Mode d'emploi et instructions de montage Table de cuisson à induction SmartLine Lisez impérativement ce mode d'emploi et ses instructions de montage avant d'installer et de mettre en service votre appareil. Vous assurerez ainsi votre protection et éviterez d'endommager votre appareil. fr-FR M.-Nr.
Table des matières Consignes de sécurité et mises en garde........................................................... 4 Votre contribution à la protection de l'environnement .................................... 15 Description de l'appareil..................................................................................... Table de cuisson.................................................................................................... Bandeau de commande ..................................................
Table des matières Dispositifs de sécurité ........................................................................................ Verrouillage / Sécurité enfants............................................................................... Sécurité oubli ........................................................................................................ Protection anti-surchauffe ..................................................................................... 35 35 37 38 Programmation ........
Consignes de sécurité et mises en garde Cette table de cuisson répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Une utilisation inappropriée est néanmoins susceptible d'occasionner des dommages corporels et matériels. Lisez attentivement cette notice avant de mettre votre table de cuisson en service. Elle contient des informations importantes sur le montage, la sécurité, l’utilisation et l’entretien de votre appareil.
Consignes de sécurité et mises en garde Utilisation conforme Cette table de cuisson est destinée à un usage domestique ou dans des conditions d'utilisation semblables au cadre domestique. Cette table de cuisson ne convient pas à une utilisation en extérieur. Utilisez la table de cuisson exclusivement dans le cadre domestique pour la préparation et le maintien au chaud de vos plats. Tout autre type d'utilisation est à proscrire.
Consignes de sécurité et mises en garde Précautions à prendre avec les enfants Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés de la table de cuisson à moins qu'ils ne soient sous étroite surveillance. Les enfants de huit ans et plus ne sont autorisés à utiliser la table de cuisson sans la présence d'un adulte que s'il leur a été expliqué comment l'utiliser sans danger. Vérifiez qu'ils ont compris les risques encourus en cas de mauvaise manipulation.
Consignes de sécurité et mises en garde Sécurité technique Des travaux d'installation, d'entretien ou de réparation non conformes peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur. Ces interventions doivent être exécutées exclusivement par des professionnels agréés par Miele. N'utilisez jamais votre table de cuisson si cette dernière est endommagée : elle représente un danger potentiel. Vérifiez que votre appareil ne présente aucun dommage apparent avant de l'utiliser.
Consignes de sécurité et mises en garde Un contact éventuel avec les raccordements sous tension et la modification des composants électriques et mécaniques constituent un danger pour vous et peuvent perturber le fonctionnement de la table de cuisson. N'ouvrez jamais la carrosserie de la table de cuisson. Les bénéfices liés à la garantie sont perdus en cas de réparation de la table de cuisson par un service après-vente non agréé par Miele.
Consignes de sécurité et mises en garde Risque d’électrocution ! N'allumez pas la table de cuisson si vous constatez que le plateau vitrocéramique est endommagé (craquelures, fissures). Eteignez la table de cuisson dès que vous soupçonnez une anomalie. Débranchez la table de cuisson de l'alimentation électrique. Contactez le service après-vente. Si la table de cuisson est encastrée derrière une façade de meuble (ex. : une porte), ouvrez toujours ce dernier lorsque l'appareil est en fonctionnement.
Consignes de sécurité et mises en garde Utilisation conforme Une fois éteinte, la table de cuisson reste très chaude. Pour éviter tout risque de brûlures, attendez que l'affichage de chaleur résiduelle soit éteint ! En cas de surchauffe, les graisses de cuisson risquent de prendre feu. Ne laissez jamais la table de cuisson sans surveillance quand vous cuisinez avec des huiles et graisses de cuisson. N'utilisez jamais d'eau pour éteindre des graisses de cuisson qui auraient pris feu.
