M.-Nr.
de ....................................................................................................................... 3 bg ....................................................................................................................... 5 cs ........................................................................................................................ 7 da .......................................................................................................................
de - Gebrauchsanweisung Funktion Der Geruchsfilter darf nur in einem dafür vorgesehenen Miele Dunstabzug verwendet werden. Der Geruchsfilter dient im Umluftbetrieb zur Geruchsreduzierung. Er wird zusätzlich zum Fettfilter im Dunstabzug eingesetzt. Beachten Sie zum Umluftbetrieb die Gebrauchsanweisung des Dunstabzugs. Der Geruchsfilter kann durch Regeneration im Backofen oder in einem Dampfgarer mit Backofenfunktion mehrmals verwendet werden.
de - Gebrauchsanweisung Geruchsfilter regenerieren Um die Funktion des Geruchsfilters wieder herzustellen, kann er regeneriert werden. Die Regeneration erfolgt ausschließlich im Backofen oder in einem Dampfgarer mit Backofenfunktion. Brandgefahr Wenn Sie den Geruchsfilter im Geschirrspüler reinigen, können sich Rückstände des Reinigers bei der Regeneration im Backofen entzünden. Reinigen Sie den Geruchsfilter nicht im Geschirrspüler.
bg - Ръководство за употреба Функция Филтърът за миризми трябва да се използва само в предвиден за целта абсорбатор Miele. Филтърът за миризми служи за намаляване на миризмите в режим на рециркулация. Той се поставя допълнително към филтъра за мазнини в абсорбатора. За режима на рециркулация следвайте ръководството за употреба на абсорбатора. Филтърът за миризми може да се използва многократно чрез регенериране във фурната или в уред за готвене на пара с функция фурна.
bg - Ръководство за употреба Регенериране на филтъра за миризми За да възстановите функцията на филтъра за миризми, можете да го регенерирате. Регенерирането се извършва само във фурната или в уред за готвене на пара с функция фурна. Опасност от пожар Ако почиствате филтъра за миризми в съдомиялната машина, е възможно остатъците от почистващия препарат да се възпламенят при регенерирането във фурната. Не почиствайте филтъра за миризми в съдомиялната машина.
cs - Návod k obsluze Funkce Pachový filtr se smí používat jen v odsávači par Miele pro to určeném. Pachový filtr slouží v cirkulačním provozu ke snížení zápachů. Používá se v odsávači par navíc k tukovému filtru. Ohledně cirkulačního provozu dbejte návodu k obsluze odsávače par. Pachový filtr regenerovaný v pečicí troubě nebo v parní troubě s funkcí pečení se může použít vícekrát.
cs - Návod k obsluze Regenerace pachového filtru Pachový filtr lze regenerovat, aby se obnovila jeho funkce. Regenerace se provádí výhradně v pečicí troubě nebo v parní troubě s funkcí pečení. Nebezpečí požáru Čistíte-li pachový filtr v myčce nádobí, mohou se vznítit zbytky čisticího prostředku při regeneraci v pečicí troubě. Pachový filtr nečistěte v myčce nádobí. Ručním mytím se pachový filtr může poškodit. Pachový filtr nemyjte ručně. Pachový filtr je křehký. Při manipulaci dbejte na to, aby nespadl.
da - Brugsanvisning Funktion Lugtfilteret må kun anvendes i en Miele emhætte beregnet hertil. Lugtfilteret anvendes ved recirkulation til lugtreduktion. Det sættes i emhætten i lighed med fedtfilteret. Oplysninger om recirkulation fremgår af brugsanvisningen til emhætten. Lugtfilteret kan anvendes flere gange efter regenerering i en traditionel ovn eller en dampovn med ovnfunktion.
da - Brugsanvisning Lugtfilter regenereres Risiko for forbrænding Lugtfilteret kan regenereres til genanvendelse. Regenereringen sker udelukkende i ovnen eller i en dampovn med ovnfunktion. Man kan brænde sig på det varme lugtfilter. Tag ikke det varme lugtfilter ud af ovnrummet, og læg det ikke på varmefølsomme overflader. Lugtfilteret må ikke være varmt, når det sættes i emhætten.
