Notice d'utilisation et de montage Four multifonctions Veuillez impérativement lire cette notice d'utilisation et de montage avant d'installer et de mettre en service votre appareil. Vous vous protégerez ainsi et éviterez de détériorer votre appareil. fr - FR M.-Nr.
Table des matières Consignes de sécurité et mises en garde . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Votre contribution à la protection de l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18 Schéma descriptif du four. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Bandeau de commandes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Touche Marche/Arrêt K. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Table des matières Eclairage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Luminosité de l'écran. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Signaux sonores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Mélodies . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Table des matières Interrompre la cuisson . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 HydraCook d . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Déroulement d’un programme de cuisson en mode HydraCook d . . . . . . . . . . 60 Régler la température . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 Régler le nombre de diffusions de vapeurs . . . . . . . . . . . . . .
Table des matières Sécher. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 Réchauffage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Faire lever la pâte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Pizza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Consignes de sécurité et mises en garde Ce four répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Une utilisation inappropriée peut néanmoins causer des dommages corporels et matériels. Lisez attentivement cette notice avant de mettre votre four en service. Elle contient des informations importantes sur le montage, la sécurité, l’utilisation et l’entretien du four. Miele ne peut pas être tenu pour responsable des dommages liés au non-respect des présentes consignes de sécurité et mises en garde.
Consignes de sécurité et mises en garde Utilisation conforme ~ Ce four est destiné à un usage de type domestique ou dans des conditions d'utilisation semblables au cadre domestique. ~ Ce four ne doit pas être utilisé en extérieur. ~ Utilisez ce four exclusivement dans le cadre domestique pour cuire, rôtir, griller, décongeler, stériliser et sécher des aliments. Tout autre type d'utilisation est à proscrire.
Consignes de sécurité et mises en garde Précautions à prendre avec les enfants ~ Tenez les enfants de moins de huit ans éloignés du four à moins qu'ils ne soient sous étroite surveillance. ~ Les enfants de huit ans et plus ne sont autorisés à utiliser le four sans surveillance qu'après leur avoir expliqué comment l'utiliser sans danger. Vérifiez qu'ils ont compris les risques encourus en cas de mauvaise manipulation.
Consignes de sécurité et mises en garde ~ Risque de brûlures ! La peau des enfants est plus sensible aux températures élevées que celle des adultes. La vitre de la porte, le bandeau de commande ainsi que les ouvertures de ventilation de l'enceinte du four sont susceptibles de vous brûler. Empêchez les enfants de toucher le four pendant qu'il fonctionne. ~ Risque de blessure ! La porte de l'appareil supporte un poids maximal de 15 kg. Une porte ouverte représente un danger pour les enfants.
Consignes de sécurité et mises en garde Sécurité technique ~ Les travaux d'installation, d'entretien ou de réparation incorrects peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur. Les travaux d'installation, d'entretien ou de réparation ne doivent être exécutés que par des professionnels agréés par Miele. ~ Un four endommagé peut représenter un danger pour votre sécurité. Vérifiez que votre four ne présente aucun dommage apparent avant de l'utiliser.
Consignes de sécurité et mises en garde ~ N'ouvrez jamais la carrosserie du four. Un contact éventuel avec les raccordements sous tension et la modification des composants électriques et mécaniques constituent un danger pour vous et peuvent perturber le fonctionnement du four. ~ Les bénéfices liés à la garantie sont perdus en cas de réparation du four par un SAV non agréé par Miele.
Consignes de sécurité et mises en garde ~ Le four nécessite une arrivée d'air suffisante pour son fonctionne- ment. Vérifiez que l'arrivée d'air n'est pas gênée (par ex. par le montage de baguettes d'isolation thermique dans le meuble d'encastrement). En outre l'air de refroidissement ne doit pas être excessivement chauffé par d'autres sources de chaleur (par ex poêle à bois/charbon).
Consignes de sécurité et mises en garde Utilisation et installation , Risque de brûlure ! Pendant le fonctionnement, le four est brûlant. Vous pouvez vous brûler au contact des résistances, de l'enceinte, des aliments et des accessoires. Mettez des gants pour enfourner ou sortir les aliments ainsi que pour faire des opérations dans l'enceinte brûlante. ~ Les objets inflammables posés à proximité d'un four en marche sont susceptibles de s'échauffer et de prendre feu.
Consignes de sécurité et mises en garde ~ Certains aliments se dessèchent rapidement et peuvent prendre feu en raison des températures élevées. N'utilisez pas les modes de cuisson avec Gril pour finir la cuisson de petits pains précuits ou faire sécher des fleurs ou des herbes. Utilisez les modes de cuisson Chaleur tournante + U ou Chaleur sole-voûte V.
