Інструкція з експлуатації, монтажу та гарантія якості Витяжка Обов'язково прочитайте дану інструкцію з експлуатації перед уста‐ новкою, підключенням та підготовкою приладу до роботи.Тим са‐ мим Ви зможете захистити себе та запобігти пошкодженню при‐ ладу. uk-UA M.-Nr.
ЗМІСТ Заходи безпеки та застереження...................................................................... 4 Ваш внесок в охорону навколишнього середовища ................................... 13 Опис роботи приладу......................................................................................... 14 Функція Con@ctivity 2.0. ....................................................................................... 15 Огляд ....................................................................................
ЗМІСТ Монтаж................................................................................................................. 33 Перед монтажем .................................................................................................. 33 Знімання захисної плівки..................................................................................... 33 План монтажу ....................................................................................................... 33 Демонтаж.........................
Заходи безпеки та застереження Ця витяжка відповідає нормам технічної безпеки. Однак нена‐ лежне використання приладу може призвести до травм та ма‐ теріальних збитків. Перш ніж почати експлуатувати витяжку, уважно прочитайте дану інструкцію з експлуатації та монтажу. Вона містить важ‐ ливі відомості з монтажу, безпеки, експлуатації та техобслуго‐ вування. Так Ви зможете захистити себе та запобігти ушкод‐ женням приладу.
Заходи безпеки та застереження Якщо Ви маєте дітей Діти до восьми років повинні знаходитись на безпечній відста‐ ні від витяжки або під постійним наглядом. Діти старше восьми років можуть керувати витяжкою без наг‐ ляду, якщо вони настільки опанували роботу з нею, що можуть робити це впевнено. Діти повинні розуміти можливу небезпеку, пов'язану з експлуатацією приладу. Дітям не дозволяється очищувати витяжку без нагляду. Не залишайте без нагляду дітей, якщо вони знаходяться поб‐ лизу приладу.
Заходи безпеки та застереження Техніка безпеки Внаслідок неправильно виконаних робіт з монтажу, техобслу‐ говування або ремонтних робіт може виникнути серйозна небез‐ пека для користувача. Роботи з монтажу та обслуговування по‐ винні виконувати лише авторизовані фахівці Miele. Пошкодження витяжки можуть становити загрозу Вашій без‐ пеці. Перевірте відсутність зовнішніх пошкоджень. У випадку їх наявності не вмикайте прилад.
Заходи безпеки та застереження Використовуйте витяжку лише у вмонтованому стані для за‐ безпечення надійної та безпечної роботи. Цю витяжку не можна використовувати в нестаціонарних умо‐ вах (напр., кораблях). Можливе доторкання до струмопровідних частин, а також зміни в електричній та механічній будові приладу можуть приз‐ вести до ураження електрострумом та порушення в його функ‐ ціонуванні. Відкривайте корпус приладу лише так, як це вказано в розділах з монтажу та чищення.
Заходи безпеки та застереження Одночасна експлуатація з пристроєм горіння, що залежить від кімнатно‐ го повітря Небезпека задухи продуктами згорання! При одночасному використанні витяжки і пристрою горіння, що залежить від кімнатного повітря, в одному приміщенні або при з'єднаній систем вентиляції необхідно бути вкрай обереж‐ ним. Такі пристрої використовують для підтримання горіння повітря приміщення, а відпрацьовані гази виводяться назовні через газовідвідну шахту (напр. димар).
Заходи безпеки та застереження Безпечна експлуатація при одночасній роботі кухонної витяж‐ ки і пристроїв горіння в одному приміщенні або при спільній системі вентиляції допускається, якщо розрідження не пере‐ вищує 4Па (0,04мБар), і при цьому перешкоджається зворотнє всмоктування повітря. Цього можна досягти, якщо за допомогою постійно наявних отворів, наприклад, відчинених дверей або вікон, забезпечити додаткове надходження повітря, що необхідне для горіння.
