en Operating Instructions Canister Vacuum Cleaner fr Mode d'emploi Aspirateur-chariot es Instrucciones operativas Aspiradora de contenedor SGDE0, SGEE0, SGFE0, SGJE0, SGDE3 HS15 M.-Nr.
Only Miele FilterBags, filters and accessories with the "Original Miele" logo can be used with this vacuum. Only then can the suction power of the vacuum cleaner reach its optimum potential creating the best possible cleaning results. USE OF NON-MIELE COMPONENTS MAY VOID THE WARRANTY.
en - Contents IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ................................................................ 4 Caring for the environment ................................................................................ 11 Appliance description ......................................................................................... 12 References to illustrations.................................................................................. 14 Preparing for use ............................................
en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING THIS APPLIANCE This vacuum cleaner complies with current safety requirements. Inappropriate use can, however, lead to personal injury and damage to property. To avoid the risk of accidents and damage to the vacuum cleaner, please read the operating instructions carefully before using it for the first time. They contain important information on its safety, operation and maintenance.
en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Persons which lack physical, sensory or mental abilities or experience with the machine should not use it without supervision or instruction by a responsible person. Safety with children Danger of suffocation! Ensure that any plastic wrappings, bags, etc. are disposed of safely and kept out of the reach of children. Do not allow the vacuum cleaner to be used as a toy. Close attention is necessary when used near children.
en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS To reduce the risk of electric shock, this appliance has a polarized plug (one blade is wider than the other.) This plug will fit in a polarized outlet only one way. If the plug does not fit fully in the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, contact a qualified electrician to install the proper outlet. Do not alter the plug in any way. Technical safety Before using the vacuum cleaner and its accessories, check for any visible signs of damage.
en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Repairs should only be performed by an authorized service agent in accordance with national and local safety regulations. Unauthorized repairs could cause injury or ma-chine damage. Otherwise the warranty may be void. Do not pull or carry the vacuum cleaner by the power cord, and be careful not to damage the cord when withdrawing the plug from the socket. Keep the cord away from sharp edges and do not let it get pinched, for example, under a door.
en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS The Electrobrush, electric wand and electric hose contain power cords. The plug connectors must not come in contact with water. Danger of electric shock. They should only be cleaned with a dry cloth. Repairs should only be carried out on the vacuum cleaner, the Electrobrush, the electric wand and the electric hose by a Miele-authorized service technician. Repairs by unqualified persons can cause considerable danger to users.
en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Do not use the vacuum cleaner to vacuum toner dust. Toner, such as that used in printers and photocopiers, can conduct electricity. Do not vacuum up any flammable or combustible liquids or gases and do not vacuum in areas where such substances are stored. Do not vacuum at head height and do not let the suction get anywhere near a person's head.
en - IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS California Proposition 65 THE FOLLOWING WARNING IS REQUIRED BY THE STATE OF CALIFORNIA FOR CALIFORNIA RESIDENTS ONLY: WARNING: Cancer and Reproductive Harm www.P65Warnings.ca.gov.
en - Caring for the environment Disposal of the packing material The cardboard box and packing materials protect the appliance during shipping. They have been designed to be biodegradable and recyclable. Ensure that any plastic wrappings, bags, etc. are disposed of safely and kept out of the reach of children.
en - Appliance description 12
en - Appliance description a Suction hose * b Release button for accessories compartment c FilterBag change indicator d Display * e Foot switch for automatic cord rewind f Park system for pauses during vacuuming g On/Off foot switch h Power cord i Castor wheels * j Exhaust filter * k Park system for storage (on both sides of the vacuum cleaner) * l Motor protection filter m Electrobrush socket cover holder * n Original Miele FilterBag o Carrying handle p Floorhead * q Release buttons r Telescopic suction
en-US References to illustrations The illustrations referred to in the text are shown on the fold-out pages at the end of these Operating Instructions. Adjusting the telescopic suction wand Depending on the model, your vacuum cleaner will be fitted with one of the following suction wands: – Telescopic suction wand Preparing for use – Comfort telescopic suction wand Attaching the suction hose (Fig.
en-US Adjusting the floorhead (Figs. 07 + 08) c HEPA AirClean 50 (white) (only for models with a reversible floorhead included in the standard version) If your vacuum cleaner is equipped with filter type b or c, you will need to activate the exhaust filter change indicator. This vacuum cleaner can be used for the everyday cleaning of carpets, rugs and hard flooring.
en-US Replace the battery holder. Make sure the arrows on the holder and in the battery compartment line up in the same direction. Press down firmly on the lid to close it. Replace the cover and tighten the screw. (included as standard depending on model) Using the accessories supplied (Fig. 17) Crevice nozzle For cleaning in folds, crevices or corners. Dusting brush with natural bristles For cleaning base boards, ornate and carved objects. The head can be swiveled to adjust the angle.