el - Οδηγίες χρήσης Λειτουργία Το φίλτρο οσμών μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο σε απορροφητήρα της Miele, για τον οποίο προορίζεται. Το φίλτρο οσμών εξυπηρετεί στη λειτουργία ανακύκλωσης αέρα για τη μείωση των οσμών. Τοποθετείται επιπρόσθετα μαζί με το φίλτρο λίπους στον απορροφητήρα. Λάβετε υπόψη σας τις οδηγίες χρήσης του απορροφητήρα στη λειτουργία με ανακύκλωση αέρα.
el - Οδηγίες χρήσης Φρεσκάρισμα φίλτρου οσμών Για να αποκατασταθεί πάλι η λειτουργία του φίλτρου οσμών μπορεί αυτό να φρεσκαριστεί. Το φρεσκάρισμα πραγματοποιείται αποκλειστικά στον φούρνο ή σε έναν φούρνο ατμού με λειτουργία ηλεκτρικού φούρνου. Κίνδυνος πυρκαγιάς Εάν καθαρίζετε το φίλτρο οσμών στο πλυντήριο πιάτων, τότε μπορούν τα κατάλοιπα του απορρυπαντικού να αναφλεχθούν κατά το φρεσκάρισμα στον φούρνο. Μην πλένετε το φίλτρο οσμών στο πλυντήριο πιάτων.
en - Operating instructions Function The charcoal filter must only be used in the Miele cooker hood for which it is intended. The charcoal filter is required for reducing odours with recirculation mode cooker hoods. It is used in the cooker hood in addition to a grease filter. Please observe the instructions regarding recirculation mode in the operating instructions supplied with your cooker hood. This charcoal filter can be reused several times by reactivating it in an oven or in a combination steam oven.
en - Operating instructions Reactivating the charcoal filter The charcoal filter can be reactivated to restore its functionality. It must be reactivated in an oven or in a combination steam oven using the oven function only. Fire hazard If the charcoal filter is cleaned in a dishwasher, detergent residues may self-ignite during subsequent reactivation in an oven. Do not clean the charcoal filter in a dishwasher. Cleaning the charcoal filter by hand may cause it to become damaged.
es - Instrucciones de manejo Función El filtro de olores solo debe usarse en los extractores de Miele para los que ha sido pensado. El filtro de olores sirve para la recirculación de aire y reducir los olores. Se utiliza en el extractor de forma adicional al filtro de grasas. Tenga en cuenta las instrucciones de manejo del extractor sobre el funcionamiento con recirculación de aire.
es - Instrucciones de manejo Regeneración de los filtros de olores Para recuperar el funcionamiento del filtro de olores, puede regenerarlo. La regeneración únicamente se puede llevar a cabo en el horno o en un horno a vapor combinado. Peligro de incendio Si limpia el filtro de olores en el lavavajillas, los restos de detergente se pueden incendiar al regenerarlo en un horno. No limpie el filtro de olores en el lavavajillas. Limpiar el filtro de olores a mano puede dañarlo.
fi - Käyttöohje Toiminta Aktiivihiilisuodattimen saa asentaa vain sellaiseen Mielen liesituulettimeen, johon se on tarkoitettu. Aktiivihiilisuodatin poistaa käryjä, kun liesituuletinta käytetään huonetilaan palauttavana. Se asennetaan liesituulettimeen rasvansuodattimen lisäksi. Puhdistus ja hoito Elvytysväli Elvytä aktiivihiilisuodatin aina, kun se ei enää poista ruoanvalmistuksessa syntyviä käryjä riittävän hyvin, kuitenkin vähintään 6 kuukauden välein.