Consignes de sécurité et mises en garde Une table de cuisson en marche ou sa chaleur résiduelle entraînent un échauffement des objets métalliques placés à proximité qui peuvent provoquer des brûlures. Certains matériaux fondent ou s'embrasent facilement. Les couvercles humides peuvent rester collés à la table de cuisson. N'utilisez pas la table de cuisson comme desserte.
Consignes de sécurité et mises en garde Si vous faites tomber du sucre, des préparations sucrées ou des éléments en plastique ou en aluminium sur la zone de cuisson chaude, ils se mettent à fondre et risquent d'abîmer la plaque vitrocéramique en refroidissant. Commencez par éteindre la table de cuisson, enfilez des gants de cuisine puis raclez sans attendre la zone de cuisson avec un racloir. Après complet refroidissement, utilisez un produit spécial vitrocéramique pour nettoyer la zone de cuisson.
Consignes de sécurité et mises en garde Le champ électromagnétique de la table de cuisson peut perturber le fonctionnement de certains objets, comme les cartes de crédit, les dispositifs de stockage de données ou les calculatrices par exemple. Tenez ces objets éloignés de la table de cuisson lorsqu'elle fonctionne. En cas d'utilisation prolongée et intensive de la table de cuisson, les objets métalliques rangés dans le tiroir situé juste en-dessous sont susceptibles de devenir très chauds.
Consignes de sécurité et mises en garde Nettoyage et entretien La vapeur d'un nettoyeur vapeur pourrait parvenir sur des composants conducteurs et provoquer un court-circuit. N'utilisez surtout pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer la table de cuisson. Si votre table de cuisson a été encastrée au-dessus d'un four à pyrolyse, ne faites pas fonctionner la table de cuisson en même temps que la pyrolyse.
Votre contribution à la protection de l'environnement Nos emballages Votre ancien appareil Nos emballages protègent votre appareil des dommages pouvant survenir pendant le transport. Nous les sélectionnons en fonction de critères écologiques permettant d'en faciliter le recyclage. Les appareils électrique et électroniques contiennent souvent des matériaux précieux. Cependant, ils contiennent aussi des substances toxiques nécessaires au bon fonctionnement et à la sécurité des appareils.
Description de l'appareil Table de cuisson a Zone de cuisson PowerFlex b Zone de cuisson PowerFlex ab combinables en une grande zone de cuisson modulable PowerFlex c Bandeau de commande 16
Description de l'appareil Bandeau de commande Touches sensitives a Fonctions Marche/Arrêt de la table de cuisson b Stop&Go c Protection nettoyage d Réunir / Séparer les zones de cuisson PowerFlex e Activer / Désactiver le maintien au chaud f Rangée de chiffres Pour régler le niveau de puissance / la minuterie et les temps de coupure g Sélection des zones de cuisson coupure automatique h Minuterie Témoins lumineux i Affectation des zones de cuisson coupure automatique j Chaleur résiduelle k Booster l Affich
Description de l'appareil Caractéristiques de la zone de cuisson Zone de cuisson Ø en cm* 15–23 normal TwinBooster, niveau 1 TwinBooster, niveau 2 2100 3000 3650 15–23 normal TwinBooster, niveau 1 TwinBooster, niveau 2 2100 3000 3650 + 22–23 / 15x23–23x39 normal TwinBooster, niveau 1 TwinBooster, niveau 2 3150 3400 3650 Total 3650 Puissance en watts à 230 V** * Vous pouvez choisir tous les diamètres de récipients dans la limite des dimensions indiquées.
Première mise en service Veuillez coller la plaque signalétique jointe aux documents accompagnant votre appareil à l'emplacement prévu à cet effet sous « Service aprèsvente ». Enlevez les éventuels autocollants et films de protection. Nettoyer un élément SmartLine pour la première fois Avant la première utilisation, nettoyez votre table de cuisson avec un chiffon humide puis séchez-la.