Заходи безпеки та застереження Належне використання Відкритий вогонь підвищує ризик небезпеки займання! В жодному випадку не працюйте з відкритим вогнем під витяж‐ кою.З цієї причини, наприклад, фламбування або приготування на грилі на відкритому вогні заборонені. Ввімкнена витяжка за‐ тягує язики полум'я у фільтр. Жир на жировому фільтрі може зайнятися. Сильне нагрівання під час приготування на газовій плиті може пошкодити витяжку. – Не залишайте працювати газову конфорку без встановленого посуду.
Заходи безпеки та застереження Забруднення приладу жиром і брудом впливають на функціо‐ нування витяжки. В жодному випадку не використовуйте витяжку без жиропогли‐ нального фільтра, щоб забезпечити очищення від кухонних ви‐ паровувань. Візьміть до уваги, що під час приготування їжі, тепло, що під‐ німається, може сильно нагріти витяжку. Не торкайтесь корпусу і жиропоглинального фільтра, доки ви‐ тяжка не охолоне.
Заходи безпеки та застереження Для прокладання повітроводу допускається застосування труб і шлангів лише з негорючих матеріалів. Їх можна купити у спеціалізованому магазині або в сервісному центрі Miele. Забороняється приєднувати канал витяжки до діючих дима‐ рів, а також до шахт вентиляції підсобних приміщень із прилада‐ ми горіння. При під'єднанні каналу витяжки до недіючої димової труби не‐ обхідно слідувати правилам техніки протипожежної безпеки.
Ваш внесок в охорону навколишнього середовища Утилізація транспортувальної упаковки Утилізація відпрацьованого приладу Упаковка захищає прилад від по‐ шкоджень під час транспортування. Матеріали, з яких виготовлена упа‐ ковка, безпечні для навколишнього середовища і легко утилізуються, то‐ му підлягають переробці. Електричні та електронні прилади містять цінні матеріали. Наряду з цим, матеріали приладів містять шкідливі речовини, необхідні для ро‐ боти та безпеки техніки.
Опис роботи приладу Залежно від комплектації можливі наступні варіанти роботи витяжки: Режим відведення повітря: Повітря, що всмоктується, очищуєть‐ ся жировими фільтрами і виводиться назовні. Незворотний клапан Незворотний клапан запобігає неба‐ жаному обміну між повітрям в примі‐ щенні та ззовні за умови вимкненої витяжки. У вимкненої витяжки клапан закри‐ тий. При вмиканні приладу незворотний клапан відкривається, при цьому від‐ працьоване повітря без перешкод виводиться назовні.
Опис роботи приладу Функція Con@ctivity 2.0. Автоматичне керування Ця витяжка має комунікативну функ‐ цію. Вона дозволяє автоматично ке‐ рувати витяжкою залежно від робо‐ чого стану незалежної електричної варильної поверхні Miele. Варильна поверхня передає на ви‐ тяжку інформацію про робочий стан за допомогою радіосигналу. – При ввімкнені варильної поверхні самостійно вмикається освітлення і через деякий час вентилятор ви‐ тяжки.
Огляд 16
Огляд a Телескопічна труба b Труба витяжки c Корпус витяжки d Елементи управління e Жиропоглинальний фільтр f Відведення повітря, що циркулює (лише при роботі в режимі циркуляції) g Освітлення варильної поверхні h Вугільний фільтр Додаткове устаткування для режиму циркуляції i Сенсорна кнопка Вкл/Викл вентилятора j Сенсорна кнопка для освітлення варильної поверхні k Сенсорні кнопки встановлення потужності вентилятора l Сенсорна кнопка залишкового ходу вентилятора m Кнопка лічильника годин експлуатації жироп
Керування (автоматичний режим) Якщо Con@ctivity 2.0 активована, ви‐ тяжка завжди працює в автоматич‐ ному режимі (див. "Активація функції Con@ctivity 2.0"). Для ручного управління витяжкою, див. розділ "Приготування без функ‐ ції Con@ctivity 2.0". Приготування з функцією Con@ctivity 2.0 (Автоматич‐ ний режим) Ввімкніть варильну поверхню на бажаний рівень потужності. Вмикається підсвітка витяжки.
