Instrucciones de manejo y montaje Horno Es imprescindible, antes de su primera utilización, leer las «Instrucciones de emplazamiento, manejo y montaje» para evitar posibles daños tanto al usuario, como al aparato. es-ES, CL M.-Nr.
Contenido Advertencias e indicaciones de seguridad ..................................................... 6 Su contribución a la protección del medio ambiente .................................... 16 Vista general ...................................................................................................... 17 Panel de mandos ............................................................................................... Tecla Conexión/Desconexión .....................................................
Contenido Enfriamiento rápido ............................................................................................. Mantenimiento del calor ...................................................................................... Propuesta de temperaturas ................................................................................. Recomendación pirólisis ..................................................................................... Funcionam. posterior ventilador............................
Contenido Deshidratar .......................................................................................................... Calentar vajilla ..................................................................................................... Mantenimiento del calor ...................................................................................... Cocción a baja temperatura ................................................................................ Preparación de conservas.....................
Contenido Instalación.......................................................................................................... Medidas de empotramiento ................................................................................ Empotramiento en un armario alto o inferior.................................................. Vista lateral ..................................................................................................... Conexiones y ventilación............................................
Advertencias e indicaciones de seguridad Este horno cumple todas las normas de seguridad vigentes. El manejo indebido puede causar daños materiales y provocar lesiones personales. Lea detenidamente el manual de instrucciones de manejo y montaje antes de poner el horno en funcionamiento. Contienen indicaciones importantes para el montaje, la seguridad, el uso y el mantenimiento. De esta forma se protegerá y evitará daños.
Advertencias e indicaciones de seguridad Aquellas personas que por motivo de una incapacidad física, sensorial o mental, inexperiencia o desconocimiento no estén en condiciones de manejar el horno de una forma segura, no podrán hacer uso del mismo sin supervisión. Estas personas solo pueden manejar el horno sin supervisión si se les ha explicado el manejo del aparato de tal forma que puedan utilizarlo de manera segura.
Advertencias e indicaciones de seguridad Riesgo de sufrir daños debido a superficies calientes. La piel de los niños es más sensible a las altas temperaturas que la de los adultos. El cristal de la puerta, el panel de mandos y los orificios de salida de aire del interior del horno se calientan. Evite que los niños entren en contacto con el horno durante su funcionamiento. Riesgo de sufrir daños debido a superficies calientes.
Advertencias e indicaciones de seguridad Compruebe sin falta la coincidencia de los datos de conexión (frecuencia y tensión) indicados en la placa de características del horno con los de la instalación eléctrica de la vivienda para evitar que se produzcan daños en el aparato. Antes de conectarla, compare estos datos. En caso de duda, consulte a un técnico electricista. Los dispositivos de varios enchufes o los cables de prolongación no garantizan la seguridad necesaria.
Advertencias e indicaciones de seguridad - Desenrosque por completo los fusibles roscados de la instalación eléctrica o - Desconecte la clavija (en caso de haberla) de la base del enchufe. No tire del cable de alimentación, sino de la clavija de enchufe. Para funcionar correctamente, el horno necesita suficiente aire de refrigeración. Asegúrese de que no se limita la entrada de aire de refrigeración (p. ej. al montar listones de protección térmica en el armario de alojamiento).
Advertencias e indicaciones de seguridad En caso de asar al grill alimentos durante un tiempo demasiado prolongado esto podría provocar que se resequen y, eventualmente, que se autoinflamen. Respete los tiempos de cocción indicados en la tabla. Algunos alimentos se secan rápidamente y pueden incendiarse debido a las altas temperaturas del grill. No utilice nunca funciones con grill para preparar panecillos o pan y secar p. ej. flores o hierbas.
Advertencias e indicaciones de seguridad Peligro de sufrir lesiones por el vapor. Al añadir un líquido frío a una superficie caliente, se produce vapor, que puede producir quemaduras graves. Además, las superficies calientes podrían resultar dañadas por la diferencia de temperatura repentina. No vierta nunca líquidos fríos directamente sobre superficies calientes. Peligro de sufrir lesiones por el vapor.
Advertencias e indicaciones de seguridad Para superficies de acero inoxidable: Las superficies de acero inoxidable con revestimiento podrían resultar dañadas por cualquier tipo de adhesivo o podrían perder su efecto protector contra la suciedad. No pegue notas adhesivas, pegamento de barra transparente, cinta adhesiva u otros sobre las superficies de acero inoxidable. Los imanes pueden producir arañazos. No decore con imanes la superficie de acero inoxidable del horno.
Advertencias e indicaciones de seguridad Limpieza y mantenimiento Riesgo de sufrir lesiones debido a una descarga eléctrica. El vapor procedente de un limpiador a vapor puede llegar a los componentes conductores de tensión y provocar un cortocircuito. No utilice nunca un limpiador a vapor para su limpieza. El cristal podría quebrarse debido a los arañazos. En ningún caso utilice productos de limpieza abrasivos, estropajos o cepillos ni espátulas metálicas afiladas para la limpieza de la puerta.
Advertencias e indicaciones de seguridad Accesorios Utilice exclusivamente accesorios originales de Miele. Si se utilizan o instalan otros componentes no autorizados se pierde todo derecho de garantía. No introduzca la bandeja Gourmet de Miele HUB 5000/HUB 5001 (en caso de estar disponible) en el nivel 1. La base del interior del horno podría resultar dañada. Debido a la escasa distancia se produce un estancamiento térmico y el esmalte se puede agrietar o saltar.
Su contribución a la protección del medio ambiente Eliminación del embalaje de transporte Reciclaje de aparatos inservibles El embalaje protege al aparato de daños durante el transporte. Los materiales del embalaje se han seleccionado siguiendo criterios ecológicos y en función de su posterior tratamiento en plantas de reciclaje. Los aparatos eléctricos y electrónicos llevan valiosos materiales.
Vista general Horno a Panel de mandos b Cierre de la puerta c Resistencia calefactora de bóveda/grill d Orificios para la entrada del vapor e Tubo de llenado para el sistema de evaporación f Enchufe para la sonda térmica g Boca aspiradora para el ventilador con resistencia calefactora anular situada por detrás h Listones portabandejas con 5 niveles i Base del interior del horno con resistencia calefactora de solera por debajo j Marco frontal con placa de características k Puerta 17
Panel de mandos a Tecla Conexión/Desconexión hundida Para conectar y desconectar el horno g Zona de navegación con flechas y Para desplazarse en las listas de selección y para modificar valores b Interfaz óptica (solo para el Servicio Post-Venta de Miele) h Tecla sensora OK Para activar funciones y guardar ajustes c Tecla sensora Para manejar el horno a través de un dispositivo móvil i Tecla sensora Para ajustar un aviso, un tiempo de cocción o un tiempo de inicio o fin para un proceso de co
Panel de mandos Tecla Conexión/Desconexión Teclas sensoras La tecla Conexión/Desconexión se encuentra en un hueco y reacciona al contacto con los dedos. Las teclas sensoras reaccionan al contacto con los dedos. Cada pulsación se confirma con un sonido de tecla. Es posible desconectar la señal acústica con Otras | Ajustes | Volumen | Sonido del teclado. Con esta tecla puede conectar y desconectar el horno.