en-US When the vacuum cleaner is used for the first time the lighting will switch itself on after approximately two minutes. If vacuuming for longer than The vacuum cleaner has symbols on the controls which indicate the type of use the settings are suitable for. The selected power setting will light up yellow. Curtains, fabric Upholstery, cushions Deep pile carpets, rugs and runners Remove the plug from the outlet.
en-US – Footswitches – Footswitches with Auto function Activating the SoftCarpet power setting: – Footswitches with SoftCarpet function Press the + footswitch until the maximum power setting has been reached. Footswitches (Fig. 23) Then press the + footswitch again. The first time the vacuum cleaner is switched on, the highest power setting will be selected automatically. After that, the vacuum cleaner will switch on at the power setting that was last used.
en-US Illuminating the work area (Fig. 30) Park system On/Off switch (for models with the LED handle) Some models are fitted with an On/Off switch in the park system. Your vacuum cleaner is equipped with an LED on the handle to illuminate the work area. The lighting will switch itself off automatically after approx. 30 seconds. The vacuum cleaner switches off automatically when the floorhead is slotted into the park system with the park attachment.
en-US – Original Miele FilterBag – Motor protection filter – Original Miele exhaust filter These will need to be replaced from time to time to ensure that your vacuum cleaner performs efficiently. We recommend only using genuine FilterBags, filters, and accessories with the “Original Miele” logo on them. This will ensure that the suction power of the vacuum cleaner is maintained, giving the best possible cleaning results.
en-US How the FilterBag change indicator works The FilterBag change indicator is set for normal household dust. This generally contains a mixture of dust, hair, threads, carpet lint, grit, etc. However, if the cleaner has been used to vacuum up fine dust, such as plaster, brick dust, cement or flour, the pores of the FilterBag will become blocked very quickly. This affects the air permeability of the bag, and the marker will indicate that the bag is “full” even when it is not.
en-US Close the filter frame. Insert the FilterBag into the blue holder as far as it will go. Close the dust compartment lid securely, making sure it clicks into position. Take care not to trap the FilterBag when doing so. When to replace the exhaust filter Depending on the model, your vacuum cleaner will come with one of the following exhaust filters (Fig. 09) as standard: a AirClean Replace this filter every time you start a new packet of Miele FilterBags.
en-US Replacing one type of exhaust filter with another (Fig. 09) Depending on the model, your vacuum cleaner will be fitted as standard with one of the following exhaust filters : a AirClean b Active AirClean 50 (black) c HEPA AirClean 50 (white) Do not use more than one exhaust filter at a time. When changing the filter please note 1. If you wish to replace exhaust filter a with filter b or c, you must completely remove the filter grille before you install the new exhaust filter.
en-US When to change the thread catchers? Vacuum cleaner and accessories (only possible for models with a reversible floorhead included as standard) The vacuum cleaner and all plastic accessories can be cleaned with a proprietary cleaner suitable for plastic. The thread catchers on the suction inlet of the reversible floorhead can be replaced. Check them from time to time and replace them if the pile has worn down. How to replace the thread lifters (Figs.
en-US Frequently asked questions Problem Possible cause and solution The vacuum cleaner switches off automatically. On certain models, the overheating warning light also comes on . A temperature limiter turns the vacuum cleaner off automatically if it gets too hot. This can occur if, for instance, large articles block the wand or when the FilterBag is full or contains particles of fine dust. A heavily soiled exhaust or dust compartment filter can also be the cause of overheating.
en-US Customer Service Contact in the event of a fault In the event of a fault which you cannot remedy yourself, please contact your Miele dealer or Miele Service. The telephone number for the Miele Service can be found at the end of this document. Warranty For more information about warranty conditions, please contact Miele Technical Service. Optional accessories Certain models are supplied as standard with one or more of the following accessories.
en-US Floor brush Parquet (SBB Parquet-3) This brush has natural bristles and is designed for use on smooth floors that are susceptible to scratching. Crevice nozzle, 12" (300 mm) (SFD 10) Extra long crevice nozzle for cleaning in folds, crevices and corners. Parquet Twister floorbrush with swiveling head (SBB 300-3) Crevice nozzle, 22" (560 mm) (SFD 20) With natural bristle for vacuuming smooth hard floors and small gaps. Flexible crevice nozzle for vacuuming hard to reach places.
en - LIMITED WARRANTY - VACUUM CLEANERS USA What This Warranty Covers and For What Period The Coverage Extends Miele, Inc. (hereinafter "Miele") warrants to the original purchaser of this product, living in the United States of America, who purchased their vacuum from a Miele Authorized Dealer: a. That this product, including all of its Miele authorized parts is free of defects in material and workmanship. b.