Керування (автоматичний режим) Процес смаження Вимкнення Якщо Ви вмикаєте конфорку на найвищий ступінь потужності, а че‐ рез приб. 60 - 90 секунд* обираєте нижчий ступінь, розпізнається про‐ цес смаження. (*60 секунд - 5 хви‐ лин в варильних поверхнях з Highlight). Вимкніть всі конфорки. Витяжка вмикається та із зменшен‐ ням ступеня потужності варильної поверхні перемикається на рівень 3 і працює на такому рівні приб. 5 хв. Потім рівень потужності знову регу‐ люється функцією Con@ctivity.
Керування (автоматичний режим) Тимчасове вимкнення авто‐ матичного режиму Відновлення атоматичного режиму Наступним чином Ви тимчасово вимкнете автоматичний режим: Витяжка знову повернеться в роботу в автоматичному режимі, якщо: оберіть бажаний рівень потужності вручну, або протягом 5 хвилин після ручного керування жодна кнопка витяжки не натискалась. вимкніть витяжку вручну, або активуйте залишковий хід вентиля‐ тора витяжки.
Керування (ручний режим) Приготування без функції Con@ctivity 2.0 (ручний ре‐ жим) За наступних умов витяжкою потріб‐ но керувати вручну: – Функція Con@ctivity 2.0 не активо‐ вана. – Ви тимчасово вимкнули функцію Con@ctivity 2.0 (див. розділ "Тимча‐ сове вимкнення автоматичного ре‐ жиму"). Ввімкнення вентилятора Доторкніться до кнопки Вкл/Викл . Вентилятор вмикається на рівень 2.
Керування (ручний режим) Ввімкнення/вимкнення освіт‐ лення Освітлення варильної поверхні мож‐ на вмикати і вимикати незалежно від роботи вентилятора. Доторкніться для цього до кнопки освітлення . Регулювання потужності – кнопку освітлення . Якщо функція регулювання потужно‐ сті ввімкнена, індикатори 1 і IS трива‐ ло світяться. Якщо ця функція вимкнена, індикато‐ ри 1 і IS світяться. Для вимкнення функції регулюван‐ ня потужності доторкніться до кнопки 1.
Керування (автоматичний і ручний режим) Лічильник годин експлуатації Час, протягом якого витяжка працює, запам'ятовується приладом. Лічильник робочих годин сигналізує за допомогою символів жиропогли‐ нального або вугільного фільтра , що світяться, коли фільтри треба очистити або змінити. Інформацію щодо чищення, заміни фільтра та об‐ нулення лічильника годин експлуата‐ ції Ви знайдете в розділі "Чищення та догляд".
Керування (автоматичний і ручний режим) Активація/зміна лічильника годин експлуатації вугільного фільтра Запит лічильника годин експлуата‐ ції Вугільний фільтр потрібен для роботи в режимі циркуляції. До закінчення часу експлуатації фільтрів, можна дізнатися, скільки часу у відсотках вже пройшло. Лічильник годин експлуатації вугіль‐ ного фільтра потрібно активувати один раз і налаштувати відповідно до Ваших потреб. Вимкніть прилад за допомогою кнопки Вкл/Викл .
Керування (автоматичний і ручний режим) Сигнал сенсорних кнопок Для підтвердження під час вибору функції за допомогою сенсорної кнопки лунає короткий сигнал. Сигнал можна виключити. Вимкніть вентилятор за допомогою кнопки Вкл/Викл . Одночасно тримайте натиснутими кнопку IS і кнопку жиропоглиналь‐ ного фільтра прибл. 5 секунд, доки пролунає короткий сигнал. Всі сигнали для всіх функцій вимкне‐ ні. Щоб знову активувати сигнал тону, дійте таким же чином.
Поради щодо енергозбереження Ця витяжка працює ефективно і енергоекономічно. Наступні поради допоможуть зменшити витрати на електроенергію. – Під час приготування забезпечте гарне провітрювання кухні. Якщо в режимі відведення повітря недо‐ статньо виводиться, витяжка пра‐ цює не ефективно і підвищуються енерговитрати. – По можливості готуйте при меншо‐ му ступені потужності конфорки. Менша кількість випаровувань оз‐ начає нижчий рівень потужності витяжки і нижче енергоспоживан‐ ня.