Consignes de sécurité et mises en garde ~ Si un liquide froid est versé sur une surface brûlante, de la vapeur se forme, qui peut provoquer de graves brûlures. En outre, les surfaces émaillées brûlantes peuvent être endommagées en cas de changement brusque de température. Ne versez jamais de liquide froid directement sur les surfaces émaillées brûlantes.
Consignes de sécurité et mises en garde Nettoyage et entretien ~ N'utilisez jamais de nettoyeur vapeur pour nettoyer votre appareil : la vapeur pourrait se déposer sur les éléments conducteurs d'électricité et provoquer un court-circuit. ~ Les rayures peuvent endommager les surfaces vitrées de la porte. N'utilisez surtout pas de nettoyant abrasif, d'éponge rugueuse, de brosse dure ou de grattoir métallique pour nettoyer les vitres de la porte.
Consignes de sécurité et mises en garde Accessoires ~ N'utilisez que des accessoires d'origine Miele. Le montage d'autres pièces exclut le bénéfice de la garantie. ~ Les plats à rôtir Miele HUB 5000-M/HUB 5001-M/HUB 5000-XL (en option) ne doivent pas être insérés au niveau 1. La sole du four serait endommagée. La faible distance entre la sole et le fond du plat provoque une accumulation de chaleur qui pourrait craqueler ou fissurer l'émail.
Votre contribution à la protection de l'environnement Emballages de transport Votre ancien appareil Nos emballages ont pour fonction de protéger votre appareil des dommages dus au transport. Nous les sélectionnons en fonction de critères écologiques permettant d'en faciliter le recyclage. Les appareils électriques et électroniques dont on se débarrasse contiennent souvent des matériaux précieux.
Schéma descriptif du four a Bandeau de commande du four b Verrouillage de la porte pendant la pyrolyse c Résistance de voûte + gril d Ouvertures d'arrivée de la vapeur e Tube de remplissage pour le système d'évaporation f Ouverture d'aspiration pour le ventilateur avec résistance circulaire situé derrière g Supports de gradins avec 5 niveaux de cuisson h Sole de l'enceinte avec résistance de sole intégrée i Cadre de la façade avec plaque signalétique j Porte 19
Bandeau de commandes a K Touche Marche/Arrêt b Touches sensitives de sélection des modes de cuisson c Ecran d Flèches de navigation Y, X et touches sensitives OK, # e Touches sensitives *, R, X, I, N 20
Bandeau de commandes Touche Marche/Arrêt K Touches sensitives La touche Marche/Arrêt K est en creux et réagit par simple effleurement du doigt. Les touches sensitives réagissent au contact du doigt et chaque action est confirmée par un bip sonore. Si cette fonction vous dérange, vous pouvez la désactiver (cf. chapitre "Réglages – Bip touches"). Elle vous permet d’allumer et d’éteindre le four.
Bandeau de commandes Autres touches sensitives Touche- Fonction sensitive Conseils Y X Parcourir les listes de sélection et modifier des valeurs Les flèches vous permettent de faire défiler les listes de sélection vers le bas ou vers le haut. Vous pouvez modifier les valeurs qui apparaissent en surbrillance au moyen des flèches de navigation.
Bandeau de commandes Touche- Fonction sensitive Conseils I Allumer et éteindre l’éclairage de l’enceinte de cuisson Si l’affichage de l’heure est activé, effleurez la touche I pour allumer ou éteindre l’éclairage de l'enceinte, par exemple pour la nettoyer. Si l'écran est sombre, vous devez commencer par mettre le four en marche pour que la touche sensitive I réagisse.
Bandeau de commandes Ecran L'écran affiche l'heure ou des informations sur les modes de cuisson, les températures, les temps de cuisson, les programmes automatiques, les programmes personnalisés et les réglages. En fonction de la fonction que vous choisissez ou si vous effleurez X, l'écran affiche des informations ou des listes de sélection. Lorsque vous allumez l'appareil au moyen de la touche Marche/Arrêt K, le message "Sélectionner mode de cuisson" apparaît à l'écran.
Bandeau de commandes Les symboles suivants peuvent s’ajouter au texte : Symbole Explication N Minuterie Y Lorsque plusieurs options sont disponibles, des flèches apparaissent sur le côté droit. Vous pouvez utiliser les flèches de navigation pour faire défiler la liste de ces options. Les options disponibles sont mises en surbrillance les unes après les autres. X # Lorsque plusieurs options sont disponibles, des flèches apparaissent sur le côté droit.