Panel de mandos Teclas sensoras situadas por debajo del display Tecla sensora Función Si desea manejar el horno a través de su dispositivo móvil, debe disponer del sistema Miele@home, conectar el ajuste Control a distancia y pulsar esta tecla sensora. Finalmente se ilumina la tecla sensora y la función MobileStart está disponible. Mientras la tecla sensora esté iluminada, es posible manejar el horno a través del dispositivo móvil (ver »Ajustes«, apartado »Miele@home«).
Panel de mandos Tecla sensora Función OK En caso de que las funciones aparezcan destacadas en color claro en el display, puede activarlas con la tecla sensora OK. Finalmente puede modificar la función seleccionada. Al confirmar con OK, se memorizan los cambios. Si en el display aparece una ventana informativa, confírmela con la tecla OK. En caso de que no discurra ningún proceso de cocción, puede ajustar un aviso con esta tecla sensora en cualquier momento (p. ej. para cocer huevos).
Principio de manejo Es posible manejar el horno con las flechas y de la zona de navegación y la zona entre ellas . En cuanto aparecen un valor, una indicación o un ajuste, es posible confirmarlo con la tecla sensora OK en color naranja. Seleccionar un punto del menú Toque las flechas o o desplácese por la zona hacia la izquierda y la derecha, hasta que aparezca destacado el punto del menú deseado.
Principio de manejo Cambiar la función Introducir letras Es posible cambiar de función durante un proceso de cocción. Introduzca los números y las letras en la zona de navegación. Elija nombres cortos y prácticos. La tecla sensora de la función seleccionada hasta ese momento se ilumina en color naranja. Pulse la tecla sensora de la nueva función. Toque las flechas o o desplácese por la zona hacia la izquierda y la derecha, hasta que aparezca destacado el carácter deseado.
Dotación Los modelos descritos en este manual de instrucciones y montaje se indican en la contraportada. Placa de características Se puede ver la placa de características con la puerta abierta sobre el marco frontal. Ahí encontrará la denominación de modelo, el número de fabricación y los datos de conexión (tensión de red/frecuencia/valor máximo de conexión). Mantenga esta información a mano cuando tenga preguntas o problemas para que Miele pueda seguir prestándole soporte.
Dotación Bandeja de repostería, bandeja Universal y parrilla con dispositivo antivuelco Guías telescópicas FlexiClip HFC 72 Bandeja de repostería HBB 71: Bandeja Universal HUBB 71: Es posible utilizar las guías telescópicas FlexiClip en los niveles 1–4. Deslice primero totalmente las guías telescópicas FlexiClip en el interior del horno antes de introducir los accesorios.
Dotación Montaje y desmontaje de las guías telescópicas FlexiClip Riesgo de sufrir daños debido a superficies calientes. El horno se calienta durante el funcionamiento. Podría quemarse al entrar en contacto con las resistencias calefactoras, el interior o los accesorios. Deje que las resistencias calefactoras, el interior del horno y los accesorios se enfríen antes de montar o desmontar las guías FlexiClip. Las guías telescópicas FlexiClip se montan entre los soportes de un nivel.
Dotación Moldes redondos La bandeja redonda sin perforar HBF 27-1 está indicada para la preparación de pizza, pasteles planos de levadura o bizcochos, tartas dulces o saladas, postres gratinados, pan sin levadura o para hornear pasteles o pizzas ultracongelados. La bandeja redonda perforada HBFP 27-1 está indicada especialmente para la preparación de repostería elaborada con levadura fresca y masas de requesón, pan y panecillos. La fina perforación favorece el dorado de la parte inferior.
Dotación Bandeja Gourmet HUB Tapa para la bandeja Gourmet HBD A diferencia del resto de bandejas para asar, la bandeja para asar Gourmet de Miele se puede colocar directamente sobre los listones portabandejas. Al igual que la parrilla, está provista de un dispositivo antivuelco. La superficie de la bandeja para asar tiene un recubrimiento antiadherente. Existen bandejas Gourmet disponibles en diferentes fondos. El ancho y el alto son siempre idénticos. Las tapas adecuadas se pueden adquirir por separado.
Dotación cepcionalmente largo. La duración del intervalo de tiempo depende de la función seleccionada. - Puerta con frente frío La puerta se ha fabricado con cristales con revestimiento parcialmente termorreflectante. Durante el funcionamiento, entra aire adicional a través de la puerta, a fin de que el cristal exterior permanezca frío. Es posible desmontar por completo la puerta para limpiarla y volver a montarla (ver capítulo «Limpieza y mantenimiento»).
Primera puesta en funcionamiento Miele@home Horno equipado con un módulo WiFi integrado. Para utilizarlo, necesita: - una red WiFi, - la App Miele@mobile, - una cuenta de usuario de Miele. Es posible configurar una cuenta de usuario a través de la App Miele@mobile. La App Miele@mobile le guía para realizar la conexión entre el horno y la red WiFi de su hogar.
Primera puesta en funcionamiento Ajustes básicos Configurar Miele@home Para la primera puesta en funcionamiento es necesario llevar a cabo los siguientes ajustes. Es posible modificar de nuevo los ajustes más tarde (ver capítulo «Ajustes»). En el display aparece Config. «Miele@home». Riesgo de sufrir daños debido a Seleccione Continuar si desea configurar inmediatamente Miele@home y confirme con OK. superficies calientes. El horno se calienta durante el funcionamiento.
Primera puesta en funcionamiento Seleccione Entrada de vapor automátiCalentar el horno por primera ca. vez y aclarar el sistema de evaAparece la solicitud del proceso de asporación Durante el primer calentamiento del horno pueden producirse olores desagradables. Desaparecerán si calienta el horno vacío durante al menos una hora. También se recomienda aclarar el sistema de evaporación. Asegúrese de que la cocina esté lo suficientemente ventilada durante la fase de calentamiento.
Primera puesta en funcionamiento El calentamiento del interior del horno, la iluminación y el ventilador de aire frío se conectan. Transcurrido un tiempo, se emite una entrada de vapor automáticamente. Peligro de sufrir lesiones por el vapor. El vapor de agua que se produce está muy caliente. Durante la entrada de vapor, no abra la puerta. Precaliente el horno durante una hora antes. Desconecte el horno con la tecla Conexión/Desconexión después de mínimo una hora.
