de Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger en Vacuum cleaner operating instructions fr Mode d'emploi aspirateur traîneau it Istruzioni d'uso aspirapolvere a traino nl Gebruiksaanwijzing stofzuigers HS15 M.-Nr.
de ....................................................................................................................... 4 en ....................................................................................................................... 26 fr ......................................................................................................................... 48 it .........................................................................................................................
de - Inhalt Sicherheitshinweise und Warnungen .................................................................. 4 Gerätebeschreibung............................................................................................ 10 Ihr Beitrag zum Umweltschutz........................................................................... 12 Anmerkung zu den Europäischen Verordnungen (EU) Nr. 665/2013 und (EU) Nr. 666/2013 .............................................................................................
de - Sicherheitshinweise und Warnungen Dieser Staubsauger entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Schäden an Personen und Sachen führen. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Staubsaugers die Gebrauchsanweisung. Sie gibt wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Wartung des Staubsaugers. Dadurch schützen Sie sich und andere und vermeiden Schäden. Bewahren Sie die Gebrauchsanweisung auf und geben Sie diese an einen eventuellen Nachbesitzer weiter.
de - Sicherheitshinweise und Warnungen Benutzen Sie den Staubsauger ausschließlich zum Aufsaugen von trockenem Sauggut. Menschen und Tiere dürfen Sie mit dem Staubsauger nicht absaugen. Alle anderen Anwendungsarten, Umbauten und Veränderungen sind unzulässig.
de - Sicherheitshinweise und Warnungen Beaufsichtigen Sie Kinder, die sich in der Nähe des Staubsaugers aufhalten. Lassen Sie Kinder niemals mit dem Staubsauger spielen. Technische Sicherheit Kontrollieren Sie den Staubsauger und alle Zubehörteile vor der Benutzung auf sichtbare Schäden. Nehmen Sie einen beschädigten Staubsauger nicht in Betrieb. Vergleichen Sie die Anschlussdaten auf dem Typenschild des Staubsaugers (Netzspannung und Frequenz) mit denen des Elektronetzes.
de - Sicherheitshinweise und Warnungen Eine Reparatur des Staubsaugers während der Garantiezeit darf nur von einem von Miele autorisierten Kundendienst ausgeführt werden, da sonst bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch besteht. Benutzen Sie den Staubsauger nicht, wenn das Anschlusskabel beschädigt ist. Lassen Sie ein beschädigtes Anschlusskabel nur komplett mit der Kabeltrommel austauschen.
de - Sicherheitshinweise und Warnungen Tauchen Sie den Staubsauger, die Elektrobürste, das Teleskoprohr und den Saugschlauch niemals in Wasser und reinigen Sie alle Teile nur trocken oder mit einem leicht feuchten Tuch. Die Elektrobürste, das Teleskoprohr und der Saugschlauch enthalten elektrische Leitungen. Die Steckkontakte dürfen nicht mit Wasser in Berührung kommen - eine feuchte Reinigung dieser Teile ist deshalb nicht erlaubt.
de - Sicherheitshinweise und Warnungen Saugen Sie keine Flüssigkeiten und keinen feuchten Schmutz auf. Lassen Sie feucht gereinigte oder schampunierte Teppiche und Teppichböden vor dem Absaugen vollständig trocknen. Saugen Sie keinen Tonerstaub auf. Toner, der z. B. bei Druckern oder Kopiergeräten verwendet wird, kann elektrisch leitfähig sein. Saugen Sie keine leicht entflammbaren oder explosiven Stoffe oder Gase auf und saugen Sie nicht an Orten, an denen solche Stoffe gelagert sind.
de - Gerätebeschreibung 10
de - Gerätebeschreibung a Saugschlauch SES 121 b Entriegelungstaste für Zubehörfach c Staubbeutel-Wechselanzeige d Anzeigefeld e Fußtaste für automatische Kabelaufwicklung f Parksystem für Saugpausen g Fußtaste Ein/Aus h Anschlusskabel i Lenkrollen j Original Miele Abluftfilter k Parksystem zur Aufbewahrung (an beiden Seiten des Staubsaugers) l Motorschutzfilter m Original Miele Staubbeutel n Tragegriff o Elektrobürste SEB 228 p Entriegelungstasten q Entriegelungstaste für Staubraumdeckel r Teleskoprohr S
de - Ihr Beitrag zum Umweltschutz Entsorgung der Transportverpackung Die Verpackung schützt das Gerät vor Transportschäden. Die Verpackungsmaterialien sind nach umweltverträglichen und entsorgungstechnischen Gesichtspunkten ausgewählt und deshalb recycelbar. Das Rückführen der Verpackung in den Materialkreislauf spart Rohstoffe und verringert das Abfallaufkommen. Ihr Fachhändler nimmt die Verpackung zurück.
de Anmerkung zu den Europäischen Verordnungen (EU) Nr. 665/2013 und (EU) Nr. 666/2013 Dieser Staubsauger ist ein Haushaltsstaubsauger und nach oben genannten Verordnungen als Universalstaubsauger eingestuft. Diese Gebrauchsanweisung, das zum Staubsauger zugehörige EU-Datenblatt sowie das zugehörige Online-Energieeffizienzlabel stehen zum Download auf der Miele Internetseite unter www.miele.com bereit.
de Abbildungsverweise Die in den Kapiteln angegebenen Abbildungen finden Sie auf den Ausklappseiten am Ende dieser Gebrauchsanweisung. Gebrauchsanweisung Elektrobürste Ihr Staubsauger ist serienmäßig mit einer Elektrobürste ausgestattet. Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch der Elektrobürste die separat beiliegende Gebrauchsanweisung. Vor dem Gebrauch Teleskoprohr einstellen (Abb.
de Teleskoprohr und umschaltbare Bodendüse zusammenstecken (Abb. 06) Stecken Sie das Teleskoprohr nach links und rechts drehend in die Bodendüse, bis es deutlich einrastet. Drücken Sie die Entriegelungstaste, wenn Sie die Teile voneinander trennen möchten und ziehen Sie das Teleskoprohr mit einer leichten Drehung aus der Bodendüse. Verwendung der Bodendüse AllTeQ Beachten Sie in erster Linie die Reinigungs- und Pflegeanweisung Ihres Bodenbelagherstellers.