Seuls des sacs à poussière, des filtres et des accessoires portant le logo "Original Miele" doivent être utilisés avec cet aspirateur. Ceux-ci permettent de maximiser la puissance d'aspiration de l'aspirateur et de produire des résultats de nettoyage optimaux. L'UTILISATION DE COMPOSANTES D'UNE AUTRE MARQUE POURRAIT INVALIDER LA GARANTIE.
fr - Table des matières INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ ............................................... 31 Protection de l'environnement ........................................................................... 39 Description de l'appareil..................................................................................... 40 Références aux illustrations............................................................................... 42 Préparer pour l'utilisation ......................................
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ LISEZ ATTENTIVEMENT TOUTES LES INSTRUCTIONS AVANT D'UTILISER L'APPAREIL Cet aspirateur répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Néanmoins, une utilisation inappropriée de l'appareil peut entraîner des blessures et des dommages matériels. Veuillez lire attentivement le mode d'emploi avant d'utiliser l'aspirateur pour la première fois afin d'éviter des accidents ou des dégâts éventuels à l'aspirateur.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ L'aspirateur ne doit être utilisé que pour aspirer les planchers secs. Ne l'utilisez pas pour aspirer sur les personnes ou les animaux. Toute autre utilisation ou modification n'est pas recommandée par le fabricant et pourrait être dangereuse. Les personnes qui ne possèdent pas les capacités physiques, l'expérience ou les connaissances requises pour utiliser cet appareil doivent être supervisées ou formées par une personne responsable.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ AVERTISSEMENT Pour diminuer le risque d'incendie, de décharge électrique ou de blessure, respectez les instructions ciaprès : Vérifiez la tension nominale de l'aspirateur avant de brancher le cordon d'alimentation à une prise électrique. Votre source d'alimentation devrait correspondre à la tension nominale sur la plaque signalétique située sur le dessous de l'aspirateur. Utilisez uniquement les prises CA de la résidence. N'utilisez jamais de sources d'alimentation CC.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Assurez-vous que les données techniques (tension et fréquence) indiquées sur la plaque signalétique de l'aspirateur correspondent exactement à celles du réseau électrique. Sans modification, l'aspirateur convient aux fréquences de 50 Hz et 60 Hz. La prise de courant doit être équipée d'un fusible de 15 ampères. Le fonctionnement fiable et sécuritaire de l'aspirateur ne peut être garanti que si celui-ci est raccordé au réseau électrique public.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Ne pas transporter ni tirer l'aspirateur par le cordon d'alimentation et faites attention de ne pas l'endommager lorsque vous le retirez de la prise. Gardez le cordon à l'écart des rebords tranchants et ne le laissez pas se pincer, par exemple sous une porte. Évitez de faire passer l'aspirateur sur son cordon. Cela pourrait endommager le cordon, la prise ou la fiche. L'appareil ne doit pas être utilisé si l'un de ces éléments a été endommagé.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ L'électrobrosse, le tube électrique et le tuyau électrique contiennent des cordons d'alimentation. Les fiches de connexion ne doivent pas être mises en contact avec de l'eau. Risque de décharge électrique. Pour les nettoyer, utilisez un linge sec. Les réparations sur l'aspirateur, l'électrobrosse, le tube électrique et le tuyau électrique doivent être uniquement effectuées par un technicien habilité par Miele.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ N'utilisez pas l'aspirateur pour aspirer de l'eau, des liquides ou des poussières humides. Attendez que des tapis ou des moquettes venant d'être nettoyés ou traités au shampoing aient complètement séchés avant de tenter de passer l'aspirateur. N'utilisez pas l'aspirateur pour aspirer la poudre d'imprimante. Cette poudre, utilisée pour les imprimantes et les photocopieurs, peut être conductrice.
INSTRUCTIONS IMPORTANTES DE SÉCURITÉ Accessoires N'introduisez pas vos doigts dans l'électrobrosse ou la turbobrosse quand celles-ci sont en marche ! Nous ne recommandons pas d'utiliser l'aspirateur directement avec la poignée, c.-à-d. sans d'accessoires attachés, étant donné que la gorge pourrait s'endommager et vous pourriez vous blesser sur les rebords aiguisés.
fr - Protection de l'environnement Le recyclage de l'emballage réduit l'utilisation de matières premières dans le processus de fabrication ainsi que la quantité de déchets. Utilisez plutôt des points de collecte et de mise au rebut officiellement désignés pour mettre au rebut et recycler les appareils électriques et électroniques. Selon la loi, vous êtes responsable de la suppression des données personnelles de l'appareil avant la mise au rebut.