Чищення та догляд Вентилятор Загальна інформація На зовнішніх поверхнях і панелі керування приладу можуть легко виникнути подряпини і порізи. Тому при чищенні приладу врахо‐ вуйте наступні вказівки. Очищуйте всі зовнішні поверхні і панель керування лише за допомо‐ гою губчатої серветки, миючого за‐ собу і теплої води. Потім протріть зовнішні поверхні сухою, м'якою серветкою.
Чищення та догляд Жиропоглинальний фільтр Металеві жиропоглинальні фільтри багаторазового використання, що встановлені в приладі, поглинають тверді часточки, що містяться у випа‐ ровуваннях (жир, пил інше), запобі‐ гаючи таким чином забрудненню ку‐ хонної витяжки. Сильно забруднений жиропо‐ глинальний фільтр спричиняє не‐ безпеку займання! Інтервал чищення За тривалий період експлуатації жир, що накопичився, стане твердим і ус‐ кладнить очищення фільтра. реко‐ мендовано очищувати фільтр кожні 3-4 тижні.
Чищення та догляд Очищення вугільного фільтра в по‐ судомийній машині Вставте фільтр по можливості пря‐ мо або під нахилом в нижній короб. Використовуйте лише побутові за‐ соби для чищення. Оберіть програму з температурою миття в діапазоні 50-65°C. За умови чищення в посудомийній машині на внутрішній поверхні жи‐ ропоглинального фільтра можуть залишитися плями від дії деяких за‐ собів для чищення. Це ніяк не впли‐ ває на функціональні якості фільт‐ рів.
Чищення та догляд Вугільний фільтр Встановити/замінити При роботі в режимі циркуляції крім жиропоглинального потрібен вугіль‐ ний фільтр. Він абсорбує запахи, що утворюються під час приготування їжі. Вугільний фільтр встановлюється в корпусі витяжки над жиропоглиналь‐ ним фільтром. Для встановлення або заміни ву‐ гільного фільтра вийміть спочатку жиропоглинальний фільтр, як опи‐ сано вище. Вийміть вугільний фільтр з упаков‐ ки.
Чищення та догляд Обнулення лічильника годин експ‐ луатації Якщо лічильник годин експлуатації активовано, після заміни потрібно йо‐ го обнулити. Для цього тримайте при ввімкнено‐ му вентиляторі натиснутою кнопку вугільного фільтра приб. 3 сек., доки блиматиме лише індикатор 1. Символ вугільного фільтра згасне. Якщо Ви очищуєте вугільний фільтр до того, як збіг встановлений час ро‐ бочих годин: Тримайте кнопку вугільного фільт‐ ра натиснутою протягом 6 сек, доки блиматиме лише індикатор 1.
Сервісна служба та гарантія При виникненні несправностей, які Ви не можете усунути самостійно, зверніться до Вашого продавця Miele або до сервісного центру Miele. Телефон сервісної служби Miele Ви знайдете в кінці інструкції з експлуа‐ тації. Сервісній службі потрібно повідомити модель і фабричний номер Вашої ви‐ тяжки. Ці дані Ви знайдете на типовій табличці. Місцезнаходження типової таблички Типову табличку можна знайти, якщо вийняти жиропоглинальний фільтр.
Монтаж Перед монтажем Перед монтажем зверніть ува‐ гу на інформацію на наступних сторінках і в розділі "Заходи без‐ пеки та застереження". Знімання захисної плівки Для захисту від пошкоджень під час транспортування деталі корпусу за‐ хищені плівкою. Демонтаж За необхідності демонтажу приладу виконуйте дії, що описані в монтаж‐ ному листі, у зворотньому порядку. Для полегшення знімання труби слу‐ гує шпатель, що додається. Послабте обидва гвинти труби ви‐ тяжки.
Монтаж Матеріал для монтажу 34
Монтаж a 3 монтажних листи для монтажу труби витяжки b 1 випускний патрубок для повітроводу 150 мм c 1 перехідний патрубок для повітроводу 125 мм d 1 незворотний клапан для встановлення у випускному патрубку моторного вузла (не в режимі циркуляції). Залежно від виконання приладу може бути вмонтований незворотний клапан.
Монтаж Розміри приладу Рисунок виконано не в масштабі.