Ajustes Relación de ajustes Punto de menú Idioma Ajustes posibles ... | deutsch | english | ...
Ajustes Punto de menú Ajustes posibles Seguridad Bloqueo del teclado On | Off* Bloqueo puesta en funcionam.
Ajustes | QuickTouch | Off, deberá conectar previamente el horno para poder manejarlo. Display Activar el menú «Ajustes» En el menú Otras | Ajustes puede personalizar su horno adaptando los ajustes a sus preferencias. - El display se muestra oscuro para ahorrar energía. Debe encender el horno antes de poder usarlo. Seleccione Otras . Seleccione Ajustes . Seleccione el ajuste deseado. - Idioma Puede ajustar su idioma y localización.
Ajustes Al seleccionar la tecla sensora se conecta de nuevo la iluminación del interior del horno durante 15 segundos. - Off La iluminación del interior del aparato está desconectada. Al seleccionar la tecla sensora se conecta de nuevo la iluminación del interior del horno durante 15 segundos. Display Luminosidad La luminosidad del display se representa con una barra de segmentos.
Ajustes Melodías Puede conectar o desconectar la melodía que suena al pulsar la tecla On/Off . Unidades de medida Temperatura En combinación con la función Mantenimiento del calor es posible mantener los alimentos calientes al finalizar un proceso de cocción, sin que se cocinen en exceso. - La función Enfriamiento rápido está conectada. Una vez finalizado el proceso de cocción la puerta se abre automáticamente una ranura.
Ajustes Una vez alcanzada la temperatura, la puerta se cierra de nuevo automáticamente para que los alimentos se mantengan calientes. - Off La función Mantenimiento del calor está desconectada. Una vez finalizado el proceso de cocción, puerta permanece cerrada. El ventilador de enfriamiento enfría el alimento y el interior del horno. Funcionam.
Ajustes Seguridad Bloqueo del teclado El bloqueo del teclado impide la finalización accidental o la modificación de un proceso de cocción. Si está activado el bloqueo del teclado, todas las teclas y campos del display se bloquean durante algunos segundos al comenzar un proceso de cocción, a excepción de la tecla Conexión/Desconexión . - On El bloqueo del teclado está activado. Toque la tecla sensora OK durante al menos 6 segundos, para desactivar el bloqueo del teclado durante un intervalo de tiempo corto.
Ajustes - der utilizar Miele@home. Resetee los ajustes de la red en caso de deshacerse del horno, venderlo o poner en funcionamiento un horno ya utilizado. Solo así queda garantizado eliminar todos los archivos personales para que el dueño del horno ya no los pueda utilizar. RemoteUpdate Configurar Es posible actualizar el software del horno través de RemoteUpdate. En caso de que haya disponible una actualización, esta se descargará automáticamente en el horno.
Ajustes Es posible instalar la actualización inmediatamente o posponer la instalación. En caso de posponerla, volverá a aparecer la pregunta al volver a conectar el horno. En caso de no querer instalarla, desconecte RemoteUpdate. Modo exposición En caso de conectar el horno con el modo Exposición activado, aparecerá el mensaje Modo exposición conectado. El aparato no se calienta. - El modo Exposición se activa si pulsa la tecla sensora junto a OK durante al menos 4 segundos.
Aviso Utilizar la función Aviso Puede utilizar el minutero avisador para controlar la duración de procesos separados, como p. ej. para cocer huevos. También puede utilizar el minutero avisador cuando ha ajustado simultáneamente tiempos para conectar o desconectar un proceso de cocción (p. ej. como recordatorio para añadir especias a los alimentos después de transcurrido parte del proceso de cocción o para regarlo). El tiempo máximo de un aviso es de 59 minutos y 59 segundos.
Menú principal y submenús Menú Valor recomendado Rango 160 °C 30–250 °C 180 °C 30–280 °C 160 °C 100–230 °C 170 °C 50–250 °C 240 °C 200–300 °C 200 °C 100–260 °C 160 °C 130–230 °C 160 °C 130–250 °C 170 °C 130–250 °C 180 °C 130–280 °C Funciones Aire caliente plus Bóveda y solera Asado automático Cocción intensiva Grill grande Grill con aire Función Clima F. Clima + Asado automático F. Clima + Aire caliente plus F. Clima + Cocción intensiva F.
Menú principal y submenús Menú Valor recomendado Rango Solera 190 °C 100–280 °C Aire caliente Eco 190 °C 100–250 °C Descongelar 25 °C 25–50 °C Deshidratar 60 °C 30–70 °C Calentar vajilla 80 °C 50–100 °C Dejar subir 15 min – – Dejar subir 30 min – – Dejar subir 45 min – – Mantenimiento del calor 75 °C 60–90 °C Otras Dejar subir la masa Descalcificar Ajustes 45
Sugerencias para el ahorro energético Procesos de cocción - En la medida de lo posible, utilice los programas automáticos para la preparación de alimentos. - Extraiga todos los accesorios del interior del horno que no necesite para un proceso de cocción. - Por lo general deberá seleccionar el dato de temperatura inferior de la receta o de la tabla de cocción y comprobar el alimento transcurrido el tiempo más breve indicado. - Precaliente el horno solo si así se indica en la receta o en la tabla de cocción.
Sugerencias para el ahorro energético Aprovechamiento del calor residual - En caso de procesos de cocción a temperaturas superiores a 140 ºC y tiempos por encima de los 30 minutos, es posible reducir la temperatura al ajuste mínimo aprox. 5 minutos antes de finalizar el proceso. El calor residual disponible es suficiente para finalizar la cocción. No desconecte el horno (ver capítulo «Advertencias e indicaciones de seguridad»).
Manejo Conecte el horno. Aparece el menú principal. Introduzca los alimentos en el horno. Seleccione la función que desee. Aparecen la función y la temperatura propuesta. Modifique la temperatura propuesta si fuera necesario. La temperatura propuesta se adopta en pocos segundos. Es posible modificar posteriormente la temperatura con las flechas. Confirme pulsando OK. Aparecen la temperatura real y la deseada y comienza la fase de calentamiento. Es posible seguir el aumento de la temperatura.
Manejo Ajustar tiempos de cocción El resultado del proceso de cocción podría verse afectado negativamente si el periodo que transcurre entre la introducción del alimento en el horno y la hora de inicio es demasiado largo. Los alimentos frescos podrían sufrir modificaciones de color o deteriorarse. La masa se secaría y el gasificante perdería parte de su eficacia. Seleccione el tiempo más corto porsible hasta el inicio del proceso de cocción.
Manejo Cancelar un proceso de cocción A través de la tecla que se ilumina en color naranja de la función o de la tecla sensora es posible cancelar un proceso de cocción. Finalmente se desconectan el calentamiento del interior del horno y la iluminación. Se eliminan los tiempos ajustados. A través de la tecla sensora de la función seleccionada regresa finalmente al menú principal.