fr - Description de l'appareil 40
fr - Description de l'appareil a Tuyau d'aspiration * b Bouton de dégagement du compartiment à accessoires c Voyant de remplacement du sac à poussière d Affichage * e Interrupteur au pied pour enrouler automatiquement le cordon f Fixation de tube avec arrêt automatique pour les pauses g Bouton marche/arrêt h Cordon d'alimentation i Roues pivotantes * j Filtre d’évacuation * k Système d'immobilisation pour le rangement (sur les deux côtés de l'aspirateur) * l Filtre de protection du moteur m Support de cou
fr-CA Références aux illustrations Les illustrations auxquelles renvoie le texte se trouvent sur les pages dépliables à la fin des présentes instructions d'utilisation.
fr-CA Réglage de la brosse à plancher (Figures 07 + 08) (uniquement pour les modèles dont la version standard est équipée d'une brosse à plancher réversible) Cet aspirateur peut être utilisé pour le nettoyage quotidien des moquettes, tapis et planchers durs. Miele propose une gamme de brosses à plancher, d'embouts et d'accessoires pour d'autres types de plancher et d'applications spéciales (voir la section « Accessoires en option »).
fr-CA après environ 50 heures de fonctionnement, ce qui représente une année d’utilisation moyenne (Figure 14). Certains modèles comportent au moins un des accessoires suivants de série. Ceux-ci ne sont pas illustrés. Insérer des piles dans la poignée comportant un voyant DEL (Figures 15 + 16) – Électrobrosse (selon le modèle) Dévissez les vis du couvercle. Appuyez sur les deux côtés du couvercle pour retirer celui-ci.
fr-CA Utilisation Cordon d'alimentation Déroulez complètement le cordon afin de faciliter l'évacuation de la chaleur. Ne tirez pas sur le cordon, ne vous en servez pas comme une poignée, ne le coincez pas dans une porte et ne le laissez pas en contact avec des extrémités ou des coins tranchants. Ne faites pas passer l'appareil sur le cordon. Veillez à ce que le cordon n'entre pas en contact avec des surfaces chaudes. Ne débranchez pas l'appareil en tirant sur le cordon.
fr-CA L'aspirateur est doté de symboles sur le sélecteur qui indiquent les types d'utilisation convenant aux différents réglages. Le réglage de puissance sélectionné s'allumera en jaune.
fr-CA Par la suite, l'aspirateur s'allumera au dernier réglage de puissance qui aura été utilisé. Interrupteurs au pied avec fonction SoftCarpet (Figures 26 + 27) Lors du premier démarrage de l'aspirateur, il est en réglage de puissance SoftCarpet. Appuyez sur l'interrupteur au pied pour sélectionner un autre réglage de puissance. Activer le réglage de puissance SoftCarpet : Pendant le nettoyage Au moment de nettoyer, tirez l'aspirateur derrière vous sur ses roues.
fr-CA Le système d'immobilisation vous permet d'immobiliser le tube d'aspiration et la brosse à plancher sur l'aspirateur pendant de brèves pauses. Insérez l'ergot de la brosse dans le support de fixation de l'aspirateur. Si votre aspirateur se trouve sur un plan incliné, p. ex. une rampe, rétractez entièrement le tube télescopique. Interrupteur marche/arrêt pour immobiliser l'appareil Certains modèles sont munis d'un système d'immobilisation comportant un interrupteur marche/arrêt.
fr-CA Nous recommandons d'utiliser uniquement des sacs à poussière, des filtres et des accessoires d'origine portant le logo « Original Miele » avec cet aspirateur. Cela permettra d'assurer le maintien de sa puissance d'aspiration, ce qui donne les meilleurs résultats de nettoyage possible. Les sacs à poussière avec le logo « Original Miele » ne sont pas fabriqués de papier ou de matériau à base de papier et n'ont pas de collier de carton.
fr-CA Mettez l'aspirateur en marche et sélectionnez le niveau de puissance maximal. Soulevez légèrement la brosse à plancher du sol. Comment fonctionne le voyant de remplacement du sac à poussière Le voyant de remplacement du sac à poussière est réglé pour la poussière résidentielle normale. Elle contient généralement un mélange de poussière, de cheveux, de fils, de peluches de tapis, de sable, etc.
fr-CA Quand remplacer le filtre de protection du moteur Remplacez ce filtre chaque fois que vous ouvrez une nouvelle boîte de sacs à poussière. Un filtre de protection du moteur est fourni avec chaque boîte de sacs à poussière Miele. Les lots contiennent quatre filtres de protection du moteur. Comment remplacer le filtre moteur ? (Figure 36) Ouvrez le compartiment à poussière. Sortez le sac de son logement en le tenant par la poignée.