de Verwendung des mitgelieferten Zubehörs (Abb. 13) Fugendüse Zum Aussaugen von Falten, Fugen und Ecken. Saugpinsel mit Naturborsten Zum Absaugen von Profilleisten sowie verzierten, geschnitzten oder besonders empfindlichen Gegenständen. Der Pinselkopf ist drehbar und kann dadurch in die jeweils günstigste Stellung gedreht werden. Polsterdüse Zum Absaugen von Polstermöbeln, Matratzen, Kissen, Vorhängen usw. Zubehör entnehmen (Abb. 14) Drücken Sie die Entriegelungstaste. Das Zubehörfach öffnet sich.
de Am Staubsauger sind den Leistungsstufen Symbole zugeordnet, die beispielhaft zeigen, wofür die jeweilige Leistungsstufe zu empfehlen ist.
de Stecken Sie den Saugvorsatz mit dem Parknocken in das Parksystem. Befindet sich der Staubsauger hierbei auf einer schrägen Fläche, z. B. auf einer Rampe, so schieben Sie die Rohrteile des Teleskoprohres komplett ein. Parksystem zur Aufbewahrung (Abb. 23) Schalten Sie den Staubsauger nach Gebrauch aus. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Stellen Sie den Staubsauger aufrecht hin. Es ist hilfreich, die Rohrteile des Teleskoprohres komplett einzuschieben.
de Schalten Sie den Staubsauger ein und stellen Sie die maximale Saugleistung ein. Heben Sie die Bodendüse ein Stück vom Fußboden ab. Jede Packung Original Miele Staubbeutel beinhaltet 4 Staubbeutel, einen Abluftfilter AirClean und einen Motorschutzfilter. Original Miele Großpackungen beinhalten 16 Staubbeutel, 4 Abluftfilter AirClean und 4 Motorschutzfilter.
de Staubbeutel einsetzen (Abb. 26) Stecken Sie den neuen Staubbeutel bis zum Anschlag in die Aufnahme. Lassen Sie den Staubbeutel dabei so zusammengefaltet, wie Sie ihn der Verpackung entnehmen. Schließen Sie den Staubraumdeckel bis zum Einrasten der Verriegelung und achten Sie darauf, dass der Staubbeutel dabei nicht eingeklemmt wird. Eine Leerbetriebssperre verhindert das Schließen des Staubraumdeckels, wenn kein Staubbeutel eingesteckt ist. Wenden Sie keine Gewalt an.
de Nach ca. 10-15 Sekunden erscheint am linken Rand des Anzeigefeldes ein schmaler roter Farbstreifen (Abb. 11). Möchten Sie aber einen Abluftfilter AirClean einsetzen, so beachten Sie dazu unbedingt das Kapitel „Abluftfilter umrüsten“. Schließen Sie den Staubraumdeckel. Abluftfilter umrüsten (Abb. 30) Achten Sie darauf, dass immer nur ein Abluftfilter eingesetzt ist. Sie können einen der folgenden Abluftfilter verwenden. a AirClean Wie tausche ich die Fadenheber aus? (Abb.
de Was tun, wenn ... Sie können die meisten Störungen und Fehler, zu denen es im täglichen Betrieb kommen kann, selbst beheben. In vielen Fällen können Sie Zeit und Kosten sparen, da Sie nicht den Kundendienst rufen müssen. Die nachfolgenden Tabellen sollen Ihnen dabei helfen, die Ursachen einer Störung oder eines Fehlers zu finden und zu beseitigen. Problem Ursache und Behebung Der Staubsauger schaltet selbsttätig ab. Zusätzlich leuchtet die Anzeigelampe Thermoschutz (Abb. 32).
de Kundendienst Bodendüsen/-bürsten Kontakt bei Störungen Bodendüse AllergoTeQ (SBDH 285-3) Bei Störungen, die Sie nicht selbst beheben können, benachrichtigen Sie Ihren Miele Fachhändler oder den Miele Kundendienst. Die Telefonnummer des Miele Kundendienstes finden Sie am Ende dieses Dokumentes. Garantie Die Garantiezeit beträgt 2 Jahre. Weitere Informationen zu den Garantiebedingungen in Ihrem Land erhalten Sie beim Miele Kundendienst.
de Sonstiges Zubehör Filter Zubehörkoffer MicroSet (SMC 20) Abluftfilter Active AirClean 50 (SF-AA 50) Zubehör für die Reinigung kleiner Gegenstände und schwer zugänglicher Stellen, wie z. B. Stereoanlagen, Tastaturen, Modellbau. Handturbobürste Turbo XS (STB 20) / Handturbobürste Turbo Mini (STB 101) Zum Saugbürsten von Polstermöbeln, Matratzen oder Autositzen. Universalbürste (SUB 20) Zum Absaugen von Büchern, Regalböden und Ähnlichem.
en - Contents Warning and Safety instructions........................................................................ 26 Guide to the appliance ........................................................................................ 32 Caring for the environment ................................................................................ 34 Notes on Delegated Regulation (EU) No. 665/2013 and 666/2013 .................. 35 Illustrations ....................................................................
en - Warning and Safety instructions This vacuum cleaner complies with current safety requirements. Inappropriate use can, however, lead to personal injury and damage to property. To avoid the risk of personal injury and damage to the vacuum cleaner, please read these instructions carefully before using it for the first time. They contain important information on its safety, operation and maintenance. Keep these instructions in a safe place and pass them on to any future owner.
en - Warning and Safety instructions This vacuum cleaner can only be used by people with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience or knowledge, if they are supervised whilst using it or have been shown how to use it in a safe way and understand and recognise the consequences of incorrect operation. Safety with children Danger of suffocation. Packaging, e.g. plastic wrappings, must be kept out of the reach of babies and children.
en - Warning and Safety instructions Ensure that the connection data on the data plate of the vacuum cleaner (voltage and frequency) match the mains electricity supply exactly. The vacuum cleaner is suitable for use with 50 Hz or 60 Hz without modification. The mains electrical plug must be fitted with an appropriate fuse. Reliable and safe operation of this vacuum cleaner can only be assured if it has been connected to the mains electricity supply.