fi - Käyttöohje Aktiivihiilisuodattimen elvytys Saat aktiivihiilisuodattimen jälleen toimintakykyiseksi elvyttämällä sen. Elvytyksen voi tehdä vain uunissa tai yhdistelmähöyryuunissa tavallisella uunitoiminnolla. Tulipalovaara Jos peset aktiivihiilisuodattimen astianpesukoneessa, siihen voi jäädä pesuainejäämiä, jotka voisivat syttyä palamaan uunissa elvytyksen aikana. Älä pese aktiivihiilisuodatinta astianpesukoneessa. Myös käsinpesu voi vaurioittaa aktiivihiilisuodatinta. Älä pese sitä käsin.
fr - Mode d'emploi Fonction Le filtre à charbon actif ne doit être utilisé que dans une hotte Miele prévue à cet effet. Le filtre à charbon actif sert à réduire les odeurs en mode recyclage. Il s'utilise en complément du filtre à graisse de la hotte. Respectez les instructions d'utilisation des hottes en mode recyclage. Le filtre à charbon actif peut être utilisé à plusieurs reprises en régénération dans le four ou dans le four vapeur multifonctions.
fr - Mode d'emploi Régénérer le filtre à charbon actif Afin de rétablir le fonctionnement du filtre à charbon actif, il peut être régénéré. La régénération s’effectue uniquement dans un four ou dans un four vapeur multifonctions. Risque d'incendie En passant le filtre à charbon actif au lave-vaisselle, les résidus de détergent pourraient prendre feu lors de la régénération au four. Ne nettoyez pas le filtre à charbon actif au lave-vaisselle. Le rinçage manuel du filtre à charbon actif peut l'endommager.
hr - Upute za uporabu Funkcija Filtar za mirise može se upotrebljavati samo u za njega predviđenoj Miele napi. Filtar za mirise u načinu rada na kruženje zraka služi za reduciranje mirisa. Stavlja se u napu dodatno uz filtar za masnoću. Za način rada na kruženje zraka pročitajte upute za uporabu nape. Čišćenje i održavanje Interval regeneracije Filtar za mirise regenerirajte uvijek kada isti više ne uklanja neželjene mirise na zadovoljavajući način, najkasnije svakih 6 mjeseci.
hr - Upute za uporabu Regeneriranje filtra za mirise Kako bi se ponovno uspostavila funkcija filtra za mirise, isti se može regenerirati. Regeneracija se vrši isključivo u pećnici ili u kombiniranoj parnoj pećnici. Opasnost od požara Ako filtar za mirise perete u perilici posuđa, ostaci sredstva za pranje mogu se prilikom regeneracije u pećnici zapaliti. Filtar za mirise nikada ne perite u perilici posuđa. Ručno pranje filtra za mirise može oštetiti filtar. Filtar za mirise ne perite ručno.
hu - Használati utasítás Funkció A szagszűrőt csak erre a célra tervezett Miele páraelszívóban szabad használni. A szagszűrő keringtetett levegős üzemmódban szagtalanításra szolgál. A szagszűrő a páraelszívóban a zsírszűrő kiegészítéseként használható. Keringtetett levegős üzemmódban vegye figyelembe a páraelszívó használati utasítását. Tisztítás és ápolás A regeneráció ideje Mindig akkor regenerálja a szagszűrőket, ha a szagokat már nem köti meg megfelelően, legkésőbb hat havonta.
hu - Használati utasítás A szagszűrő regenerálása A szagszűrő működésének helyreállításához regenerálni lehet azt. A regenerálás kizárólag sütőben vagy kombi gőzpárolóban történik. Tűzveszély Ha a szagszűrőt mosogatógépben tisztítja, a tisztítószer maradványai regeneráláskor meggyulladhatnak a sütőben. A szagszűrőt ne tisztítsa mosogatógépben. A szagszűrő kézi mosogatása károsíthatja a szagszűrőt. Ne öblítse ki kézzel a szagszűrőt. A szagszűrő törékeny. Ügyeljen arra szerelés közben, hogy ne essen le.