Induction Principe de fonctionnement Lorsque la table de cuisson est Une bobine à induction est placée sous chaque zone de cuisson. Lorsque la zone de cuisson est enclenchée, cette bobine produit un champ magnétique qui agit directement sur le fond de la casserole et le réchauffe. La chaleur dégagée par le fond de la casserole réchauffe ensuite indirectement la zone de cuisson.
Induction Bruits Quand vous mettez votre table de cuisson à induction en marche, il se peut que vous entendiez certains des bruits suivants, selon le matériau et la forme du fond de la casserole : Si vous avez sélectionné un niveau de puissance élevé, il se peut que vous entendiez un vrombissement. Ce bruit diminue puis disparaît si vous diminuez le niveau de puissance de l'appareil. Des crépitements peuvent retentir si le fond de vos casseroles contient plusieurs matériaux (fond sandwich).
Induction Récipients de cuisson Les casseroles ou poêles fabriquées dans les matériaux suivants sont adaptées à l'induction : – inox à fond magnétique, – acier émaillé, – fonte. Les casseroles ou poêles fabriquées dans les matériaux suivants ne sont pas adaptées à l'induction : – inox sans fond magnétique, – aluminium ou cuivre, – verre, céramique ou faïence. Si vous n'êtes pas sûr qu'une casserole/poêle puisse être utilisée avec l'induction, maintenez un aimant au fond de la casserole.
Conseils d'économie d'énergie – Couvrez toujours, si possible, vos aliments pendant la cuisson. Vous éviterez ainsi des déperditions de chaleur inutiles. – Pour de petites quantités, utilisez de petites casseroles. Une petite casserole pleine nécessite moins d'énergie qu'une grande casserole peu remplie. – Ajoutez très peu d'eau pendant la cuisson. – Après avoir poussé le niveau de puissance pour faire saisir vos aliments, pensez à le baisser à temps. – Gagnez du temps en utilisant une cocotte-minute.
Niveau de puissance La table de cuisson est programmée à l'usine sur 9 niveaux de puissance. Si vous souhaitez une gradation plus fine, vous pouvez l'élargir à 17 niveaux de puissance (voir chapitre « Programmation »).
Utilisation Principe de commande Votre élément SmartLine est équipé de touches sensitives électroniques qui réagissent au contact du doigt. Pour des raisons de sécurité, il faut appuyer plus longtemps sur la touche sensitive Marche / Arrêt que sur les autres touches, lors de la mise sous tension. L'activation de chaque touche sensitive est confirmée par un signal sonore. Si vous éteignez l'élément SmartLine, seul le symbole sérigraphié des touches sensitives Marche/Arrêt reste visible.
Utilisation Risque d'incendie ! Ne laissez pas la table de cuisson sans surveillance pendant qu'elle fonctionne ! Tenez compte du fait qu'une table de cuisson à induction chauffe beaucoup plus rapidement qu'une table de cuisson classique. Activer la table de cuisson Éteindre la table de cuisson / la zone de cuisson Pour arrêter une zone de cuisson, appuyez sur la touche sensitive 0 sur la rangée de chiffres correspondante.
Utilisation Réglage du niveau de puissance - plage de réglage étendue Effleurez la rangée de chiffres entre les touches sensitives. Les touches sensitives devant et derrière le palier intermédiaire sont plus claires que les autres touches. Exemple : Si vous avez réglé le niveau de puissance 7., alors 7 et 8 sont plus claires que les autres touches sensitives.
Utilisation Début de cuisson automatique Quand la fonction « Mijotage automatique » est activée, la zone de cuisson atteint très vite sa puissance maximale (phase de saisie) pour redescendre ensuite à la puissance de mijotage que vous avez sélectionnée (phase de mijotage). Le temps de mijotage dépend de la puissance de mijotage sélectionnée (voir tableau).