en - Warning and Safety instructions Do not pull or carry the vacuum cleaner by the cable, and be careful not to damage the cable when withdrawing the plug from the socket. Keep the cable away from sharp edges and do not let it get squashed, for example, under a door. Avoid running the vacuum cleaner over the cable. This could damage the cable, plug or socket. The appliance must not be used if any of these have suffered damage. When vacuuming, in particular fine dust, e.g.
en - Warning and Safety instructions Miele can only guarantee the safety of the appliance when genuine original Miele replacement parts are used. Faulty components must only be replaced by Miele spare parts. Correct use Do not vacuum at head height and do not let the suction get anywhere near a person's head. To avoid the risk of damage, do not use the vacuum cleaner without the dustbag, dust compartment filter and exhaust filter in place.
en - Warning and Safety instructions Accessories To avoid the risk of injury when vacuuming with a Miele Electrobrush or Turbobrush, do not touch the rotating roller brush. It is not advisable to vacuum directly with the handle, i.e. without an accessory attached as the rim could get damaged and you could hurt yourself on sharp edges. Only use genuine dustbags, filters and accessories with the “ORIGINAL Miele” logo on them. Otherwise the manufacturer cannot guarantee the safety of the product.
en - Guide to the appliance 32
en - Guide to the appliance a SES 121 suction hose b Release catch for accessories compartment c Dustbag change indicator d Display e Footswitch for automatic cable rewind f Park system for pauses during vacuuming g On/Off footswitch h Mains cable i Swivel castors j Original Miele exhaust filter k Park system for storage (on both sides of the vacuum cleaner) l Motor protection filter m Original Miele dustbag n Carrying handle o SEB 228 Electrobrush p Release catches q Dust compartment lid release catch r
en - Caring for the environment Disposal of the packing material Disposing of your old appliance The packaging is designed to protect the appliance from damage during transportation. The packaging materials used are selected from materials which are environmentally friendly for disposal and should be recycled. Before disposing of your old appliance remove the dustbag and filters and dispose of them with your household waste.
en Notes on Delegated Regulation (EU) No. 665/2013 and 666/2013 This vacuum cleaner is a domestic vacuum cleaner and is classified as a universal vacuum cleaner in accordance with the above-mentioned regulations. These operating instructions, the EU data sheet and the online energy efficiency label for this vacuum cleaner are available to download from the Miele website at www.miele.com.
en Electrobrush operating instruc- Connect the telescopic suction tube to the Electrobrush (dia. 05) tions Your vacuum cleaner is equipped with an Electrobrush as standard. Please read the separate operating instructions supplied with the Electrobrush before using it for the first time. Preparing for use Insert the telescopic suction tube into the Electrobrush until it clicks into position. Using the Electrobrush Please observe the flooring manufacturer's cleaning and care instructions.
en Using the standard AllTeQ floorhead Please observe the flooring manufacturer's cleaning and care instructions. This floorhead can be used for all normal cleaning of carpets, rugs and hard flooring which is not susceptible to scratching. To adjust the standard AllTeQ floorhead (dia. 07) Clean hard flooring which is not susceptible to scratching, as well as flooring with gaps or deep crevices in it with the brush protruding: Press the foot control.
en To open the accessories compartment (dia. 14) Press the release button on the accessories compartment lid. The accessories compartment will then open. Take out the accessory you require. Press down firmly on the lid to close it. Step on the cable rewind foot switch. The cable will then retract itself into the vacuum cleaner. If you do not want the cable to retract completely into the vacuum cleaner you can stop it before it does.
en The first time the vacuum cleaner is switched on, the highest setting will be selected automatically. After that, the vacuum cleaner will switch on at the setting which was used previously. Press the + footswitch to select a higher suction power level. Press the - footswitch to select a lower suction power level. This means that you can switch the Electrobrush off during vacuuming and the vacuum cleaner will continue to operate using suction only.
en This makes the vacuum cleaner easier to carry or store. Maintenance Always disconnect the vacuum cleaner from the electrical supply for maintenance work and for cleaning. Switch off at the wall socket and unplug it. Purchasing dustbags and filters Original Miele dustbags and filters are available from the Miele webshop, the Miele Spare Parts Department and your Miele dealer. Original Miele dustbags and filters are identified by the “ORIGINAL Miele” logo on the packaging.
en Miele dustbags are intended to be used only once. Dispose of the dustbag when it is full. Do not attempt to re-use. Blocked pores reduce the suction power of the vacuum cleaner. To check the dustbag change indicator Attach the standard adjustable floorhead to the vacuum cleaner. Switch the vacuum cleaner on and select the highest power setting. Lift the floorhead off the floor a little. Remove the dustbag (dia.
en contains a motor protection filter. Multipacks contain four motor protection filters (available depending on country). Lift the exhaust filter and remove it. Open the dust compartment lid. Insert a new exhaust filter, making it sure it goes in properly, then push it down into position. Pull the dustbag out by the grip on the collar. Press the exhaust filter timestrip® change indicator (dia. 10). Lift up the filter frame until it clicks and remove the old filter.
en When to change the thread lifters Do not let the vacuum cleaner The thread lifters on the suction inlet to the floorhead can be replaced. Check them from time to time and replace them if the pile has worn down. get wet! If moisture gets into the vacuum cleaner, there is a risk of electric shock. How to replace the thread lifters (dia. 31) Use a suitable screwdriver to remove the thread lifters from the slots. Fit new thread lifters.
en Problem solving guide Many malfunctions and faults that can occur in daily operation can be easily remedied. Time and money will be saved because a service call will not be needed. The following guide may help you to find the reason for a malfunction or a fault, and to correct it. Problem Cause and remedy The vacuum cleaner switches off automatically. On certain models, the overheating warning light (dia. 32) also comes on.
en Service Floorheads / brushes Contact in case of malfunction AllergoTeQ floorhead (SBDH 285-3) In the event of any faults which you cannot remedy yourself, please contact your Miele Dealer or Miele Service. This floorhead is suitable for daily hygienic cleaning of all floor surfaces. The level of cleanliness of the floor shows in a colour “traffic light” display when vacuuming. Contact information for Miele Service can be found at the end of this document.