it - Istruzioni d'uso Funzionamento Il filtro antiodore può essere utilizzato solo in una cappa aspirante Miele rispettivamente predisposta. I filtri antiodore servono per ridurre gli odori sgradevoli nel funzionamento a ricircolo. Viene applicato nella cappa aspirante oltre al filtro antigrasso. Per il funzionamento a ricircolo osservare le istruzioni d'uso della cappa aspirante.
it - Istruzioni d'uso Rigenerare i filtri antiodore Per ripristinare il funzionamento del filtro antiodore è possibile rigenerare il filtro. La rigenerazione avviene esclusivamente nel forno oppure in un forno a vapore con modalità di forno tradizionale. Rischio di incendio Se si lava il filtro antiodore in lavastoviglie, i residui del detersivo possono incendiarsi durante la rigenerazione nel forno. Non lavare il filtro antiodore in lavastoviglie.
lv - Lietošanas instrukcija Funkcija Smaržu filtru drīkst izmantot tikai tam paredzētajā “Miele” tvaika nosūcējā. Smaržu filtrs ir paredzēts aromātu mazināšanai recirkulācijas režīmā. Tas tiek ievietots tvaika nosūcējā papildus tauku filtram. Recirkulācijas režīma izmantošanai ņemiet vērā tvaika nosūcēja lietošanas instrukciju. Veicot smaržu filtra reģenerāciju cepeškrāsnī vai tvaika krāsnī ar cepeškrāsns funkciju, to var izmantot vairākas reizes.
lv - Lietošanas instrukcija Smaržu filtra reģenerācija Smaržu filtru var reģenerēt, lai atkal atjaunotu tā funkcionalitāti. Reģenerācija notiek tikai cepeškrāsnī vai tvaika krāsnī ar cepeškrāsns funkciju. Ugunsgrēka risks Ja smaržu filtrs tiek mazgāts trauku mašīnā, pēc tam, veicot reģenerāciju cepeškrāsnī, mazgāšanas līdzekļa pārpalikumi var uzliesmot. Nemazgājiet smaržu filtru trauku mašīnā. Smaržu filtra mazgāšana ar rokām var sabojāt smaržu filtru. Nemazgājiet smaržu filtru ar rokām.
nl - Gebruiksaanwijzing Functie Het anti-geurfilter mag alleen in een daarvoor geschikte Miele-afzuigkap worden gebruikt. Het anti-geurfilter reduceert geuren tijdens de recirculatiemodus. Het wordt gebruikt als aanvulling op het vetfilter in de afzuigkap. Lees voor de recirculatiemodus de bijbehorende gebruiksaanwijzing van de afzuigkap. Het anti-geurfilter kan door regeneratie in de oven of in een stoomoven meerdere keren worden gebruikt.
nl - Gebruiksaanwijzing Anti-geurfilter regenereren Om de functie van het anti-geurfilter te herstellen, kan het worden geregenereerd. De regeneratie vindt uitsluitend in de oven of in de stoomoven met oven plaats. Brandgevaar Als u het anti-geurfilter in de vaatwasser reinigt, kunnen resten van het reinigingsmiddel tijdens de regeneratie in de oven ontbranden. Reinig het anti-geurfilter daarom niet in de vaatwasser. Het handmatig reinigen van het antigeurfilter kan het anti-geurfilter beschadigen.
no - Bruksanvisning Funksjon Luktfilteret skal kun brukes i en Miele ventilator. Luktfilteret reduserer lukt i omluftsdrift. Det settes inn i ventilatoren i tillegg til fettfilteret. For omluftsdrift, se bruksanvisningen for ventilatoren. Luktfiltrene kan brukes flere ganger gjennom regenerering i stekeovnen eller i en kombidampovn. Rengjøring og stell Regenereringsintervall Regenerer alltid luktfilteret når luktstoffene ikke lenger blir bundet tilstrekkelig, senest hver 6. måned.