Монтаж a Відведення повітря b Циркуляція повітря c В режимі циркуляції повітря відводиться нагору de Область монтажу (в режимі циркуляції лише d). Ділянка стіни або стелі для отвору для відведення повітря, для встановлення мережної розетки і в приладах типу ...EXT, для прокладання з'єднувального кабелю для підключення виносного вентилятора. При роботі витяжки в режимі цир‐ куляції необхідний лише монтаж мережної розетки. Повітровід 150 мм, з перехідним патрубком 125 мм.
Монтаж Варильна поверхня Відстань S щонайменше Електрична варильна поверхня 450 мм Електрогриль, фритюрниця (електрична) 650 мм Газова конфорка з багатьма конфорками і з загальною потужністю ≤ 12,6 кВт, жодна конфорка > 4,5 кВт 650 мм Газова конфорка з багатьма конфорками і з загальною потужністю > 12,6 кВт і ≤21,6 кВт, жодна конфорка > 4,8 кВт 760 мм Газова конфорка з багатьма конфорками і з загальною потужністю > 21,6 кВт, або одна з конфорок > 4,8 кВт не можливо Варильна газова поверхня з одн
Монтаж Рекомендації щодо монтажу – Для того, щоб працювати під ви‐ тяжкою було вільно і зручно, реко‐ мендовано дотримуватись відстані до електричних конфорок також мінім. 650 мм. Рисунок для монтажу до сті‐ ни Під час розмітки отворів звертайте увагу на монтажний план, що дода‐ ється. – При виборі монтажної висоти вра‐ ховуйте зріст користувачів. Їм по‐ винно бути зручно працювати біля варильної поверхні та управляти витяжкою.
Повітровід При одночасній експлуатації витяжки і пристрою горіння, що використовує повітря кімнати, за певних обставин може виникнути небезпека задухи продуктами зго‐ рання! Більш детальні вказівки вказані в розділі "Заходи безпеки і застере‐ ження". У випадку сумнівів отримайте під‐ твердження спеціаліста з експлуа‐ тації пічного обладнання щодо без‐ печної роботи приладу. В якості повітроводу використо‐ вуйте лише гладенькі труби або гнучкі відвідні шланги з негорючого матеріалу.
Повітровід Заслінка для запобігання утворення конденсату Крім оснащення повітроводу відпо‐ відною ізоляцією, рекомендується та‐ кож монтаж даної заслінки, яка вло‐ влює та випаровує конденсат, що ут‐ ворюється. Її можна придбати в якості додатко‐ вого устаткування для повітроводу діаметром від 125 або 150 мм. Заслінка від конденсату повинна встановлюватись горизонтально і по можливості ближче до випус‐ кного патрубка витяжки. Стрілка на корпусі позначає напря‐ мок витяжного потоку.
Повітровід Робота в режимі циркуляції Шумопоглинач повинен встановлю‐ ватися перед випускним патрубком та роздільним фільтром . В деяких випадках потрібно перевірити місце вбудування. Режим відведення повітря з винос‐ ним вентилятором Щоб мінімізувати шуми від вентиля‐ тора на кухні, шумопоглинач повинен бути встановлений перед зовнішнім вентилятором , за умови довгого повітроводу - на випускному патруб‐ ку витяжки .
Електропідключення Витяжка може підключатися лише до змонтованої згідно діючих норм ро‐ зетки AC 230Вт~50Гц із заземляючим контактом. Електропроводка повинна відповіда‐ ти всім чинним вимогам! Для підвищення безпеки рекоменду‐ ється включати в ланцюг живлення приладу автоматичний пристрій за‐ хисного відключення (ПЗВ) зі стру‐ мом відмикання в 30 мА. Для полегшення обслуговувнаня ре‐ комендується підключення приладу до розетки. Прослідкуйте за тим, щоб розетка знаходилась від приладу на доступній відстані.
Активація функції Con@ctivity 2.0 Установка модуля Con@ctivity Активація на витяжці 2.0 Варильна поверхня і витяжка по‐ Для використання функції Con@ctivity 2.0, варильна поверхня повинна бути оснащена модулем Con@ctivity 2.0. Перед установкою зверніть увагу на інструкцію з експлуатації модуля Con@ctivity 2.0. винні бути вимкнені. Тримайте кнопку залишкового ходу вентилятора натиснутою прибл. 10 сек., щоб засвітився індикатор 1 потужності вентилятора.