en Radiator brush (SHB 30) For dusting radiators, narrow shelves and crevices. Mattress nozzle (SMD 10) For vacuuming upholstery, mattresses, cushions, curtains, covers etc. Crevice nozzle, 300 mm (SFD 10) Extra long crevice nozzle for cleaning in folds, crevices and corners. Crevice nozzle, 560 mm (SFD 20) Flexible crevice nozzle for vacuuming hard to reach places. Upholstery nozzle, 190 mm (SPD 10) Extra wide upholstery nozzle for cleaning upholstered furniture, mattresses and pillows.
fr - Table des matières Consignes de sécurité et mises en garde......................................................... 48 Description de l'appareil..................................................................................... 54 Votre contribution à la protection de l'environnement .................................... 56 Notes sur les directives européennes 665/2013 (UE) et 666/2013 (UE).......... 57 Références des croquis ............................................................................
fr - Consignes de sécurité et mises en garde Cet aspirateur répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Toute utilisation non conforme peut entraîner des dommages corporels et matériels. Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'aspirateur pour la première fois. Il contient des informations importantes sur la sécurité, l'utilisation et l'entretien de votre aspirateur. Vous vous protégerez et éviterez tout dommage.
fr - Consignes de sécurité et mises en garde N'utilisez l'aspirateur que dans le cadre domestique, pour aspirer des poussières sèches. N'utilisez pas cet aspirateur sur les hommes et les animaux. Toute autre application, adaptation ou modification de l'aspirateur est interdite.
fr - Consignes de sécurité et mises en garde Sécurité technique Avant toute utilisation, vérifiez que l'aspirateur ou les accessoires ne présentent aucun dommage apparent. N'allumez et n'utilisez jamais un aspirateur endommagé. Comparez les données de raccordement indiquées sur la plaque signalétique de l'appareil (tension et fréquence) avec celles du réseau. Ces données doivent absolument coïncider. L'aspirateur est conçu sans modification pour des réseaux de 50 Hz ou 60 Hz.
fr - Consignes de sécurité et mises en garde N'utilisez pas l'aspirateur lorsque le câble d'alimentation est endommagé. Ne faites remplacer un câble endommagé que par un câble d'origine. Pour des raisons de sécurité, seul un professionnel agréé par Miele ou le service après-vente Miele doit se charger de l'échange. Ne vous servez pas du câble d'alimentation pour porter l'aspirateur et ne tirez pas sur le câble pour débrancher la prise.
fr - Consignes de sécurité et mises en garde Seul un professionnel agréé par Miele est habilité à procéder à des réparations sur l'aspirateur, l'électrobrosse, le flexible d'aspiration et le tube télescopique. Une réparation non conforme peut faire courir un danger considérable à l'utilisateur. Les pièces de rechange d'origine sont les seules dont Miele garantit qu'elles remplissent les conditions de sécurité. Ne remplacez les pièces défectueuses que par des pièces détachées d'origine.
fr - Consignes de sécurité et mises en garde Accessoires N'introduisez pas vos doigts dans l'électrobrosse ou la turbobrosse quand celles-ci sont en marche ! Lorsque vous passez l'aspirateur avec la poignée pour flexible sans accessoire, veillez à ne pas l'abîmer. N'utilisez que des sacs à poussière, des filtres et des accessoires portant le logo « ORIGINAL Miele ». Le fabricant ne peut garantir votre sécurité que dans ces conditions.
fr - Description de l'appareil 54
fr - Description de l'appareil a Flexible d'aspiration SES 121 b Bouton de déverrouillage du compartiment de rangement des accessoires c Jauge de remplacement du sac à poussière d Affichage par pictogrammes e Bouton de rembobinage de cordon f Fixation de tube avec arrêt automatique pour les pauses g Bouton Marche / Arrêt h Câble d'alimentation i Roulettes j Filtres d'évacuation d'origine Miele k Système de fixation de tube pour rangement (des deux côtés de l'appareil) l Filtre de protection moteur m Sac à
Votre contribution à la protection de l'environnement Nos emballages Votre ancien appareil Nos emballages protègent votre appareil des dommages pouvant survenir pendant le transport. Nous les sélectionnons en fonction de critères écologiques permettant d'en faciliter le recyclage. Avant de mettre l'appareil au rebut, retirez le sac à poussière et les filtres, et jetez-les avec les ordures ménagères.
fr Notes sur les directives européennes 665/2013 (UE) et 666/2013 (UE) Cet aspirateur est un aspirateur ménager et est classé selon les directives susmentionnées comme aspirateur à usage général. Ce mode d'emploi, la fiche de données UE correspondante à l'aspirateur et l'étiquette d'efficacité énergétique en ligne correspondante sont disponibles pour téléchargement sur la page Internet de Miele à l'adresse suivante : www.miele.com.
fr Références des croquis Vous trouverez les croquis signalés aux différents chapitres dans les volets en fin de mode d'emploi. Mode d'emploi de l'électrobrosse Votre aspirateur est équipé en série d'une électrobrosse. Lisez le mode d'emploi joint séparément, avant la première utilisation de l'électrobrosse.
fr Assemblage du tube télescopique et de la brosse double position (croquis 06) Emboîtez la brosse double position sur le tube télescopique en tournant légèrement dans les deux sens. Vous devez entendre un clic qui signale l’encliquetage. Appuyez sur la touche de déverrouillage lorsque vous voulez séparer les éléments et sortez le tube d'aspiration en effectuant un léger mouvement de rotation pour dégager la brosse double position.
fr Utilisation des accessoires fournis (croquis 13) Suceur long pour aspirer plis, plinthes et coins. Brosse pour meubles avec poils naturels pour plinthes, moulures, encadrements, objets de décoration, etc. La tête de la brosse pivote et s'adapte à la forme des objets. Suceur à coussins pour aspirer canapés, matelas, coussins, doubles rideaux, revêtements etc. Retrait des accessoires (croquis 14) Appuyez sur la touche de déverrouillage. Le compartiment d'accessoires s'ouvre.
fr Sélection de la puissance d’aspiration (croquis 19) Ce sélecteur permet d’adapter la puissance de l’aspirateur aux sols ou objets à aspirer. Pour diminuer la force à exercer sur la brosse, réduisez la puissance d’aspiration. Les niveaux de puissance sont associés à des symboles qui indiquent quelle puissance est adaptée à telle ou telle application.