Manejo Booster La función Booster sirve para el calentamiento rápido del interior del horno. Está función está conectada de fábrica para las siguientes funciones (Otras | Ajustes | Booster | On): - Aire caliente plus - Bóveda y solera - Asado automático - Función Clima Si ajusta una temperatura superior a 100 °C y está conectada la función Booster, el interior del horno se calienta a la temperatura ajustada con una fase de calentamiento rápido.
Manejo Seleccione la tecla sensora . Seleccione Precalentar | On. Si la función Mantenimiento del calor ya está conectada, aparece En caso de que «Enfriamiento rápido» esté desactivado, Confirme pulsando OK. también lo estará «Mantenimiento del calor». El mensaje Introducir los alimentos a las aparece con la hora. El horno se calienta a la temperatura ajustada. En caso necesario, confirme este mensaje con OK. Introduzca los alimentos en cuanto se le indique. Confirme pulsando OK.
Manejo Conectar Mantenimiento del calor para un proceso de cocción Seleccione Mantenimiento del calor | Off. Ejemplo: ha seleccionado una función y los ajustes necesarios como p. ej. una temperatura. Desea conectar la función Mantenimiento del calor para este proceso de cocción. Confirme pulsando OK. Seleccione la tecla sensora . La función Mantenimiento del calor está desconectada. Una vez finalizado el proceso de cocción, puerta permanece cerrada.
Función Clima El horno está equipado con un sistema de evaporación que aporta humedad a los procesos de cocción. Al asar, hornear o cocinar en la Función Clima se garantizan un aporte de vapor y una conducción del aire óptimos para conseguir resultados de horneado y asado homogéneos. Es posible combinar el soporte de humedad con diferentes funciones: - F. Clima + Asado automático - F. Clima + Aire caliente plus - F. Clima + Cocción intensiva - F.
Función Clima Prepare el alimento antes e introdúzcalo en el horno. Seleccione Función Clima. Seleccione la función con aporte de humedad deseada. Los procesos de cocción discurren igual con todo tipo de funciones. Confirme pulsando OK. Aparece la temperatura propuesta. Ajustar la temperatura Modifique la temperatura propuesta si fuera necesario. Confirme pulsando OK. Aparece la selección para la emisión de las entradas de vapor. Seleccionar entradas de vapor - Ent.
Función Clima En caso de haber seleccionado Ent. vapor controladas por tiempo, puede comprobar la hora de emisión a través de Info . Activar las entradas de vapor Peligro de sufrir lesiones por el Sumerja el tubo de llenado en el recipiente con agua potable. vapor. El vapor de agua puede provocar escaldaduras. La acumulación de vapor en el panel de mandos aumenta los tiempos de reacción de las teclas sensoras y del display Touch. No abra nunca la puerta durante la entrada de vapor.
Función Clima Entradas de vapor manuales Evaporar agua restante Puede realizar las entradas de vapor, en cuanto se ilumine la tecla sensora . En un proceso de cocción con ayuda de humedad que se desarrolla sin interrupción no permanecerán restos de agua en el sistema. El agua se evapora completamente con la activación del número de entradas de vapor programadas.
Función Clima Realizar inmediatamente la evaporación del agua restante Peligro de sufrir lesiones por el vapor. El vapor de agua puede provocar escaldaduras. No abra nunca la puerta durante la entrada de vapor. Seleccione una función o un programa automático con humedad. Aparece la pregunta ¿Evaporar agua restante?. Seleccione Sí. Aparece Evaporar agua restante y una indicación de hora. Se inicia la evaporación de agua restante. Puede seguir el desarrollo.
Programas Automáticos La gran variedad de programas automáticos le garantizan resultados perfectos. Categorías Los programas automáticos están agrupados por categorías para que sea más fácil encontrarlos. Al seleccionar sencillamente el tipo de alimento, aparecen los programas correspondientes y las indicaciones en el display. Utilizar los programas automáticos Seleccione Programas Automáticos. Aparece la lista de selección. Seleccione la categoría deseada.
Otras aplicaciones En este capítulo encontrará información respecto a las siguientes aplicaciones: - Descongelar - Deshidratar - Calentar vajilla - Dejar subir la masa - Mantenimiento del calor - Cocción a baja temperatura - Preparación de conservas - Productos congelados / precocinados Descongelar Si se descongelan los alimentos con precaución, se mantienen las vitaminas y los nutrientes. Seleccione Otras. Seleccione Descongelar.
Otras aplicaciones Deshidratar Secar y deshidratar son métodos de conservación tradicionales para frutas y algunas clases de verdura o hierbas aromáticas. Es importante que la fruta y las verduras sean frescas, que estén bien maduras y que no tengan golpes ni zonas picadas. En caso necesario, pele y retire los corazones de los alimentos que desee deshidratar y córtelos en trozos pequeños. Reparta los alimentos que desee deshidratar de forma homogénea sobre la parrilla o la bandeja Universal.
Otras aplicaciones Calentar vajilla Dejar subir la masa Al calentar la vajilla se evita que los alimentos se enfríen rápidamente. Este programa ha sido desarrollado para hacer subir las masas de levadura. Utilice siempre vajilla termorresistente. Introduzca la parrilla en el nivel 2 y coloque encima la vajilla que desea calentar. Dependiendo de su tamaño, podrá colocarlo también en el suelo del horno y desmontar además los listones portabandejas. Seleccione Otras. Seleccione Calentar vajilla.
Otras aplicaciones Cocción a baja temperatura La cocción a baja temperatura es ideal para preparar al punto piezas delicadas de carne de ternera, cerdo o cordero. Ase primero el trozo de carne durante un tiempo breve a una potencia fuerte y por todos los lados. Finalmente, introduzca la pieza de carne en el horno precalentado, donde se preparará a baja temperatura durante un tiempo largo consiguiendo así que mantenga todo su sabor y jugo. La carne se abre.
Otras aplicaciones Preparación de conservas Riesgo de infección por formación de gérmenes. Al preparar conservas de leguminosas y carne no se eliminan suficientemente las esporas de la bacteria Clostridium-Botulinum. Así se pueden formar toxinas que pueden desencadenar graves intoxicaciones. Estas esporas mueren después de volver a calentarlos en la preparación. Después de enfriarse, en un plazo de 2 días después de haberlos preparado por primera vez, prepárelos siempre de nuevo.
Otras aplicaciones Preparación de conservas de frutas y pepinillos Retirar los tarros después de la preparación En cuanto se hayan formado «burbujitas», ajuste la temperatura de cocción posterior indicada y déjelos dentro del horno durante el tiempo indicado. Riesgo de sufrir daños debido a Preparación de conservas de verduras En cuanto se hayan formado «burbujitas», ajuste la temperatura de preparación de conserva de verduras y el tiempo indicados.