no - Bruksanvisning Regenerering av luktfilter Fare for forbrenning For å gjenopprette funksjonen til luktfilteret kan det regenereres. Regenereringen skjer utelukkende i stekeovnen eller i en kombidampovn. Du kan brenne deg på det varme luktfilteret. Ikke ta det varme luktfilteret ut av ovnen, og ikke legg det på varmeømfintlige overflater. Ikke sett det varme luktfilteret inn i ventilatoren.
pl - Instrukcja użytkowania Funkcja Filtr zapachów może zostać zastosowany wyłącznie w przewidzianym dla niego wyciągu kuchennym Miele. Filtr zapachów służy do redukcji zapachów w trybie zamkniętego obiegu powietrza. Zakłada się go w wyciągu kuchennym dodatkowo do filtra tłuszczu. W celu zastosowania zamkniętego obiegu powietrza należy przestrzegać instrukcji użytkowania wyciągu kuchennego.
pl - Instrukcja użytkowania Regeneracja filtra zapachów W celu przywrócenia funkcji filtr zapachów można zregenerować. Regeneracja odbywa się wyłącznie w piekarniku lub w urządzeniu do gotowania na parze z funkcją piekarnika. Zagrożenie pożarowe Gdy umyje się filtr zapachów w zmywarce do naczyń, pozostałości detergentu mogą się zapalić przy regeneracji w piekarniku. Nie myć filtra zapachów w zmywarce do naczyń. Ręczne mycie filtra zapachów może spowodować jego uszkodzenie.
pt - Instruções de utilização Função O filtro de odores só pode ser utilizado num exaustor Miele previsto para tal. O filtro de odores é usado no funcionamento por circulação de ar para a redução de odores. É utilizado no exaustor de forma adicional em relação ao filtro de gordura. Para o funcionamento por circulação de ar, observe as instruções de utilização do exaustor. O filtro de odores pode ser utilizado várias vezes se for regenerado no forno ou num forno a vapor com função de forno.
pt - Instruções de utilização Regenerar filtro de odores Para restaurar a função do filtro de odores, o mesmo pode ser regenerado. A regeneração só pode ser feita no forno ou num forno a vapor com função de forno. Risco de incêndio Se limpar o filtro de odores na máquina de lavar louça, os resíduos do detergente podem inflamar-se durante a regeneração no forno. Não limpe o filtro de odores na máquina de lavar louça. A lavagem do filtro de odores à mão pode danificar o filtro de odores.
ru - Инструкция по эксплуатации Функция Угольный фильтр должен использоваться только в соответствующей вытяжке Miele. Угольный фильтр требуется в режиме рециркуляции для снижения интенсивности запаха. Он применяется дополнительно к жироулавливающему фильтру в вытяжке. Чистка и уход Интервал регенерации Регенерация должна проводиться всегда в том случае, если запахи не абсорбируются в достаточной степени, но не реже, чем через каждые 6 месяцев.
ru - Инструкция по эксплуатации Регенерация угольного фильтра Для восстановления функции угольного фильтра может быть проведена его регенерация. Регенерация проводится исключительно в духовом шкафу или в комби-пароварке. Опасность возгорания В случае очистки угольного фильтра в посудомоечной машине остатки чистящего средства во время регенерации могут воспламениться в духовом шкафу. Не производите очистку угольного фильтра в посудомоечной машине.
sl - Navodila za uporabo Funkcija Filter z aktivnim ogljem se lahko uporablja samo v za to predvideni kuhinjski napi Miele. Med delovanjem nape s kroženjem zraka filter z aktivnim ogljem skrbi za zmanjšanje neprijetnih vonjev. V napo ga vstavite poleg maščobnega filtra. Upoštevajte napotke za delovanje z kroženjem zraka v navodilih za uporabo nape.