Utilisation Booster Les zones de cuisson sont équipées d'un TwinBooster. Le Booster pousse la puissance de cuisson pour un réchauffement rapide des gros volumes. Il permet par exemple de faire bouillir l'eau des pâtes beaucoup plus vite que d'ordinaire. Ce stimulateur de la puissance de cuisson se désactive au bout de 15 minutes. Vous pouvez utiliser le Booster simultanément sur deux zones de cuisson au maximum.
Utilisation Fonction maintien au chaud La fonction de maintien au chaud sert à maintenir la température des plats chauds juste après leur préparation, mais pas pour réchauffer des plats froids. La durée maximum de maintien au chaud est de 2 heures. – Pendant leur maintien au chaud, couvrez vos plats et laissez-les toujours dans la casserole / poêle de cuisson. – Les aliments maintenus au chaud n'ont pas besoin d'être remués.
Horloge Pour pouvoir utiliser la minuterie, l'élément SmartLine doit être allumée. Vous pouvez régler une durée comprise entre 1 minute (:) et 9 heures 59 minutes (:). Ces fonctions peuvent être utilisées simultanément. C'est toujours le temps le plus court qui s'affiche, et la touche sensitive (minuterie) ou le témoin lumineux de l'arrêt automatique clignote. Les durées jusqu'à 59 minutes sont saisies en minutes (00:59), les durées à compter de 60 minutes en heures et en minutes.
Horloge Désactiver automatiquement la Si vous souhaitez consulter les temps restants se déroulant à l'arrière-plan, zone de cuisson Vous pouvez choisir au bout de combien de temps une zone de cuisson doit s'arrêter automatiquement. Vous pouvez programmer toutes les zones de cuisson en même temps. L'heure d'arrêt est réglée en conséquence sur la rangée de chiffres de la zone de cuisson qui doit être arrêtée automatiqument.
Fonctions supplémentaires Stop&Go Retour (Recall) Pour l'activation du Stop&Go, le niveau de puissance de toutes les zones de cuisson activées est réduite à 1. Vous ne pouvez plus modifier ni le niveau de puissance des zones de cuisson ni le réglage de la minuterie, la table de cuisson peut uniquement être arrêtée. La minuterie, les temps de coupure, les temps de Booster et les temps pour la phase de saisie continuent.
Fonctions supplémentaires Protection nettoyage Vous pouvez bloquer les touches sensitives de l'élément SmartLine pendant 20 secondes, pour retirer les salissures par exemple. La touche sensitive n'est pas verrouillée. Activer Effleurez la touche sensitive . Dans l'affichage de la minuterie, le temps est décompté. Désactiver Effleurez la touche sensitive jusqu'à ce que l'affichage de la minuterie (Timer) s'éteigne.
Dispositifs de sécurité Verrouillage / Sécurité enfants Le verrouillage est désactivé en cas de panne de courant. Votre domino SmartLine est équipé d'une sécurité enfants et d'une fonction de verrouillage destinées à empêcher toute mise en marche intempestive du domino, ainsi que toute modification involontaire des réglages. La sécurité enfants est activée lorsque le domino SmartLine est éteint. Lorsqu'elle est activée, le domino ne peut pas être allumé et la minuterie ne peut pas être modifiée.
Dispositifs de sécurité Activer le verrouillage Effleurez et maintenez simultanément les touches sensitives et pendant 6 secondes. Dans l'affichage de la minuterie, le temps est décompté. Si le temps est écoulé, apparaît. La sécurité enfants est activée. Désactiver le verrouillage Effleurez et maintenez simultanément les touches sensitives et pendant 6 secondes. Dans l'affichage de la minuterie apparaît brièvement , puis le temps est décompté.
Dispositifs de sécurité Sécurité oubli Niveau de puissance* Quelque chose recouvre les touches sensitives ? Dès que quelque chose recouvre une touche sensitive pendant plus de 10 secondes, par exemple un doigt, un aliment qui déborde ou un objet posé, l'élément SmartLine s'arrête instantanément. Via la touche sensitive , clignote brièvement et un signal retentit. Lorsque les objets ou la salissure sont retirés, s'éteint, et l'élément SmartLine est à nouveau prêt à fonctionner.