fr Insérez la brosse grâce à l'ergot dans le support du système de fixation de tube. Si vous passez l'aspirateur sur une surface en pente, emboîtez les éléments du tube télescopique le plus possible les uns dans les autres. Système de fixation de tube pour rangement (croquis 23) Après utilisation, arrêtez l'aspirateur Débrancher la fiche de la prise secteur. Posez l’aspirateur à la verticale. Il pourra être utile de raccourcir au maximum le tube télescopique.
fr Mettez l'aspirateur en marche et réglez le sélecteur sur la puissance maximum. Eloignez la brosse du sol. Fonctionnement de la jauge de remplacement du sac à poussière Chaque paquet de sacs à poussières d'origine Miele contient 4 sacs à poussière, un filtre d'évacuation AirClean et un filtre moteur. Les packs XXL d'origine Miele contiennent 16 sacs à poussière, 4 filtres d'évacuation AirClean et 4 filtres moteur. Vous pouvez aussi acheter tous ces éléments sur notre boutique Accessoires en ligne.
fr Mise en place du sac à poussière (croquis 26) Placez le nouveau sac à poussière et enfoncez-le jusqu'à la butée dans le logement. Laissez-le plié tel qu'il sort de l'emballage. Refermez le couvercle du compartiment à poussière jusqu'au clic en faisant attention à ne pas coincer le sac. Un verrouillage spécial permet d'éviter que le couvercle du compartiment à poussière puisse être fermé s'il ne contient pas de sac.
fr Si vous souhaitez mettre en place un filtre d'évacuation AirClean, reportez vous au chapitre « Changer le type de filtre d'évacuation ». Fermez le compartiment à poussière. Changer le type de filtre d'évacuation (croquis 30) Attention à ne mettre qu'un seul filtre d'évacuation ! Vous pouvez utiliser un des filtres d'évacuation suivant.
fr En cas d'anomalie Vous pouvez régler la plupart des défauts ou anomalies courants par vous-même. Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l'argent car vous n'aurez pas besoin de faire appel au service après-vente. Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d'un défaut ou d'une anomalie et à y remédier. Problème Cause et solution L’aspirateur s’arrête brusquement. La diode de protection thermique , (croquis 32) clignote en plus.
fr Service après-vente Brosses / Suceurs Contact en cas d'anomalies Brosse AllergoTeQ (SBDH 285-3) Vous n'arrivez pas à résoudre la panne par vous même ? Contactez le service après-vente Miele ou votre revendeur Miele. Pour le nettoyage quotidien de tous les revêtements de sol. Lors de l'aspiration, le degré de propreté est indiqué par un affichage chromatique (tricolore). Les numéros de téléphone du service après-vente Miele figurent en fin de notice.
fr Autres accessoires Filtres Mallette d'accessoires (SMC 20) Filtre à évacuation Active AirClean 50 (SF-AA 50) Pour nettoyer les petits objets et les zones difficiles d'accès (chaîne stéréo, claviers, maquettes etc.) Mini turbobrosse XS (STB 20)/ Mini turbobrosse (STB 101) Réduction significative des mauvaises odeurs. Convient particulièrement aux propriétaires d'animaux domestiques et aux fumeurs. Pour nettoyer les coussins, matelas ou sièges de voiture.
it - Indice Istruzioni di sicurezza e avvertenze................................................................... 70 Descrizione apparecchio .................................................................................... 76 Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente .................................................... 78 Indicazioni sui regolamenti europei (UE) nr. 665/2013 e 666/2013 ................. 79 Nota relativa alle immagini ................................................................
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Questo aspirapolvere è conforme alle disposizioni vigenti in materia di sicurezza. Un uso improprio può comunque provocare danni a persone e/o cose. Prima di utilizzare l'aspirapolvere per la prima volta, leggere attentamente il presente libretto di istruzioni; contiene indicazioni importanti per la sicurezza, l'uso e la manutenzione dell'aspirapolvere. In questo modo si evita di mettere a rischio la propria sicurezza e di danneggiare l'aspirapolvere.
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Utilizzare l'aspirapolvere per aspirare esclusivamente oggetti asciutti. Non passare l'aspirapolvere su persone né su animali. Non è ammesso impiegarlo in altro modo o apportare qualsivoglia modifica all'aspirapolvere.
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Sicurezza tecnica Prima di mettere in funzione l’apparecchio controllare che non vi siano danni visibili esternamente né sull'aspirapolvere né sugli accessori; non mettere in funzione un aspirapolvere danneggiato. Confrontare i valori di allacciamento (tensione e frequenza) riportati sulla targhetta dati dell'aspirapolvere con quelli dell'impianto elettrico. Questi dati devono assolutamente corrispondere.
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Se il cavo di alimentazione è danneggiato, non mettere in funzione l'aspirapolvere. Un cavo di alimentazione danneggiato deve essere sostituito per intero, tamburo compreso. Per motivi di sicurezza è necessario che la sostituzione sia effettuata dal servizio di assistenza tecnica autorizzato Miele. Non tirare il cavo per spostare l'aspirapolvere e non sfilare la spina dalla presa tirando il cavo. Non passare il cavo su spigoli appuntiti e non schiacciarlo ad es.
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Eventuali riparazioni ad aspirapolvere, spazzola elettrica, tubo telescopico e cavo di allacciamento devono essere effettuate esclusivamente da un tecnico del servizio di assistenza Miele. Riparazioni non a regola d'arte possono mettere seriamente a rischio la sicurezza dell'utente. Sostituire eventuali pezzi guasti o difettosi esclusivamente con ricambi originali Miele; solo così Miele può garantire il pieno rispetto degli standard di sicurezza.
it - Istruzioni di sicurezza e avvertenze Accessori Se è in azione una spazzola elettrica oppure una turbospazzola Miele, non avvicinare le mani al rullo in movimento. Se si usa l'impugnatura libera, senza tubo né accessori, controllare che non sia danneggiata. Utilizzare solo sacchetti, filtri e accessori con il logo originale Miele. Solo in questo caso la casa produttrice può garantirne la sicurezza.