Otras aplicaciones Productos congelados / precocinados Consejos para tartas, pizzas y baguettes - Hornee las tartas, pizzas o baguettes sobre la parrilla cubierta con papel para hornear. Durante la preparación de estos productos ultracongelados la bandeja de repostería o la bandeja Universal podrían deformarse por completo de forma que sea imposible extraerlas del horno de nuevo. Las bandejas continuarían deformándose con cada uso. - Seleccione la temperatura más baja de las recomendadas en el envase.
Programas Propios Puede crear y guardar hasta 20 programas. - Puede combinar hasta 10 pasos de cocción para describir con exactitud el desarrollo de sus recetas favoritas o de las más utilizadas. Para ello, seleccione la función, temperatura y tiempo de cocción o la temperatura interior para cada paso de cocción. Crear Programas propios Seleccione Otras . Seleccione Programas Propios. Seleccione Crear programa. Ahora puede determinar los ajustes para el primer paso de cocción.
Programas Propios Introduzca el nombre del programa. Seleccione . En el display se muestra la confirmación de que se ha guardado el nombre de su programa. Confirme pulsando OK. Puede iniciar el programa que ha guardado inmediatamente o más tarde o puede modificar los pasos. Iniciar Programas propios Introduzca los alimentos en el horno. Seleccione Otras . Seleccione Programas Propios. Seleccione el programa deseado. Seleccione Ejecutar.
Programas Propios Modificar pasos de cocción No es posible modificar los pasos de cocción de los programas automáticos que haya guardado con sus propios nombres. Seleccione Otras . Seleccione Programas Propios. Seleccione el programa que quiera modificar. Seleccione Modificar paso. Seleccione el paso de cocción que desee modificar o Añadir paso para añadir un paso de cocción. Seleccione y confirme los ajustes deseados. Cambiar nombre Seleccione Otras . Seleccione Programas Propios.
Hornear El tratamiento cuidadoso de los alimentos juega un papel fundamental para su salud. Dore ligeramente las pizzas, tartas, patatas fritas o similares, no deje nunca que se quemen. Consejos para hornear - Ajuste un tiempo de cocción. No debe seleccionarse con demasiada antelación el proceso. La masa se secaría y el gasificante perdería parte de su eficacia. - Por lo general, es posible utilizar la parrilla, la bandeja de repostería, la bandeja Universal y cualquier molde termorresistente.
Hornear Consejos sobre las funciones Utilizar Cocción intensiva En el capítulo «Menú principal y submenús» aparecen todas las funciones y los valores propuestos correspondientes. Utilice esta función para hornear tartas con cobertura húmeda. Utilizar Programas Automáticos Siga las indicaciones del display. Utilizar Aire caliente plus Es posible cocinar a temperaturas más bajas que en la función Bóveda y solera , puesto que el calor se distribuye inmediatamente por el interior.
Asar Consejos para asar - Es posible utilizar cualquier tipo de recipiente de material termorresistente como p. ej. asadores, recipientes para asar, moldes de cristal o bolsas y papel para asar, cazuela de barro ovalada, bandeja Universal, parrilla y/o bandeja de asar y asar al grill (en caso de estar disponible) sobre la bandeja Universal. - Tan solo se recomienda precalentar el horno en caso de preparar rosbif o solomillo. Por lo general no es necesario precalentar el horno.
Asar Si se trata de una pieza de carne de más de 3 kg, introducir una temperatura aprox. 10 ºC menor que la indicada en la tabla de cocción. El proceso se prolongará pero la carne se hará homogéneamente y la costra no será tan gruesa. Para asar en la parrilla ajuste una temperatura aprox. 10 °C más baja que la temperatura indicada para asar en recipiente cerrado.
Asar Utilizar Función Clima Para cocinar con humedad, utilice esta función con el tipo de calentamiento que desee. Introduzca el alimento en el nivel 2. Utilizar Bóveda y solera Utilice esta función para preparar recetas tradicionales. Para las recetas de libros de cocina antiguos reduce la temperatura en 10 °C menos a la indicada. El tiempo de cocción no se modifica. medio o un asado muy hecho, ajuste una temperatura interior más alta o más baja. Se puede ajustar la temperatura interior hasta 99 °C.
Asar Advertencias importantes para su utilización - Puede colocar la carne en un recipiente o sobre la parrilla. Si desea preparar más trozos de carne a la vez, clave la sonda térmica en el trozo más grande. Introduzca los alimentos en el horno. - La punta de metal de la sonda térmica debe insertarse por completo hasta el mango en el alimento para que la sonda térmica alcance aproximadamente el núcleo del mismo.
Asar Iniciar más tarde un proceso de cocción con sonda térmica También puede retrasar el inicio del proceso de cocción. En caso de haber seleccionado una función, seleccione la tecla sensora . Seleccione Inicio a las. El momento del final del proceso de cocción puede ser calculado aproximadamente, ya que la duración de un proceso de cocción con sonda térmica es prácticamente igual a la del proceso sin sonda térmica.
Asar al grill Riesgo de sufrir daños debido a superficies calientes. En caso de asar al grill con la puerta abierta, el aire caliente del interior del horno ya no se conduce y enfría automáticamente a través del ventilador de enfriamiento. Los elementos de manejo se calientan. Cierre la puerta para asar al grill. Consejos para asar al grill - Utilice la bandeja universal con parrilla o bandeja de repostería y asar al grill (en caso de estar disponible).
Asar al grill Introduzca los alimentos de diámetro grande en los niveles 1 o 2. Ajustar un tiempo de cocción Ase al grill la carne o las rodajas de carne planas aprox. 6–8 minutos por cada lado. Asegúrese de que los filetes sean del mismo grosor, para que los tiempos de asado al grill puedan ser similares. Por lo general, compruebe después de un tiempo breve si ya está hecho. En el caso de la carne, funciona muy bien la prueba de la cucharilla. Así podrá comprobar si ya está hecha.
Limpieza y mantenimiento Riesgo de sufrir daños debido a superficies calientes. El horno se calienta durante el funcionamiento. Podría quemarse al entrar en contacto con las resistencias calefactoras, el interior o los accesorios. Antes de realizar cualquier tipo de limpieza manual, deje enfriar los elementos calefactores, el interior del horno y los accesorios. Riesgo de sufrir lesiones debido a una descarga eléctrica.
Limpieza y mantenimiento Si deja que la suciedad se acumule durante mucho tiempo, en ocasiones ya no será posible eliminarla. Si se continúa utilizando el aparato sin realizar las limpiezas oportunas, la tarea de limpieza será finalmente muy complicada. Elimine la suciedad cuanto antes. El accesorio no es apto para el lavado en el lavavajillas. Consejo: La suciedad que proviene p. ej.