Dispositifs de sécurité Protection anti-surchauffe Les bobines d'induction et les ventilateurs du système électronique sont équipés d'une protection anti-surchauffe qui lance l'une des procédures suivantes avant que ces éléments ne soient en surchauffe : Bobines d'induction – la fonction Booster est désactivée, La protection anti-surchauffe peut se déclencher dans les circonstances suivantes : – casserole chauffée à vide, – graisse de cuisson chauffée à un niveau de puissance élevé, – partie située sous la
Programmation Vous pouvez adapter la programmation de l'élément SmartLine à vos besoins. Vous pouvez modifier les réglages les uns après les autres. Une fois la programmation activée, le symbole apparaît et dans l'affichage de la minuterie (Timer). Au bout de quelques secondes, clignotent alternativement : (programme 01) et : (code) dans l'affichage de la minuterie (Timer). Enregistrer les réglages Pendant que le programme s'affiche (par ex.
Programmation Programme P:01 P:03 P:04 P:06 P:07 P:08 P:09 P:12 40 1) Mode démonstration Réglage d'usine Nombre de niveaux de puissance Bip de validation lorsque les touches sensitives sont activées Signal sonore de la minuterie Sécurité enfants Durée de fonctionnement maximale Vitesse de réaction des touches sensitives 2) Code Réglages C:00 Mode démonstration désactivé C:01 Mode démonstration activé C:00 Réglages d'usine non restaurés C:01 Réglages d'usine restaurés C:00 9 nive
Programmation Programme P:15 1) 2) 1) Détection permanente 2) Code Réglages C:00 non activé C:01 activé Les programmes ne figurant pas dans cette liste ne sont pas attribués. Le code réglé en usine apparaît en gras. 3) Une fois l'élément SmartLine allumé, apparaît pendant quelques secondes sur l'affichage de la minuterie. 4) Dans le texte et dans les tableaux s'affichent les niveaux de puissance étendus avec un point derrière le chiffre pour une meilleure compréhension.
Nettoyage et entretien Risque de brûlures ! Les zones de cuisson doivent être désactivées. La table de cuisson doit être refroidie. Risque de brûlures ! La vapeur d'un nettoyeur vapeur pourrait parvenir sur les composants et provoquer un court-circuit. N'utilisez surtout pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer la table de cuisson. Toutes les surfaces peuvent subir des altérations de couleur ou d'aspect si vous utilisez des produits de nettoyage non appropriés.
Nettoyage et entretien Le nettoyage avec du liquide vaisselle ne permet pas d'éliminer toutes les traces et résidus. De plus, une pellicule opaque et invisible va se former sur la plaque vitrocéramique et en altérer définitivement l'apparence. Nettoyez régulièrement la surface vitrocéramique avec un produit nettoyant spécial vitrocéramique. Enlevez les résidus faciles à nettoyer avec une éponge humide et les dépôts incrustés avec un racloir à vitres.
En cas d'anomalie Vous pouvez régler la plupart des défauts ou anomalies courants par vous-même. Dans bon nombre de cas, vous économiserez ainsi du temps et de l'argent car vous n'aurez pas besoin de faire appel au service après-vente. Les tableaux suivants vous aideront à déceler la cause d'un défaut ou d'une anomalie et à y remédier. Problème Cause et solution L'élément SmartLine ne L'élément SmartLine n'est pas alimenté en électricité. s'allume pas.
En cas d'anomalie Problème Cause et solution Dès que vous allumez La sécurité enfants ou le verrouillage est activé. l'élément SmartLine ou Désactivez la sécurité enfants ou le verrouillage que vous actionnez une (voir chapitre « Verrouillage / Sécurité enfants »). touche sensitive, apparaît quelques secondes sur l'affichage de la minuterie. L'élément SmartLine s'est éteint automatiquement. Lorsqu'elle est rallumée, apparaît sur la touche sensitive Marche/Arrêt .