it - Descrizione apparecchio 76
it - Descrizione apparecchio a Tubo aspirante flessibile SES 121 b Tasto apertura vano accessori c Spia sostituzione sacchetto d Display e Tasto a pedale per l'avvolgimento automatico del cavo f Park-System per le pause di lavoro g Tasto a pedale On/Off h Cavo di alimentazione i Rotelle j Filtro aria in uscita originale Miele k Park-System per il posizionamento (su entrambi i lati dell'aspirapolvere) l Filtro motore m Sacchetto polvere originale Miele n Maniglia per il trasporto o Spazzola elettrica SEB 2
it - Il Vostro contributo alla tutela dell'ambiente Smaltimento dell’imballaggio L’imballaggio ha lo scopo di proteggere la merce da eventuali danni di trasporto. I materiali utilizzati per l’imballaggio sono riciclabili, in quanto selezionati secondo criteri di rispetto dell’ambiente e di facilità di smaltimento. L’imballaggio può essere conservato per un’eventuale spedizione al servizio di assistenza tecnica autorizzato Miele in caso di danni o guasti all'apparecchiatura.
it Indicazioni sui regolamenti europei (UE) nr. 665/2013 e 666/2013 Questo elettrodomestico è un aspirapolvere a uso domestico e in base ai regolamenti sopra citati viene classificato come aspirapolvere universale. Le presenti istruzioni d'uso, la scheda tecnica UE relativa all'aspirapolvere, così come l'etichetta energetica on-line si possono scaricare dal sito internet Miele www.miele.com.
it Istruzioni d'uso spazzola elettrica Collegare il tubo telescopico e la spazzola elettrica (Fig. 05) L'aspirapolvere è dotato di serie di una spazzola elettrica. Prima di metterla in funzione per la prima volta, leggere attentamente le relative istruzioni d'uso. Innestare il tubo telescopico posizionato correttamente sulla spazzola elettrica finché s'incastra percettibilmente. Prima dell'uso Allacciare il tubo flessibile (Fig.
it Uso della bocchetta a pavimento AllTeQ Per la pulizia attenersi sempre in primo luogo alle istruzioni del produttore del pavimento. La bocchetta a pavimento può essere utilizzata per aspirare tappeti e moquette. È particolarmente indicata per pulire pavimenti duri, lisci e piani. Impostare la bocchetta universale AllTeQ (Fig. 07) Pulire pavimenti duri, piani e non delicati dotati di fughe con le setole estratte: premere il tasto a pedale .
it Prelevare l'accessorio che serve. Chiudere il vano accessori, premendo il coperchio. Bocchetta universale AllTeQ (Fig. 15) Adatta anche per la pulizia di gradini. Se non si deve avvolgere completamente il cavo, è possibile disattivare questa funzione. Durante l'avvolgimento tenere in mano il cavo e tirarlo brevemente, quando si vuole terminare l'avvolgimento. Per motivi di sicurezza, aspirare i Accensione e spegnimento (Fig. 18) gradini partendo sempre dal più basso e salire.
it Premere il tasto a pedale +, se si desidera aumentare la potenza aspirante. Sospendere il lavoro, trasportare l'aspirapolvere e riporlo Premere il tasto a pedale -, se si desidera ridurre la potenza. Park-System per le pause di lavoro (Fig. 22) Durante l'aspirazione (non utilizzabile se è montata la spazzola elettrica) Mentre si aspira trascinare l'aspirapolvere dietro di sé. L'aspirapolvere può essere appoggiato anche in verticale, ad es. per pulire scale o tende.
it Manutenzione Spegnere sempre l'aspirapolvere prima di qualsiasi intervento di manutenzione ed estrarre la spina dalla presa elettrica. Il sistema filtrante Miele è composto da tre elementi: – Sacchetto polvere originale Miele (modello GN) Fonti di riferimento per sacchetti polvere e filtri È possibile acquistare i sacchetti polvere e i filtri Original Miele su internet (shop.miele.it), presso il servizio di assistenza tecnica oppure i rivenditori Miele.
it I sacchetti polvere sono articoli usa e getta. Smaltire l'intero sacchetto. Non utilizzarlo più volte. I pori ostruiti riducono la potenza aspirante dell'aspirapolvere. Verificare il grado di saturazione del sacchetto Agganciare la bocchetta universale commutabile. Accendere l'aspirapolvere e impostare la massima potenza aspirante. Sollevare leggermente la bocchetta dal pavimento.
it Afferrare la linguetta e sfilare il sacchetto dalla sede. Premere l'indicatore saturazione filtro aria in uscita timestrip (Fig. 10). Ribaltare verso il basso il telaio del filtro allo scatto ed estrarre il filtro motore consumato afferrandolo dal punto pulito. Dopo ca. 10 - 15 secondi sul margine sinistro dell'indicatore compare una sottile striscia di colore rosso (Fig. 11). Inserire un nuovo filtro motore. Richiudere il telaio. Inserire il sacchetto fino in fondo nella sede.
it Come sostituire gli alzafili (Fig. 31) Infilare ad es. un cacciavite piatto nei piccoli incavi sotto le fasce e facendo leva spingere fuori di lato le fasce alzafili. Sostituire gli alzafili consumati con quelli nuovi. I pezzi di ricambio si possono richiedere al servizio di assistenza tecnica autorizzato Miele o ai rivenditori specializzati Miele. Pulizia / Manutenzione Spegnere sempre l'aspirapolvere prima di qualsiasi intervento di pulizia ed estrarre la spina dalla presa elettrica.
it Guasti, cosa fare... La maggior parte dei guasti che si verificano durante l'uso quotidiano della macchina può essere eliminata personalmente, senza difficoltà. In molti casi è possibile risparmiare tempo e costi senza doversi necessariamente rivolgere all'assistenza tecnica. Le tabelle che seguono sono un aiuto per individuare e possibilmente eliminare le cause dei guasti. Problema Causa e rimedio L'aspirapolvere si spegne da solo. Inoltre si accende la spia del surriscaldamento (Fig. 32).
it Assistenza tecnica Bocchette / Spazzole Contatti in caso di guasto Bocchetta a pavimento AllergoTeQ (SBDH 285-3) In caso di guasto che non si è in grado di risolvere da soli, contattare il negozio specializzato Miele o il servizio di assistenza tecnica Miele. Il numero di telefono dell'assistenza tecnica Miele si trova in fondo alle presenti istruzioni. Garanzia La durata della garanzia prevista dalla legislazione vigente è di 2 anni.
it Altri accessori Filtri Valigetta accessori MicroSet (SMC 20) Filtro aria in uscita Active AirClean 50 (SF-AA 50) Per aspirare oggetti piccoli e punti difficilmente accessibili, come impianti stereo, tastiere, modellini. Per ridurre in modo sensibile gli odori sgradevoli. Ideale in presenza di animali domestici o fumatori. Turbospazzola a mano Turbo XS (STB 20) / Turbospazzola Turbo Mini (STB 101) Filtro aria in uscita AirClean Plus 50 (SF-AP 50) Per aspirare imbottiti, materassi e sedili d'auto.
nl - Inhoud Veiligheidsinstructies en waarschuwingen....................................................... 92 Beschrijving van het apparaat............................................................................ 98 Een bijdrage aan de bescherming van het milieu .......................................... 100 Informatie met betrekking tot de Europese verordeningen (EU) nr. 665/2013 en (EU) nr. 666/2013...........................................................................................