fr-CA Remplacer les filtres d'évacuation Active AirClean 50 et HEPA AirClean 50 (Figures 39 + 40) N'utilisez qu'un seul filtre d'évacuation. Ouvrez le compartiment à poussière. Soulevez le filtre d'évacuation et retirez-le. Insérez un nouveau filtre d'évacuation en vous assurant de l'ajuster adéquatement, puis poussez-le en place. Appuyez sur le voyant de remplacement TimeStrip® du filtre d'évacuation (Figure 12).
fr-CA Le voyant peut être réinitialisé uniquement en appuyant sur le bouton de réinitialisation après que le voyant soit allumé. Appuyer sur le bouton en tout autre temps n'aura aucun effet. Insérer des piles dans la poignée comportant un voyant DEL (Figures 15 + 16) (selon le modèle) Vous aurez besoin de trois piles AAA (1,5 V). Installez les nouveaux ramasse-fils. Vous pouvez vous procurer des pièces de rechange auprès de Miele, de votre détaillant Miele ou du Service Miele.
fr-CA Réservoir à poussière Le réservoir à poussière peut être nettoyé, si nécessaire, avec un chiffon sec, une brosse ou, si disponible, un deuxième aspirateur pour nettoyer la poussière. Surveillez le voyant de remplacement du sac à poussière et inspectez tous les filtres régulièrement. Nettoyez-les ou remplacez-les lorsque nécessaire, conformément aux instructions d’utilisation. Ne laissez pas l'aspirateur devenir mouillé.
fr-CA Foire aux questions Problème Cause et solution possibles L'aspirateur s'éteint automatiquement. Sur certains modèles, le voyant surchauffe s'allume aussi . Un mécanisme de limitation de la température éteint l'aspirateur automatiquement lorsqu'il devient trop chaud. Cela peut se produire si, par exemple, de gros articles bloquent le tube ou lorsque le sac à poussière est plein ou contient des particules de poussière fine.
fr-CA Service après-vente En cas de défaillance Si vous n'êtes pas en mesure de résoudre certains problèmes, veuillez communiquer avec le Service technique. Le numéro de téléphone du Service technique Miele est indiqué à la fin des présentes instructions. Garantie Pour plus d'informations reportez-vous aux conditions de garantie fournies auprès du service après-vente Miele. Accessoires optionnels Certains modèles sont équipés de série d'au moins un des accessoires suivants.
fr-CA Brosses à plancher Brosse AllergoTeQ (SBDH 285-3) Cette brosse convient au nettoyage hygiénique quotidien de toutes les surfaces. Lors de l'aspiration, le degré de propreté est indiqué par un affichage chromatique tricolore. TurboTeQ (STB 305-3) / Turbobrosse (STB 205-3) Idéale pour enlever les peluches et les cheveux des tapis à poil court. Brosse de parquet (SBB Parquet-3) Cette brosse est munie de poils naturels et est conçue pour une utilisation sur les planchers lisses susceptibles d'être rayés.
fr-CA Poignée Spotlight (SGC 20) (ne doit pas être utilisé sur modèles avec un tube d'aspiration électro ou un tube d'aspiration électro télescopique) Éclaire la zone où vous passez l'aspirateur. Filtres Filtre d'évacuation Active AirClean 50 (SF-AA 50) Pour une réduction significative des odeurs désagréables. Idéal pour les ménages avec des animaux domestiques ou des fumeurs. Filtre d'évacuation HEPA AirClean 50 (SF-HA 50) Capte efficacement les poussières fines et les allergènes.
en - Limited Warranty - Vacuums Canada The following warranty conditions are valid in Canada only. Miele Limited, (hereinafter "Miele") warrants to the original purchaser that this product, including all of it’s Miele authorized parts and accessories, is free of defects in material and workmanship. 1. Duration of Warranty This warranty is valid during the following time periods: a) Domestic appliances in normal, non-commercial, household use: – One (1) year. Parts and labour.
en - Limited Warranty - Vacuums Canada 5.
fr - Garantie restreinte – Aspirateurs Canada Les conditions de la garantie suivante sont valides au Canada seulement. Miele Limitée, (ci-après nommée "Miele") garantit à l’acheteur original que ce produit, y compris tous ses accessoires et pièces autorisés par Miele, est libre de tout défaut de matériel et de fabrication. 1.
fr - Garantie restreinte – Aspirateurs Canada 4. Étendue de la garantie En cas de matériaux défectueux ou de défaut de fabrication pendant la période prévue à l'article 1 ci-dessus, Miele réparera ou, à son choix, remplacera dans un délai raisonnable le produit ou toute pièce ou tout accessoire Miele dont la fabrication ou les matériaux sont défectueux. Les produits ou les pièces défectueux deviennent la propriété de Miele lorsqu'ils sont remplacés. 5.
es - Indice INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ......................................... 65 Medidas para la protección del medioambiente .............................................. 72 Descripción del aparato...................................................................................... 74 Referencias de las ilustraciones ........................................................................ 76 Preparación para su uso............................................................................