Limpieza y mantenimiento Eliminar la suciedad resistente (excepto guías FlexiClip) Los zumos de frutas derramados o restos de asado pueden producir alteraciones del color permanentes o manchas mates en las superficies esmaltadas. Estas no perjudican las propiedades de uso. No intente eliminar estas manchas a toda costa. Emplee únicamente los métodos de ayuda descritos. Retire los restos adheridos con detergente suave, agua caliente y una espátula para cristal o con una espiral de acero inoxidable (p. ej.
Limpieza y mantenimiento Limpiar el interior del horno con la función Pirólisis En lugar de realizar una limpieza manual, puede limpiar el horno utilizando la función Pirólisis . Durante la limpieza pirolítica el horno se calienta a más de 400 °C. La posible suciedad se descompone debido a las altas temperaturas y se convierte en ceniza.
Limpieza y mantenimiento Iniciar la limpieza pirolítica Riesgo de sufrir daños debido a superficies calientes. Durante la limpieza pirolítica el horno se calienta a temperaturas mucho más altas que durante el funcionamiento normal. Evite que los niños entren en contacto con el horno durante la limpieza pirolítica. Si entretanto ha ajustado un aviso, tras el aviso se emite una señal acústica, parpadea y se aumenta el tiempo.
Limpieza y mantenimiento Finalizar la limpieza pirolítica En cuanto el tiempo restante se sitúa en 0:00 h, en el display se muestra la indicación de que se desbloquea la puerta. Una vez desbloqueada, aparece Proceso finalizado y se produce una señal acústica. Desconecte el horno. Las señales acústica y óptica se detienen. Riesgo de sufrir daños debido a superficies calientes. Una vez finalizada la pirólisis el horno está aún muy caliente.
Limpieza y mantenimiento Descalcificar 7. Evaporación de agua restante El sistema de evaporación debe descalcificarse regularmente, en función de la dureza del agua. Preparación de la descalcificación Puede llevar a cabo la descalcificación cuando quiera. No obstante, al cabo de cierto número de procesos de cocción se le instará automáticamente a descalcificar el sistema de evaporación del horno para que este funcione perfectamente.
Limpieza y mantenimiento Si las funciones y los programas automáticos con humedad ya estaban bloqueados, puede iniciar el proceso de descalcificación de forma inmediata confirmando con OK. Introduzca la bandeja Universal hasta el tope en el nivel más alto para recoger el producto descalcificador después de su uso. Confirme la indicación pulsando en OK. La cantidad de producto descalcificador que se aspira realmente puede ser menor que la solicitada, de forma que en el recipiente queda un resto.
Limpieza y mantenimiento Extraiga la manguera de plástico del recipiente. Extraiga el recipiente, enjuáguelo bien y llénelo con aprox. 1 l de agua fría del grifo. Vuelva a introducir el recipiente en el interior del horno y fije la manguera de plástico al recipiente. Confirme pulsando OK. Se inicia el proceso de aspiración para el primer proceso de aclarado. El agua pasa por el sistema de evaporación y se recoge en la bandeja Universal.
Limpieza y mantenimiento Riesgo de sufrir daños debido a superficies calientes. El horno se calienta durante el funcionamiento. Podría quemarse al entrar en contacto con las resistencias calefactoras, el interior o los accesorios. Antes de realizar cualquier tipo de limpieza manual, deje enfriar los elementos calefactores, el interior del horno y los accesorios. Retire la bandeja Universal con el líquido que haya recogido.
Limpieza y mantenimiento Desmontar la puerta La puerta pesa aprox. 10kg. En caso de montar erróneamente la puerta, el horno podría resultar dañado. No tire de la puerta en sentido horizontal para sacarla de los soportes, ya que golpeará contra el horno. No tire nunca de los soportes del tirador de la puerta porque podrían romperse. Cierre la puerta hasta el tope. La puerta está unida a las bisagras mediante soportes.
Limpieza y mantenimiento Desmontar la puerta La puerta está compuesta por un sistema abierto con 4 cristales con un revestimiento parcialmente termorreflectante. Durante el funcionamiento, entra aire adicional, a fin de que el cristal exterior permanezca frío. Si se hubieran depositado residuos en el espacio situado entre los cristales podrá desmontar la puerta para limpiar las caras interiores de los cristales. El cristal podría quebrarse debido a los arañazos.
Limpieza y mantenimiento Peligro de lesiones por cierre de la puerta. La puerta puede cerrarse de golpe en caso de desmontarla estando colocada. Desmonte siempre la puerta antes de desmontar los cristales. Coloque el cristal de la puerta sobre una superficie blanda (p. ej. un paño de cocina) para evitar arañazos. Es conveniente colocar el tirador junto al borde de la mesa para que el cristal de la puerta quede plano y no pueda romperse durante la limpieza.
Limpieza y mantenimiento Coloque el cristal inferior de los dos cristales centrales de la puerta de forma que se pueda leer el número de material (es decir, no a la inversa). Levante el cristal superior de los dos cristales de la puerta ligeramente y retírelo. Gire las sujeciones de los cristales de la puerta hacia el interior de forma que queden sobre el cristal inferior de los dos cristales centrales. Levante el cristal inferior de los dos cristales centrales de la puerta ligeramente y retírelo.
Limpieza y mantenimiento Coloque la junta. Cierre ambas sujeciones de los cristales de la puerta con un movimiento giratorio hacia fuera. La puerta vuelve a estar montada. Introduzca el cristal interior de la puerta con el lado impreso en mate mirando hacia abajo en el listón de plástico y colóquelo entre las sujeciones.
Limpieza y mantenimiento Montaje de la puerta Abra la puerta completamente. Si los estribos no están bloqueados, la puerta puede soltarse de los soportes y resultar dañada. Es imprescindible que bloquee los estribos de nuevo. Sujete la puerta lateralmente y colóquela en los soportes de las bisagras. Tenga en cuenta que la puerta no sufra daños al retirarla. 94 Bloquee los estribos de nuevo, girando hasta el tope en posición horizontal.
Limpieza y mantenimiento Desmontaje de los listones portabandejas con guías FlexiClip Es posible desmontar los listones portabandejas con las guías FlexiClip (en caso de estar disponibles). Si desea desmontar antes las guías FlexiClip por separado, siga las indicaciones que aparecen en el capítulo «Dotación», apartado «Montaje y desmontaje de las guías FlexiClip». Riesgo de sufrir daños debido a superficies calientes. El horno se calienta durante el funcionamiento.