En cas d'anomalie Problème Cause et solution Si le niveau de puisDeux zones de cuisson réglées sur 9 en même temps sance d'une des zones ont dû dépasser la puissance maximale autorisée. de cuisson est réglé sur Utilisez une autre zone de cuisson. 9, le niveau de puissance de la zone qui fonctionne en binôme baissera automatiquement. La fonction Mijotage automatique est enclenchée mais le contenu de la casserole ne cuit pas. De grandes quantités d'aliments sont en train de réchauffer.
En cas d'anomalie Problème Cause et solution Dans l'affichage de l'horloge (Timer) clignote 1-chiffre, par ex. 1-0, en alternance avec un nombre comportant 3 chiffres. Anomalie de zones de cuisson Coupez l'alimentation électrique de l'élément SmartLine pendant 1 minute environ. Si le problème subsiste après le rétablissement du courant, contactez le service après-vente. clignote dans l'affichage de l'horloge en alternance avec des chiffres. La protection anti-surchauffe s'est enclenchée.
Accessoires en option Miele propose une large gamme d'accessoires Miele parfaitement adaptés à l'entretien et au nettoyage de vos appareils. Pour les commander, il vous suffit de vous rendre sur la boutique en ligne Miele. Ils sont également disponibles auprès du service après-vente Miele (voir la fin du présent mode d'emploi) ou chez votre revendeur Miele. Produit nettoyant pour vitrocéramique et acier inoxydable, 250 ml Enlève les salissures tenaces, traces de tartre et d'aluminium.
Consignes de sécurité pour le montage Pour éviter d'endommager l'élément SmartLine, celui-ci ne doit être encastré qu’après le montage des armoires supérieures et de la hotte aspirante. Les bois de placage du plan de travail doivent être traités avec une colle thermo-réfractaire (100°C) pour éviter qu'ils se décollent ou se déforment. Les fileurs de finition muraux doivent également être thermo-réfractaires.
Distances de sécurité Distance de sécurité au-dessus de l'élément SmartLine La distance de sécurité prescrite par le fabricant de la hotte entre l'élément SmartLine et la hotte doit être respectée. Si des matériaux facilement inflammables (placards, par exemple) sont montés au-dessus de l'élément SmartLine, la distance de sécurité doit être de 600 mm minimum.
Distances de sécurité Distance de sécurité latérale / arrière L'élément SmartLine doit être installé de préférence en laissant un espace généreux à droite et à gauche. À l'arrière de l'élément SmartLine, il faut respecter la distance minimale indiquée ci-dessous par rapport à un meuble haut ou à un mur.
Distances de sécurité Distance minimale sous l'appareil Pour garantir une ventilation adéquate de l'élément SmartLine, il est indispensable d'assurer une distance minimale sous l'appareil entre celui-ci et un four, une tablette ou un tiroir. La distance minimale entre le bord inférieur de l'élément SmartLine et – l'arête supérieure du four doit être de 15 mm. – L'arête supérieure de la tablette doit être de 15 mm. – Le fond du tiroir doit être de 75 mm.
Distances de sécurité Distance de sécurité avec la crédence Lorsqu'une crédence est posée, la distance minimale entre la découpe et la crédence doit être respectée, car les températures élevées peuvent abîmer ou détruire le matériau de la crédence. Pour une crédence en matériau inflammable (par ex. en bois) la distance minimum entre la découpe et la crédence doit être de 50 mm.
Instructions d'encastrement Toutes les dimensions sont indiquées en mm. Plan de travail carrelé Encastrement avec cadre Joint entre l'élément SmartLine et le plan de travail Si vous utilisez un produit d'étanchéité pour joint entre le plan de travail et l'élément SmartLine, vous risquez d'endommager ce dernier en cas de démontage éventuel. N'utilisez pas de produit d'étanchéité pour joint entre le plan de travail et l'élément SmartLine.