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Dit apparaat voldoet aan de geldende veiligheidsvoorschriften. Onjuist gebruik echter kan persoonlijk letsel of beschadigingen tot gevolg hebben. Lees eerst de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt. Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt schade aan het apparaat. In de gebruiksaanwijzing vindt u belangrijke instructies met betrekking tot de veiligheid, het gebruik en het onderhoud.
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Deze stofzuiger is uitsluitend voor het opzuigen van droog stof. Ieder ander gebruik is voor eigen risico en kan gevaarlijk zijn. Mensen en dieren (kleding, vacht, etc.) mogen niet met de stofzuiger worden gezogen. De specificaties van het apparaat mogen niet worden gewijzigd.
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Houd kinderen in de gaten wanneer deze zich in de buurt van het apparaat bevinden. Laat kinderen nooit met het apparaat spelen. Technische veiligheid Controleer het apparaat en alle accessoires voor gebruik op zichtbare beschadigingen. Neem een beschadigde stofzuiger niet in gebruik. Voordat u de stofzuiger aansluit, dient u de aansluitgegevens (spanning en frequentie) op het typeplaatje te vergelijken met de waarden van het elektriciteitsnet.
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Gebruik de stofzuiger niet als het aansluitsnoer beschadigd is. Laat een beschadigd aansluitsnoer alleen compleet met kabeltrommel vervangen. Om veiligheidsredenen mag dit alleen door een door Miele geautoriseerde vakman of door Miele worden gedaan. Gebruik het aansluitsnoer niet om de stofzuiger te dragen en trek de stekker niet aan het snoer uit de contactdoos.
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Reparaties aan de stofzuiger, de elektrische borstel, de telescopische zuigbuis en de zuigslang mogen alleen door vakmensen worden uitgevoerd die door Miele zijn geautoriseerd. Ondeskundig uitgevoerde reparaties kunnen groot gevaar opleveren voor de gebruiker. Defecte onderdelen mogen alleen door originele Mieleonderdelen worden vervangen. Alleen van Miele-onderdelen kunnen wij garanderen dat zij volledig aan de veiligheidseisen voldoen.
nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen Accessoires Raak tijdens het stofzuigen met een elektrische borstel of turboborstel van Miele niet de draaiende borstelas aan. De handgreep mag niet beschadigd zijn, als u voor het zuigen alleen de greep gebruikt. Gebruik uitsluitend stofcassettes, filters en accessoires met het “ORIGINAL Miele”-logo. Alleen daarvan kan Miele de veiligheid waarborgen.
nl - Beschrijving van het apparaat 98
nl - Beschrijving van het apparaat a Zuigslang SES 121 b Ontgrendeling accessoirevak c Stofstandindicator d Display e Voetpedaal automatische snoerhaspel f Parkeersysteem voor korte pauzes g Voetpedaal Aan/Uit h Aansluitsnoer i Wieltjes j Origineel Miele-uitblaasfilter k Parkeersysteem (zuigbuishouder aan beide kanten van de stofzuiger) l Motorfilter m Originele Miele-stofcassette n Draagbeugel o Elektrische borstel SEB 228 p Ontgrendelingsknoppen q Ontgrendeling bovenzijde r Telescopische zuigbuis SET 22
nl - Een bijdrage aan de bescherming van het milieu Het verpakkingsmateriaal Het afdanken van een apparaat De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. Het verpakkingsmateriaal is uitgekozen met het oog op een zo gering mogelijke belasting van het milieu en de mogelijkheden voor recycling. Verwijder de stofcassette en de geplaatste filters voordat u het apparaat afdankt. U kunt deze onderdelen bij het gewone huisvuil doen.
nl Informatie met betrekking tot de Europese verordeningen (EU) nr. 665/2013 en (EU) nr. 666/2013 Deze stofzuiger is een huishoudelijke stofzuiger en wordt volgens voornoemde verordeningen als universele stofzuiger geclassificeerd. Deze gebruiksaanwijzing, het bij de stofzuiger behorende EU-productinformatieblad en het bijbehorende online energie-efficiëntielabel kunt u downloaden op de Miele-internetsite www.miele.com.
nl Verwijzing naar afbeeldingen De afbeeldingen waarnaar met nummers wordt verwezen, vindt u op de uitklappagina's achter in deze gebruiksaanwijzing. Telescopische zuigbuis instellen (afb. 04) De telescopische zuigbuis bestaat uit twee in elkaar geschoven buizen, waarmee u de zuigbuis op de gewenste lengte kunt instellen (maximaal tot aan de aanslag). Gebruiksaanwijzing elektrische Druk op de verstelknop om de teleborstel Uw stofzuiger heeft standaard een elektrische borstel.
nl Telescopische zuigbuis en omschakelbare zuigmond in elkaar steken (afb. 06) De kierenzuigmond is speciaal voor het zuigen van vloeren met diepe kieren en naden, zoals oude planken vloeren. Steek de telescopische zuigbuis links- en rechtsomdraaiend in de zuigmond. De buis zit goed als u een klik hoort. Activering indicator uitblaasfilter (timestrip) Om de delen weer uit elkaar te halen, drukt u op de ontgrendelingsknop en trekt u de zuigbuis iets draaiend uit de zuigmond.