Limpieza y mantenimiento Abatir el elemento calefactor de bóveda / grill Desmonte los listones portabandejas. En caso de que la parte superior del interior del horno esté muy sucia, es posible abatir el elemento calefactor de bóveda y grill para su limpieza. Limpie de forma regular el techo del interior del horno con un paño húmedo o con la parte áspera de un estropajo azul apto para la limpieza sin rayar. Riesgo de sufrir daños debido a superficies calientes.
¿Qué hacer si ...? La mayor parte de las anomalías que se producen en el día a día las podrá solucionar usted mismo. En muchos casos se puede ahorrar tiempo y dinero, ya que evitará la intervención del Servicio Post-venta. Las siguientes tablas le ayudarán a encontrar las causas de un fallo o error, y corregirlo. Problema Causa y solución El display está oscuro. Ha seleccionado el ajuste Hora | Indicación | Off. Dado que el display está oscuro cuando el horno está apagado.
¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución Las teclas sensoras no reaccionan. Ha seleccionado el ajuste Display | QuickTouch | Off. Por eso no reaccionan las teclas sensoras con el horno apagado. Una vez esté conectado, las teclas sensoras reaccionan. Seleccione el ajuste Display | QuickTouch | On, si desea que las teclas sensoras reaccionen siempre incluso cuando el horno está desconectado. El horno no está enchufado. Compruebe que la clavija encaje correctamente.
¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución Anomalía F32 aparece en el display. El bloqueo de la puerta para la limpieza pirolítica no cierra. Desconecte y vuelva a conectar el horno. A continuación, inicie de nuevo la limpieza pirolítica deseada. Si se muestra de nuevo el consejo, avise al Servicio Post-venta. Anomalía F33 aparece en el display. El bloqueo de la puerta para la limpieza pirolítica no abre. Desconecte y vuelva a conectar el horno.
¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución El horno se ha desconectado automáticamente. El horno se desconecta automáticamente para ahorrar energía, cuando después de conectar el horno o después de finalizar un proceso de cocción no se vuelve a realizar ninguna acción durante cierto tiempo. Vuelva a conectar el horno. La tarta/la repostería no La temperatura seleccionada es diferente a la que se está hecha, a pesar de indica en la receta.
¿Qué hacer si ...? Problema Causa y solución Se producen ruidos al introducir o extraer accesorios. Debido a la superficie resistente a la pirólisis de los listones portabandejas se producen efectos de rozamiento al introducir o extraer los accesorios. Aplique un par de gotas de aceite de mesa en un trozo de papel de cocina y engrase los listones portabandejas, evitando así dichos efectos de rozamiento. Realícelo después de cada limpieza pirolítica.
Servicio Post-venta Contacto en caso de anomalías Garantía En caso de anomalías, que no pueda solucionar usted mismo, informe p. ej. a su distribuidor Miele o al Servicio Postventa de Miele. Encontrará más información en las condiciones de la garantía incluidas en el volumen de suministro. Es posible concertar una cita con el Servicio Post-venta a través de nuestra página web. Al final de este documento encontrará el número de teléfono del Servicio Post-venta de Miele.
*INSTALLATION* Instalación Medidas de empotramiento Las medidas se indican en mm. Empotramiento en un armario alto o inferior Si tiene previsto montar el horno debajo de una placa de cocción, observe las indicaciones de montaje de la placa de cocción, así como la altura de empotramiento de la misma.
*INSTALLATION* Instalación Vista lateral A H 73xx: 43 mm H 74xx: 47 mm 104
*INSTALLATION* Instalación Conexiones y ventilación a Vista desde la parte delantera b Longitud del cable de conexión a la red = 1.500 mm c Sin conexión en esta zona d Recorte para ventilación mín.
*INSTALLATION* Instalación Montaje del horno Para garantizar un funcionamiento correcto, no utilice el horno antes de montarlo. Para funcionar correctamente, el horno necesita suficiente aire de refrigeración. Ese aire de refrigeración no debe calentarse en exceso a causa de otras fuentes de calor (p. ej. hornos combustibles sólidos). Al realizar el montaje es imprescindible tener en cuenta: Asegúrese de que el entrepaño sobre el que se coloque el horno, no quede ajustado a la pared.
*INSTALLATION* Instalación Conexión eléctrica ¡Riesgo de sufrir quemaduras! La realización de trabajos de instalación, mantenimiento o reparación por personal no autorizado puede ocasionar graves peligros para la seguridad del usuario, de los que Miele no se responsabiliza.
Tablas de cocción Masa batida Pasteles/Repostería (accesorios) Magdalenas (1 bandeja) Magdalenas (2 bandejas) Pasteles pequeños (1 bandeja) * Pasteles pequeños (2 bandejas) * Bizcocho fino (molde, 30 cm) Bizcocho mármol o de nueces (molde, 30 cm) Bizcocho mármol o de nueces (molde redondo, 26 cm) Tarta de frutas (bandeja) Tarta de frutas (molde desmontable, 26 cm) Base para tartas (molde, 28 cm) [°C] 150–160 150–160 150 160 1 1 150 150–160 155–1651 150–160 150–160 150–160
Tablas de cocción Masa trabajada Pasteles/Repostería (accesorios) Galletas (1 bandeja) Galletitas (2 bandejas) Galletas para manga pastelera (1 bandeja) * Galletas para manga pastelera (2 bandejas) * Base para tartas (molde, 28 cm) Tarta de queso (molde desmontable, 26 cm) Apple Pie (molde desmontable, 20 cm)* Tarta de manzana cubierta (molde desmontable, 26 cm) Tarta de frutas con baño de azúcar (molde desmontable, 26 cm) Tarta de frutas con baño de azúcar (bandeja) Tarta dulce (bandeja)
Tablas de cocción Masa de levadura Pasteles/Repostería (accesorios) Bizcocho austriaco Gugelhupf (molde especial, 24 cm) Christstollen (pastel de Navidad alemán) Tarta con copos con/sin fruta (bandeja) Tarta de frutas (bandeja) [°C] 150–160 160–170 150–160 160–170 160–170 170–180 160–170 170–180 Pastelitos rellenos de manzana/cara 160–170 colas con pasas (1 bandeja) Pastelitos rellenos de manzana/cara 160–170 colas con pasas (2 bandejas) Pan blanco (enhornado) 190–200 190–200
Tablas de cocción Masa de requesón y aceite Pasteles/Repostería (accesorios) Tarta de frutas (bandeja) Pastelitos rellenos de manzana/cara colas con pasas (1 bandeja) Pastelitos rellenos de manzana/cara colas con pasas (2 bandejas) [°C] 160–170 170–180 2 3 [min] 45–55 45–55 160–170 – 3 25–35 150–160 1+3 25–35 1 CF función, Temperatura, Booster, nivel, tiempo de cocción, CF Crisp function, Aire caliente plus, Calor de bóveda y solera, conecta
Tablas de cocción Tarta de bizcocho Pasteles/Repostería (accesorios) Base para tartas (2 huevos, molde desmontable, 26 mm) Base para tartas (4-6 huevos, molde desmontable, 26 mm) Bizcocho (molde desmontable, 26 cm)* Rollo suizo (bandeja) [min] CF 160–1701 – 2 15–25 – 150–1601 – 2 30–40 – 180 150–1701 180–1901 – – 2 2 25–35 25–45 – – 1 15–25 – [°C] función, Temperatura, Booster, nivel, tiempo de cocción, CF Crisp function, Aire caliente plus,
Tablas de cocción Masa cocida, masa de hojaldre, merengues Pasteles/Repostería (accesorios) Profiteroles (1 bandeja) Empanadillas (1 bandeja) Empanadillas (2 bandejas) Almendrados (1 bandeja) Almendrados (2 bandejas) Merengues (1 bandeja, 6 unidades de 6 cm) Merengues (2 bandejas, cada una de 6 unidades de 6 cm) [°C] 160–170 160–170 180–190 180–190 120–130 120–130 – – – – – – 2 2 2 1+3 2 1+3 80–100 – 2 80–100 – [min] 30–40 1 CF 2 25–50 – – 120–150 1
Tablas de cocción Tentempiés Alimento (accesorios) Quiche (bandeja) [°C] 220–2303 180–190 180–1903 170–180 170–180 210–2203 170–180 190–2003 – – – 1 1 2 2 2 2 2 3 [min] 30–40 45–55 25–35 30–40 25–35 20–30 25–35 25–35 200–210 – 2 25–25 – 300 – – 3 3 5–8 3–6 – – – 4 5–10 Tarta de cebolla (bandeja) Pizza, masa de levadura (bandeja) Pizza, masa de aceite y quark (bandeja) Pizza congelada, pre horneada (parri lla) Tostada* (parrilla) 1 Gratinados (p.
