LPLWpH 6LqJH VRFLDO DX &DQDGD HW &HQWUH 0LHOH &OUR 6ALLEY $RIVE 6AUGHAN /. , + 6 WWW MIELE CA 6HUYLFH j OD FOLHQWqOH 4ÏLÏPHONE CUSTOMERCARE MIELE CA $OOHPDJQH )DEULFDQW -IELE #IE +' #ARL -IELE 3TRAE 'àTERSLOH Tous droits réservés LES RENSEIGNEMENTS FOURNIS PEUVENT ÊTRE MODIFIÉS.
Please have the model and serial number of your appliance available before contacting Technical Service. U.S.A. Canada Miele, Inc. Importer Miele Limited National Headquarters 9 Independence Way Princeton, NJ 08540 Phone: 800-843-7231 609-419-9898 609-419-4298 Fax: www.mieleusa.com Technical Service & Support Nationwide Phone: 800-999-1360 888-586-8056 Fax: TechnicalService@mieleusa.com Headquarters and Miele Centre 161 Four Valley Drive Vaughan, ON L4K 4V8 www.miele.