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL APARATO Esta aspiradora cumple con los requisitos de seguridad actuales. El uso inapropiado puede causar lesiones personales y daños materiales. Para evitar riesgos de lesiones personales o daños a la aspiradora, lea detenidamente las instrucciones de operación antes de utilizarla por primera vez. Estas instrucciones incluyen información importante sobre la seguridad, el uso y el mantenimiento.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD La aspiradora solo debe utilizarse para limpiar la superficie de pisos secos. No utilizar sobre personas o animales. Otros usos o cambios no están permitidos por el fabricante y pueden ser peligrosos. Las personas que carezcan de capacidades físicas, sensoriales o mentales o de experiencia con el aparato no lo deben utilizar sin la supervisión o las instrucciones de una persona responsable. Seguridad con los niños Peligro de asfixia.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio, descarga eléctrica o lesiones: Verifique el voltaje nominal de la aspiradora antes de conectar el cable eléctrico al tomacorriente. El suministro eléctrico debe corresponderse con el voltaje nominal de la placa de información ubicada en la parte inferior de la aspiradora. Utilice únicamente tomacorrientes residenciales ca . Nunca utilice fuentes de alimentación cc . Utiliza 127 V ca .
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Asegúrese de que los datos de conexión (voltaje y frecuencia) que aparecen en la placa de información de la aspiradora correspondan con el suministro eléctrico. Sin modificaciones, la aspiradora se adapta a 50 Hz o 60 Hz . El tomacorriente debe usarse con un fusible de 15 A y al voltaje nominal indicado en la placa de información del equipo. El funcionamiento fiable y seguro de la aspiradora solo puede garantizarse si esta se ha conectado a la red eléctrica.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD No usar la aspiradora si el cable de alimentación está dañado. Si llega a dañarse el cable de alimentación, debe reemplazarse el cable completo. Por razones de seguridad este debe ser instalado únicamente por el servicio técnico de Miele o por un técnico de servicio autorizado por Miele. No permita que se moje la aspiradora, ni el cepillo Electrobrush, ni el mango eléctrico, ni la manguera eléctrica. Limpie solo con un paño seco o ligeramente húmedo.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Los componentes defectuosos deben sustituirse solo por partes originales de Miele. El fabricante puede garantizar la seguridad del aparato solo con estas piezas. Uso correcto Para evitar riesgos de daños, no utilice la aspiradora si la bolsa para polvo, el filtro del compartimiento de polvo y el filtro extractor no se encuentran en su lugar. Si no se coloca una bolsa para polvo, la tapa del compartimiento correspondiente no se cerrará. No la fuerce.
INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – Desechar las baterías: Retire las baterías de la manija LED y deséchelas en el contenedor de reciclaje designado para las baterías. No las deseche junto con los desperdicios domésticos habituales. Accesorios Para evitar el riesgo de sufrir una lesión al limpiar con un Powerbrush o Turbobrush de Miele, no toque el cepillo con rodillo giratorio. No se recomienda limpiar directamente con la manija, p. ej.
es - Medidas para la protección del medioambiente Eliminación de los materiales de empaque Eliminación de su aparato antiguo La caja de cartón y los materiales de empaque protegen el aparato durante su transporte. Fueron diseñados para ser reciclables y biodegradables. Antes de eliminar su aparato antiguo retire la bolsa recoge polvo y los filtros, y elimínelos junto con los desperdicios residenciales. Asegúrese de que los envoltorios de plástico, las bolsas, etc.
es - Medidas para la protección del medioambiente Desecho de baterías y fuentes de energía viejas Los aparatos eléctricos y electrónicos a menudo contienen baterías y fuentes de energía que no se deben desechar con los residuos domésticos después de su uso. Retire todas las baterías accesibles y llévelas a un punto de acopio donde se puedan recolectar de forma gratuita. Las baterías y fuentes de energía pueden contener sustancias dañinas para su salud y el medioambiente.