Активація функції Con@ctivity 2.0 Активація на варильній поверхні Помилка активації Під час пошуку радіосигналу ви‐ тяжкою, почніть активацію вариль‐ ної поверхні. Інформацію для цього Ви знайдете в інструкції з експлуатації до ва‐ рильної поверхні. Якщо радіосигнал, незважаючи на активацію витяжки і варильної по‐ верхні, не з'явився, обидва при‐ лади потрібно дезактивувати і по‐ чати процес активації спочатку.
Технічні характеристики Мотор вентилятора* Освітлення варильної поверхні Загальна споживана потужність* Напруга, частота Запобіжник Довжина мережного кабелю 90 Вт 3 x 3 Вт 99 Вт 230 В, 50 Гц 10 А 1,5 м Вага DA 6690 W 26 кг DA 6690 W EXT 23 кг *Модельний ряд ...EXT: Загальна споживана потужність залежить від підключеного ви‐ носного вентилятора. Довжина з'єднання із зовнішнім вентилятором: 1,9 м.
Гарантія якості товару Шановний покупець! Гарантійний термін експлуатації виробу ста‐ новить 24 місяця з дати продажу, за умови використання виробу винятково в особис‐ тих, сімейних, домашніх та інших потребах, які не пов'язані зі здійсненням підприєм‐ ницької діяльності.
Форма N 2-гарант ТОВ "Мілє" 01033 м.Київ, вул.Жилянська, 48,50а Виробник (продавець) (найменування підприємства, організації, юридична адреса) Ідентифікаційний код згідно з ЄДРПОУ 3209997 Код згідно з ДКУД Найменування товару згідно з нормативним документом, марка DA 6690 W, DA 6690 W EXT ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН Заводський номер Дата виготовлення прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виробника (продавця)) (підпис) М. П. Продавець ТОВ "Мілє" 01033 м.Київ, вул.
Товар прийнято на гарантійне обслуговування: ТОВ "Мілє" 01033, м.Київ, вул.Жилянська,48,50а Дата взяття товару на гарантійний облік (рік, місяць, число) Номер, за яким товар взято на гарантійний облік (прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця) (підпис) М. П. Облік робіт з технічного обслуговування та гарантійного ремонту Дата Примітка.
М. П. (підпис) (рік, місяць, число) (прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виконавця) Дата продажу (найменування підприємства, організації, юридична дреса) (підпис Продавець ТОВ "Мілє", 01033, м.Київ, вул.Жилянська,48,50а Заповнює продавець (прізвище, ім'я, по батькові відповідальної особи виробника (продавця)) М. П.
Зворотний бік відривного талона Заповнює виконавець (найменування підприємства, організації, Заповнює виконавець (найменування підприємства, організації, Зворотний бік відривного талона Виконавець Номер, за яким товар взято на гарантійний облік: Виконавець Номер, за яким товар взято на гарантійний облік: Причина ремонту: юридична адреса) Причина ремонту: Назва заміненого комплектуючого виробу, складової частини: юридична адреса) Назва заміненого комплектуючого виробу, складової частини: Підпи
Виробник: Мілє & Ці. КГ, Карл-Мілє-Штрасе, 29, 33332 Ґютерсло, Німеччина Miele & Cie. KG, Carl-Miele-Straße 29, 33332 Gütersloh, Deutschland Виготовлено на заводі: Імперіал-Верке оХГ, Мілє-Штрасе, 1, 59759 Арнсберг, Німеччина Imperial Werke oHG, Miele-Straße 1, 59759 Arnsberg, Deutschland Імпортер: ТОВ "Мілє" вул. Жилянська 48, 50A 01033 Київ, Україна Tелефон: + 38 (044) 496 0300 Телефакс: + 38 (044) 494 2285 Internet: www.miele.ua E-mail: info@miele.
DA 6690 W DA 6690 W EXT uk-UA M.-Nr.