nl Gebruik van de accessoires (afb. 13) Kierenzuiger Voor het zuigen van naden, kieren, hoeken, etc. Reliëfborstel met natuurhaar Voor het zuigen van sierlijsten, houtsnijwerk, kwetsbare voorwerpen en dergelijke. De borstel kan in elke gewenste stand worden gedraaid. Meubelzuigmond Voor gestoffeerde meubels, matrassen, kussens, gordijnen en dergelijke. Het uitnemen van de accessoires (afb. 14) Druk op de ontgrendelingsknop. Het accessoirevak gaat open. Neem het gewenste hulpstuk eruit.
nl Gordijnen, textiel Tijdens het zuigen wordt vaak Gestoffeerde meubels, kussens een elektrostatische lading opgebouwd die zich onder bepaalde omstandigheden kan ontladen. Om de onaangename effecten van een dergelijke ontlading te voorkomen, bevindt zich aan de onderkant van de handgreep een metalen strip. Zorg dat u die strip tijdens het zuigen steeds aanraakt. De elektrostatische lading wordt dan afgevoerd zonder dat u het merkt (afb. 20).
nl Let op! Schuif de buisdelen van de telescopische zuigbuis helemaal in als de stofzuiger op een hellende ondergrond staat. Parkeersysteem (zuigbuishouder) (afb. 23) Schakel de stofzuiger na gebruik uit. Trek de stekker uit de contactdoos. Zet de stofzuiger rechtop. Schuif de telescopische zuigbuis bij voorkeur helemaal in. Steek de zuigmond met de parkeeraansluiting van boven in een van de twee zuigbuishouders aan de zijkant van de stofzuiger (niet mogelijk bij de elektrische borstel SEB 228).
nl Als u originele uitblaasfilters los wilt bestellen, geef dan aan de vakhandelaar of aan Miele het typenummer van uw stofzuiger door, zodat u de juiste filters ontvangt. U kunt deze onderdelen echter ook gemakkelijk via internet bestellen. Stofstandindicator (afb. 24) U moet de stofcassette vervangen als de stofstandindicator aangeeft dat de cassette vol is (het venster is dan helemaal rood). Stofcassettes zijn wegwerpartikelen. Gooi volle stofcassettes weg. Gebruik ze niet meer dan 1 keer.
nl Het motorfilter vervangen (afb. 27) Vervang het motorfilter als u een nieuwe verpakking stofcassettes aanbreekt. Elke originele Miele-verpakking bevat een motorfilter. Een grootverpakking bevat vier motorfilters. Open het deksel van de stofzuiger. Pak de stofcassette bij het lipje vast en trek de cassette uit de houder. Klap de filterhouder open (tot de klik) en neem het oude motorfilter eruit (aan het schone hoekje). Plaats het nieuwe filter. Sluit de filterhouder.
nl Wanneer moet u de korte draadopnemers vervangen? U kunt de draadopnemers van de universele zuigmond vervangen. Vervang de draadopnemers als de pool versleten is. Dompel de stofzuiger nooit onder in water! Als er vocht in de stofzuiger komt, kunt u een elektrische schok krijgen. Het vervangen van de korte draadopnemers (afb. 31) Haal de draadopnemers met een schroevendraaier of iets dergelijks uit de insteekopeningen. Vervang de draadopnemers.
nl Nuttige tips De meeste storingen en problemen, die bij het dagelijkse gebruik kunnen optreden, kunt u zelf verhelpen. U bespaart daarmee niet alleen tijd, maar ook kosten, omdat u Miele niet hoeft in te schakelen. De volgende tabellen helpen u de oorzaken van een probleem te achterhalen en te verhelpen. Probleem Oorzaak en oplossing De stofzuiger wordt vanzelf uitgeschakeld. Bovendien brandt het controlelampje van de oververhittingsbeveiliging (afb. 32).
nl Service Zuigmonden / borstels Contact bij storingen Zuigmond AllergoTeQ (SBDH 285-3) Voor storingen die u niet zelf kunt verhelpen, waarschuwt u uw Miele-vakhandelaar of Miele. Deze zuigmond is voor de dagelijkse hygiënische reiniging van alle vloerbedekkingen. Tijdens het zuigen is het reinigingsresultaat op een kleurendisplay (stoplichtsysteem) te zien. Het telefoonnummer van Miele vindt u aan het einde van dit document. Garantie De garantietermijn voor dit apparaat bedraagt 2 jaar.
nl Overige accessoires Filters Accessoirekoffer MicroSet (SMC 20) Uitblaasfilter Active AirClean 50 (SF-AA 50) Voor het reinigen van kleine voorwerpen en moeilijk toegankelijke plekken (stereo-installatie, toetsenbord, modelbouw, etc.). Handturboborstel Turbo XS (STB 20) / Handturboborstel Turbo Mini (STB 101) Voor het zuigen en borstelen van gestoffeerde meubels, matrassen en autostoelen. Universele borstel (SUB 20) Vermindert onaangename luchtjes in huis.
01 02 03 04 05 06 07 08 11 09 10 12
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23
24 26 25 27 28 29 30 31 32
United Kingdom Miele Co. Ltd. Fairacres, Marcham Road Abingdon, Oxon, OX14 1TW Tel: 0330 160 6600 Internet: www.miele.com Australia Miele Australia Pty. Ltd. ACN 005 635 398 ABN 96 005 635 398 1 Gilbert Park Drive Knoxfield, VIC 3180 Tel: 1300 464 353 Internet: www.miele.com.au China Miele (Shanghai) Trading Ltd. 1-3 Floor, No. 82 Shi Men Yi Road Jing' an District 200040 Shanghai, PRC Tel: +86 21 6157 3500 Fax: +86 21 6157 3511 E-mail: info@miele.cn, Internet: www.miele.
Deutschland: Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh Telefon: 0800 22 44 622 (kostenfrei) Mo-Fr 8-20 Uhr, Sa+So 9-18 Uhr Telefax: 05241 89-2090 E-Mail: info@miele.de Internet: www.miele.de Österreich: Miele Gesellschaft m.b.H. Mielestr. 1 5071 Wals bei Salzburg Telefon: 050 800 800 (Festnetz zum Ortstarif; Mobilfunkgebühren abweichend) Mo-Fr 8-17 Uhr Telefax: 050 800 81219 E-Mail: info@miele.at Internet: www.miele.at België / Belgique: nv Miele België / S.A. Miele Belgique Z.