es - Descripción del aparato 74
es - Descripción del aparato a Manguera de succión * b Botón de liberación del compartimiento de accesorios c Indicador de cambio de bolsa recoge polvo d Pantalla * e Interruptor de pie para rebobinado automático del cable f Sistema de soporte Park para interrupciones breves durante la limpieza g Interruptor de pie On/Off (Encendido/Apagado) h Cable de alimentación i Ruedas de apoyo * j Filtro * k Sistema de soporte Park para guardado (a ambos lados de la aspiradora) * l Filtro de protección del motor m S
es-MX Referencias de las ilustraciones Las ilustraciones mencionadas en el texto se muestran en las páginas desplegables que se encuentran al final de estas instrucciones de funcionamiento. Preparación para su uso Cómo conectar la manguera de succión (Fig. 01) Para sacar la manija del mango, presione el botón de liberación y jale la manija hacia atrás, girándola suavemente mientras lo hace.
es-MX Para separar estas partes, presione el botón de liberación y jale el mango telescópico para sacarlo de la tobera de succión, girándolo suavemente mientras lo hace. Cómo activar el indicador de cambio del filtro Cómo ajustar la tobera (Figs. 07 + 08) a AirClean (solo para modelos que incluyen una tobera reversible para pisos en la versión estándar) b Active AirClean 50 (negro) La aspiradora puede utilizarse para realizar la limpieza habitual de alfombras, tapetes y pisos duros.
es-MX Cómo colocar las baterías en la manija LED (Figs. 15 + 16) – Cepillo Turbobrush Afloje los tornillos de la tapa. Estas partes de accesorios vienen con instrucciones de funcionamiento por separado. Presione ambos lados de la tapa hacia abajo y retírela. Cómo abrir el compartimiento de accesorios (Fig. 18) Retire el soporte de la batería e inserte las tres baterías suministradas asegurándose de que la polaridad sea correcta.
es-MX Uso Cómo enrollar el cable (Fig. 21) Cable de alimentación Desenchufe la clavija del tomacorriente. Desenrolle completamente el cable para ayudar a disipar el calor de la aspiradora. No jale o arrastre la aspiradora por el cable, no use el cable como mango, no cierre puertas sobre el cable, ni tire del éste alrededor de extremos o esquinas filosas. No pase el aparato sobre el cable. Mantenga el cable alejado de superficies calientes. No desenchufe el aparato jalándolo del cable.
es-MX Cortinas, tela Tapizados, almohadones Alfombras de pelo grueso, tapetes y recibidores Limpieza con ahorro de energía. Este ajuste también es muy silencioso Alfombra con pelo rizado, tapetes Pisos duros y alfombras y tapetes muy sucios Si la potencia de succión del cepillo para pisos AirTeQ le resulta demasiado alta, reduzca la succión hasta que el cepillo para pisos pueda moverse con más facilidad.
es-MX Cómo activar el ajuste la potencia SoftCarpet: Cómo iluminar el área de trabajo (Fig. 30) Presione el interruptor de pie + hasta alcanzar el ajuste de potencia máxima. (para modelos con manija LED) Después, presione nuevamente el interruptor de pie +. Luego, la aspiradora se encenderá con el ajuste de potencia de la última vez que se utilizó. Cómo abrir la válvula de admisión de aire (Figs. 28 + 29) (según el modelo) Reducir la potencia de succión por un tiempo breve es sencillo, p. ej.
es-MX Si la aspiradora se encuentra sobre una superficie inclinada, p. ej., una rampa, repliegue el mango telescópico de succión por completo. Interruptor de Encendido/Apagado del sistema de soporte Park Algunos modelos vienen con un sistema de Encendido/Apagado para el soporte Park. La aspiradora se apaga automáticamente cuando la tobera está colocada en el sistema Park. Cuando se quita la tobera, la aspiradora se volverá a encender automáticamente y funcionará con el ajuste seleccionado previamente.
es-MX Compre bolsas recoge polvo y filtros nuevos Cuándo cambiar la bolsa recoge polvo (Fig. 33) Las bolsas recoge polvo y los filtros originales de Miele están disponibles en la tienda web de Miele o bien con Distribuidores Autorizados Miele. Cambie la bolsa recoge polvo cuando el color del indicador de cambio de la bolsa recogepolvo se vuelva de color rojo.
es-MX succión se reducirá considerablemente como consecuencia de los poros bloqueados de la bolsa para polvo. Si, por el contrario, se aspira una gran cantidad de cabellos y fibras de alfombra que por lo general contienen una gran cantidad de aire, es posible que el indicador no lo detecte incluso si la bolsa está llena. Debe cambiarla de todos modos. Cualquiera de estas situaciones extremas pueden ocurrir. Cómo reemplazar la bolsa para polvo (Figs.
es-MX Cuándo reemplazar el filtro extractor Según el modelo, su aspiradora dispondrá de alguno de los siguientes filtros extractores (Fig. 09) estándar: a AirClean Reemplace este filtro cada vez que comience un nuevo paquete de bolsas para polvo de Miele. Todos los paquetes de bolsas para polvo de Miele contienen un filtro extractor AirClean.