sl - Navodila za uporabo Regeneracija filtra z aktivnim ogljem Filter z aktivnim ogljem lahko regenerirate in tako ponovno vzpostavite njegovo funkcijo. Regeneracija poteka izključno v pečici ali kombinirani parni pečici. Nevarnost požara Če filter z aktivnim ogljem pomijete v pomivalnem stroju, se lahko med regeneracijo v pečici vnamejo ostanki pomivalnega sredstva. Filtra z aktivnim ogljem ne čistite v pomivalnem stroju. Če filter z aktivnim ogljem pomijete na roke, se lahko poškoduje.
sv - Bruksanvisning Funktion Kolfiltret får bara användas i en Mielefläkt som är avsedd för detta. Kolfiltret hjälper till att reducera lukt vid cirkulationsdrift. Det sätts in fläkten som ett komplement till fettfiltret. Se fläktens bruksanvisning för information om cirkulationsdrift. Kolfiltret kan återaktiveras i en ugn eller en ångugn med ugnsfunktion för att kunna användas flera gånger. Installation Installera kolfilter Se fläktens bruksanvisning för installation av kolfiltret.
sv - Bruksanvisning Återaktivera kolfilter Risk för brännskada Kolfiltret kan återaktiveras så att det kan användas igen. Återaktiveringen av filtret kan endast göras i en ugn eller i en ångugn med ugnsfunktion. Du kan bränna dig på ett varmt kolfilter. Ta inte ut det varma kolfiltret ur ugnen och lägg det inte på känsliga ytor. Sätt inte heller in det varma kolfiltret i fläkten. Brandrisk Om du diskar kolfiltret i maskin kan rester av diskmedlet antändas under återaktiveringen i ugnen.
tr - Kullanım Kılavuzu Fonksiyon Koku filtresi, sadece öngörülen Miele davlumbaz modellerinde kullanılabilir. Koku filtresi, baca bağlantısız işletimde kokuların azaltılmasını sağlar. Yağ filtresine ek olarak davlumbazda kullanılır. Baca bağlantısız işletime ilişkin olarak davlumbazın kullanım kılavuzunu dikkate alınız. Koku filtresi, fırında veya fırın fonksiyonlu buharlı fırında yenilenerek birden fazla kez kullanılabilir.
tr - Kullanım Kılavuzu Koku filtresinin yenilenmesi Koku filtresinin fonksiyonunu geri kazanması için yenilenebilir. Yenileme sadece fırında veya fırın fonksiyonlu bir buharlı fırında gerçekleştirilmelidir. Yangın tehlikesi Koku filtresini bulaşık makinesinde yıkarsanız, deterjan kalıntıları fırında yenileme işlemi sırasında tutuşabilir. Koku filtresini bulaşık makinesinde yıkamayınız. Koku filtresinin elde yıkanması filtreye zarar verebilir. Koku filtresini elde yıkamayınız.
uk - Інструкція з експлуатації Функція Вугільний фільтр дозволяється використовувати лише у відповідній витяжці Miele. Вугільний фільтр слугує для зменшення запахів у режимі циркуляції. Він встановлюється над жиропоглинальним фільтром у витяжку. Для використання в режимі циркуляції дотримуйтеся інструкції з експлуатації витяжки. Після регенерації в духовці або пароварці з функціями духовки вугільний фільтр можна використовувати багаторазово.
uk - Інструкція з експлуатації Регенерація вугільного фільтра Для відновлення функції вугільного фільтра його можна регенерувати. Регенерація здійснюється виключно в духовці або пароварці з функцією духовки. Небезпека займання Рештки після чищення вугільного фільтра в посудомийній машині можуть зайнятися в духовці під час регенерації. Не очищуйте вугільний фільтр у посудомийній машині. Промивання вугільного фільтра вручну може призвести до його пошкодження. Не промивайте вугільний фільтр вручну.
Miele & Cie. KG Carl-Miele-Straße 29 33332 Gütersloh Germany Tel.: +49 5241 89-0 Fax: +49 5241 89-2090 Internet: www.miele.com M.-Nr.