Tablas de cocción Carne de vacuno [°C] [min] 2 3 6 150–160 2 120–130 2 3 6 170–180 2 120–130 2 2 160–1807 180–190 – Alimento (accesorios) Estofado de vacuno, aprox. 1 kg (bandeja para asar con tapa) Solomillo de vacuno, aprox. 1 kg (bandeja Universal) Solomillo de vacuno «medio hecho», 1) aprox. 1 kg Solomillo de vacuno «medio hecho», 1 aprox. 1 kg Solomillo de vacuno «bien hecho», 1) aprox. 1 kg Rosbif, aprox. 1 kg (bandeja Universal) 1) Rosbif «medio hecho», aprox.
Tablas de cocción Ternera Alimento (accesorios) Asado de ternera, aprox. 1,5 kg (Bandeja para asar con tapa) Solomillo de ternera, aprox. 1 kg (bandeja Universal) Solomillo de ternera «al punto», 1 aprox. 1 kg Solomillo de ternera «medio hecho», 1 aprox. 1 kg Solomillo de ternera «bien hecho», aprox. 1 kg1 Lomo de ternera «al punto» 1 aprox. 1 kg Lomo de ternera «medio hecho» 1 aprox. 1 kg Lomo de ternera «muy hecho» 1 aprox.
Tablas de cocción Cerdo Alimento (accesorios) Asado de cerdo/nuez, aprox. 1 kg (bandeja para asar con tapa) Asado de cerdo con chicharrones, aprox. 2 kg (bandeja para asar) 1 Solomillo de cerdo, aprox. 350 g Asado de jamón, aprox. 1,5 kg (bandeja para asar con tapa) Chuletas de Sajonia, aprox. 1 kg (bandeja Universal) 1 Chuletas de Sajonia, aprox. 1 kg Asado de carne picada, aprox.
Tablas de cocción Cordero, carne de caza Alimento (accesorios) Pierna de cordero con hueso, aprox. 1,5 kg (bandeja para asar con tapa) Espaldilla de cordero sin hueso (bandeja Universal) Espaldilla de cordero sin hueso (parrilla y bandeja Universal) Espaldilla de ciervo sin hueso (bandeja Universal) Lomo de corzo sin hueso (bandeja Universal) Pierna de jabalí sin hueso, aprox.
Tablas de cocción Aves, pescado [min] [°C] 170–180 2 55–65 85–90 180–1901 – 2 60–70 3 85–90 180–190 2 190–200 3 Aves, aprox. 4 kg (bandeja para asar) 160–170 2 180–190 2 Pescado, 200–300 g (p. ej. truchas) (bandeja Universal) Pescado, 1-1,5 kg (p. ej.
Datos para los laboratorios de ensayo Platos de prueba según EN 60350-1 [°C] 150 – – 2 3 [min] 30–40 23–33 4 – 1+3 25–35 – 140 – – 2 3 35–45 25–35 – – 140 – 1+3 35–45 6 – 160 180 180 – – – – 2 1 2 2 90–100 85–95 25–35 25–45 – – – – – 3 5–8 – – 4 15–25 Platos de prueba(accesorios) Pasteles pequeños (1 bandeja de re1 postería ) 160 4 150 160 1 Apple Pie (parrilla , molde desmonta- 2 ble , 20 cm) 1 Bizcocho (parrilla , molde desmonta-
Datos para los laboratorios de ensayo Clase de eficiencia energética según la EN 60350-1 La obtención de la clase de eficiencia energética tiene lugar según la normativa EN 60350-1. Clase de eficiencia energética: A+ Tenga en cuenta los siguientes consejos al realizar la medición: - La medición tiene lugar en la función Aire caliente Eco . - Seleccione el ajuste Iluminación | «on» durante 15 seg (ver capítulo «Ajustes“, apartado »Iluminación“).
Declaración de conformidad Por la presente, Miele declara que este horno multifunción cumple con los requisitos de la directiva europea 2014/53/EU. En el siguiente link encontrará el texto completo de la declaración de conformidad europea: - productos, descarga, en www.miele.es - Atención al cliente, solicitud de información, instrucciones de manejo, e www.miele.es/electrodomesticos/solicitud-de-informacion-385.
Miele S.A.U. Avda. Bruselas, 31 28108 Alcobendas (Madrid) Tfno.: 91 623 20 00 Web: www.miele.es info@miele.es Servicio Postventa: miele.es/service E-mail Servicio Postventa: mieleservice@miele.es Teléfono Servicio de Atención al Distribuidor: 902 878 209 Servicios concertados en todas las capitales y poblaciones importantes. Chile Miele Electrodomésticos Ltda. Av. Nueva Costanera 4055 Vitacura Santiago de Chile Tel.: (56 2) 957 0000 Fax: (56 2) 957 0079 Internet: www.miele.cl E-Mail: info@miele.
H 7364 BP, H 7464 BP es-ES, CL M.-Nr.