es-MX a AirClean b Active AirClean 50 (negro) c HEPA AirClean 50 (blanco) No utilice más de un filtro extractor a la vez. Cuando cambie el filtro, tenga en cuenta 1. Si desea reemplazar un filtro a por un filtro b o c, debe retirar completamente la rejilla del filtro antes de instalar el nuevo filtro. También debe activar el indicador de cambio del filtro TimeStrip® (Fig. 12). 2.
es-MX Cómo reemplazar los atrapa fibras (Figs. 42 + 43) Utilice un destornillador adecuado para retirar los atrapa fibras de las ranuras. Instale nuevos atrapa fibras. Las piezas de reemplazo están disponibles en su distribuidor Miele o mediante el Servicio Técnico de Miele. Limpieza y cuidado Desconecte siempre la aspiradora del suministro eléctrico antes de limpiarla. Apáguela y desenchúfela.
es-MX Preguntas más comunes Problema Causa y solución La aspiradora se apaga automáticamente. Algunos modelos también incluyen una luz de advertencia de recalentado . Un limitador de temperatura apaga la aspiradora automáticamente si se calienta demasiado. Esto puede suceder si, por ejemplo, el mango se bloquea con objetos de gran tamaño o si la bolsa para polvo está llena o contiene partículas de polvillo.
es-MX Servicio posventa Contacto en caso de falla Si ocurriera una falla que usted no puede solucionar por sí mismo, póngase en contacto con su distribuidor de Miele o con el Servicio Técnico de Miele. El número de teléfono para el Servicio Técnico de Miele se puede encontrar al final de este documento. Garantía La duración de la garantía es de 2 años. Para obtener información adicional sobre las condiciones de garantía en su país, póngase en contacto con Servicio Post-venta de Miele.
es-MX Cepillo para pisos Parquet Twister con cabeza giratoria (SBB 300-3) Tobera plana de 56 cm (22") (SFD 20) Con cerdas naturales para aspirar pisos duros lisos y pequeños espacios. Tobera para grietas flexible para limpiar sitios de difícil acceso. Cepillo para pisos Parquet Twister XL con cabeza giratoria (SBB 400-3) Tobera para tapicería XL (SPD 20) Con cerdas naturales para aspirar rápidamente pisos duros lisos y pequeños espacios.
es - POLIZA DE GARANTIA - Aspiradoras México POLIZA DE GARANTIA MÉXICO Lo que cubre la garantía y por qué periodo se extiende: Miele, S.A. de C.V. garantiza la compra original de este electrodoméstico marca Miele que el comprador con domicilio en los Estados Unidos Mexicanos haya realizado a un distribuidor autorizado, tienda o a la empresa misma de: a.
es - POLIZA DE GARANTIA - Aspiradoras México POLIZA DE GARANTIA MÉXICO Limitantes de responsabilidad para daños especiales, incidentales o consecuenciales: Miele no asume ninguna responsabilidad o cualquier otra obligación con respecto a daño a personas o bienes que resulte del uso de algún electrodoméstico de nuestra marca o sus accesorios, partes, componentes, refacciones, etc., cuando dicho electrodoméstico, accesorios, partes, componentes, refacciones, etc.
Veuillez indiquer le modèle et le numéro de série de votre appareil lorsque vous contactez le service à la clientèle. Canada Importateur Miele Limitée Siège social au Canada et Centre Miele 161 Four Valley Drive Vaughan, ON L4K 4V8 www.miele.ca Service à la clientèle Téléphone : 800 565-6435 customercare@miele.ca Allemagne Fabricant Miele & Cie.
MIELE S.A. de C.V. MIELE EXPERIENCE CENTER Arquímedes No. 43 Colonia Polanco Chapultepec Delegación Miguel Hidalgo C.P. 11560, Cd. de México MIELE SERVICE CENTER German Centre Av. Santa Fe 170 Lomas de Santa Fe C.P. 01210, Cd. de México 01800 MIELE 00 info@miele.com.mx www.miele.com.mx Dirección del fabricante Miele & Cie.
01 02 03 04 05 06 07 08 09 10 11 12
13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25
26 27 28 29 30 31 32
33 35 34 36 37 38 39 40 41 42 43
Please have the model and serial number of your appliance available when contacting Customer Service. U.S.A. Canada Miele, Inc. Importer Miele Limited National Headquarters 9 Independence Way Princeton, NJ 08540 Phone: 800-843-7231 Fax: 609-419-4298 www.mieleusa.com Headquarters and Miele Centre 161 Four Valley Drive Vaughan, ON L4K 4V8 www.miele.ca Customer Care Centre Phone: 800-565-6435 905-532-2272 customercare@miele.