Instructions d'encastrement Encastrement à fleur de plan L'encastrement à fleur de plan n'est possible que dans un plan de travail en pierre naturelle (granit, marbre), en bois massif ou carrelé. Si votre plan de travail est constitué d'un autre matériau, demandez au fabricant si l'encastrement à fleur de plan est possible.
Instructions d'encastrement Encastrement de plusieurs éléments SmartLine Les joints entre les différents éléments SmartLine sont injectés avec un produit d'étanchéité à base de silicone thermorésistant (minimum 160 °C). En cas d'encastrement à fleur de plan, il faut de plus injecter les joints entre les éléments SmartLine et le plan de travail avec un produit d'étanchéité à base de silicone thermorésistant (minimum 160 °C).
Cotes d'encastrement Encastrement avec cadre a Avant b Câble d'alimentation électrique, L = 2000 mm 57
Cotes d'encastrement Encastrement à fleur de plan a Avant b Câble d'alimentation électrique, L = 2000 mm c Fraisage en paliers (voir les schémas détaillés au chapitre « Dimensions de découpe pour encastrement à fleur de plan ») d Tasseau de 12 mm (non compris dans la livraison, voir les schémas détaillés au chapitre « Dimensions de découpe pour encastrement à fleur de plan ») 58
Découpe du plan de travail pour encastrement avec cadre Instructions pour le calcul de la découpe Les éléments reposent sur le plan de travail sur 10 mm. Lorsque plusieurs éléments sont encastrés, il faut prévoir un écart de 2 mm entre chaque élément. Calcul de la dimension de découpe B 1 élément = largeur de l'élément moins 10 mm à droite, moins 10 mm à gauche Plusieurs éléments = largeur totale des éléments plus 2 mm d'écart entre les éléments, moins 10 mm à droite, moins 10 mm à gauche.
Découpe du plan de travail pour encastrement avec cadre Installation avec domino hotte Exemples de combinaison 60 Nombre x largeur [mm] Dimension B [mm] Éléments de cuisson Domino hotte 1 x 378 1 x 120 480 2 x 378 1 x 120 860 1 x 378 1 x 620 2 x 120 1224 3 x 378 2 x 120 1362 2 x 378 1 x 620 2 x 120 1604 4 x 378 2 x 120 1742 1 x 620 2 x 120 844 +1 +1 +1 +1 +1 +1 +1
Découpe du plan de travail pour encastrement avec cadre Encastrement sans domino hotte Exemples de combinaison Nombre x largeur [mm] Éléments de cuisson Dimension B [mm] +1 1 x 378 358 2 x 378 738 1 x 378 1 x 620 980 3 x 378 1118 2 x 378 1 x 620 1360 4 x 378 1498 +1 +1 +1 +1 +1 61
Découpe du plan de travail pour encastrement à fleur de plan Plan de travail en pierre naturelle Plan de travail en bois * 7 mm pour CS 7611 Instructions pour le calcul de la découpe Les éléments reposent sur le plan de travail sur 10 mm. Lorsque plusieurs éléments sont encastrés, il faut prévoir un écart de 2 mm entre chaque élément. Calcul de la dimension de découpe A 1 élément = largeur de l'élément plus 2 mm à droite, plus 2 mm à gauche.
Découpe du plan de travail pour encastrement à fleur de plan Installation avec domino hotte Exemples de combinaison Nombre x largeur [mm] Dimension A [mm] Éléments de cuisson Domino hotte 1 x 378 1 x 120 504 2 x 378 1 x 120 884 1 x 378 1 x 620 2 x 120 1248 3 x 378 2 x 120 1386 2 x 378 1 x 620 2 x 120 1628 4 x 378 2 x 120 1766 1 x 620 2 x120 868 Dimension B [mm] +1 480 +1 +1 860 +1 +1 1224 +1 1362 +1 1604 +1 1742 +1 +1 +1 +1 +1 +1 844 63
Découpe du plan de travail pour encastrement à fleur de plan Encastrement sans domino hotte Exemples de combinaison Nombre x largeur [mm] Dimension A [mm] Dimension B [mm] Éléments de cuisson 64 +1 358 +1 738 1 x 378 382 2 x 378 762 1 x 378 1 x 620 1004 3 x 378 1142 2 x 378 1 x 620 1384 4 x 378 1522 +1 +1 +1 980 +1 +1 1118 +1 1360 +1 1498 +1 +1 +1
Barrettes de jonction Lorsque plusieurs éléments SmartLine sont encastrés, il faut prévoir une barrette de jonction entre chaque élément. Les clips de serrage fournis avec les barrettes de jonction sont nécessaires uniquement pour l'encastrement du CSDA.
Montage Préparation du plan de travail Réalisez la découpe du plan de travail. Respectez les distances de sécurité (voir chapitre « Distances de sécurité »). Pour éviter tout gonflement dû à l'humidité, scellez les bords de coupe des plans de travail en bois avec un vernis spécial, du caoutchouc au silicone ou de la résine. Le matériau du joint doit être résistant aux températures.
Montage Plan de travail en pierre naturelle Pour fixer les barrettes de jonction, il vous faut un ruban adhésif doubleface résistant (accessoire non fourni). Encastrement de l'élément SmartLine Collez le joint d'étanchéité fourni sous le bord de l'élément SmartLine. Ne collez pas le joint d'étanchéité de façon à ce qu'il soit tendu. Faites passer le cordon d'alimentation de la table de cuisson vers le bas par la découpe. Posez l'élément SmartLine dans la découpe du plan de travail.
Montage Encastrement à fleur de plan Raccordez l'élément SmartLine au réseau électrique. Raccordez également l'élément SmartLine à l'arrivée de gaz (voir chapitre « Raccordement au gaz »). Vérifiez que l'élément SmartLine fonctionne correctement. Injectez les joints entre les différents éléments et entre les éléments et le plan de travail avec un produit d'étanchéité pour joints à base de silicone thermorésistant (minimum 160 °C).
Branchement électrique Risque de blessure ! Puissance totale Miele décline toute responsabilité en cas de travaux d'installation et d'entretien non conformes ou de réparations incorrectes pouvant entraîner de graves dangers pour l'utilisateur. Miele ne saurait être tenue responsable des dommages causés par des travaux d'installation, de maintenance ou de réparation non conformes ou par un circuit de mise à la terre défectueux ou manquant sur l'installation (décharge électrique, par exemple).
Branchement électrique Mise hors tension Dommages corporels provoqués Remplacer le câble d'alimentation électrique par un choc électrique ! Après déconnexion du disjoncteur, prenez les précautions nécessaires pour éviter une remise sous tension accidentelle.
Service après vente Contact en cas d'anomalies Vous n'arrivez pas à résoudre la panne par vous même ? Contactez le service après-vente Miele ou votre revendeur Miele. Les numéros de téléphone du service après-vente Miele figurent en fin de notice. Veuillez indiquer le modèle et la référence de votre appareil. Ces deux indications figurent sur la plaque signalétique.
Fiches de données de produits Les fiches de données des modèles décrits dans le présent mode d'emploi et les instructions de montage figurent ci-après.
MIELE France Siège social 9 avenue Albert Einstein - Z. I. du Coudray 93151 - Le Blanc-Mesnil CEDEX R.C.S. Bobigny B 708 203 088 Miele Experience Center Paris Rive Droite 55 Boulevard Malesherbes 75008 Paris Miele Experience Center Paris Rive Gauche 30 rue du Bac 75007 Paris Miele Experience Center Nice Secteur Cap 3000 285 avenue de Verdun 06700 Saint-Laurent du Var Siège en Allemagne Miele & Cie.
CS 7612 fr-FR M.-Nr.