Equipement Description du modèle Vous trouverez à l’arrière une liste des modèles décrits ici Plaque signalétique La plaque signalétique est visible sur le cadre de façade lorsque la porte est ouverte. Vous y trouverez la désignation de votre four, le numéro de fabrication ainsi que les données de raccordement (tension réseau/fréquence/valeur de raccordement maxi). Veuillez préparer ces informations lorsque vous avez des questions ou des problèmes, pour que Miele puisse vous aider de façon ciblée.
Equipement Supports de gradins Sur la droite et la gauche de l’enceinte de cuisson se trouvent des supports de gradins , pour insérer les différents accessoires. Le numéro de chaque niveau est indiqué sur le cadre de porte. Plat universel, plat multi-usages et grille avec butée de sécurité Plat multi-usages HBB71 : Plat universel HUBB71 : Chaque niveau est composé de deux barres superposées : – les accessoires (par ex. la grille) s'insèrent entre les barres.
Equipement Rails télescopiques FlexiClips HFC72 Monter et démonter les rails télescopiques FlexiClips ,Risque de brûlure ! Les résistances doivent être éteintes. Le four doit être froid. Vous pouvez poser les rails télescopiques FlexiClips à chaque niveau. Enfoncez les rails télescopiques FlexiClips complètement dans l'enceinte avant d'y déposer les accessoires. Les accessoires sont alors maintenus automatiquement entre les ergots avant et arrière et ne risquent pas de glisser.
Equipement Plat perforé Crousti-chef HBBL71 ^ Enclenchez le rail télescopique sur la barre inférieure du niveau de cuisson (3.) Si les rails télescopiques sont bloqués après le montage, tirez-les une fois complètement en forçant. Le plat perforé Crousti-chef a été développé spécialement pour préparer de la pâtisserie, pains, viennoiseries, pizzas, frites... bien croustillants. Les fines perforations permettent de dorer également les aliments par le dessous.
Equipement Plat à tarte HBF27-1 Sa forme ronde convient parfaitement à la préparation de quiches à base de pâte à pain ou brisée, tartes sucrées, gratins de fruits, galettes, pizzas ainsi qu'au réchauffage de quiches ou de pizzas surgelées. L'émail est recouvert de PerfectClean. Pierre à pizza HBS60 Plat à rôtir HUB et couvercle HBD Les plats à rôtir Miele s'enfournent directement dans les supports de gradins du four, un avantage par rapport aux autres plats à rôtir.
Equipement Poignée HEG Chiffon microfibres Miele Pour enlever facilement les salissures légères et les traces de doigts, utilisez le chiffon microfibres. Pour sortir ou enfourner plat multi-usages, plat universel et grille. Pastilles de détartrage, tuyau en plastique avec support Produit nettoyant pour fours Miele Le chauffage de l'enceinte n'est pas nécessaire. Le produit nettoyant four convient au nettoyage de salissures très incrustées. Cet accessoire est utilisé pour détartrer le four.
Equipement Utilisation Ventilateur Hormis les modes de cuisson qui permettent le rôtissage, la chaleur tournante, la chaleur sole-voute, etc., le four dispose aussi de fonctions utiles telles que : Le ventilateur s'active automatiquement en début de cuisson. Il refroidit l'air chaud provenant de l'enceinte du four en le mélangeant avec l'air ambiant. L'air sort ensuite par la fente située entre la porte du four et le bandeau de commande.
Equipement Surfaces à revêtement PerfectClean Les surfaces traitées PerfectClean se distinguent par d'excellentes propriétés anti-adhésives et un nettoyage facilité. Accessoires pyrolisables Les accessoires ci-dessous peuvent rester dans l'enceinte de cuisson pendant la pyrolyse : – Supports de gradins Les aliments cuits se détachent beaucoup plus facilement et les salissures s'enlèvent aisément après la cuisson.
Première mise en service Réglages de base ,Le four ne peut être utilisé que lorsqu'il est encastré. Dès que l'appareil est raccordé au réseau électrique, il s'enclenche automatiquement. Ecran d'accueil Le message Miele Willkommen est indiqué. Ensuite, vous êtes invité à définir une série de réglages nécessaires à la première mise en service du four. ^ Suivez les instructions qui s'affichent à l'écran.
Première mise en service Affichage de l'heure ^ Effleurez la touche OK. Sélectionnez ensuite le type d’affichage de l’heure pour le four éteint (voir chapitre "Réglages – Heure – Affichage)". Le message "Première mise en service effectuée avec succès" est affiché. – activé L'heure est toujours affichée. – désactivé : L'écran reste sombre pour économiser l'énergie. Certaines fonctions sont limitées. ^ Effleurez la touche OK. Le four est prêt à fonctionner.
Première mise en service Premier chauffage du four et premier rinçage du système d'évaporation A la première montée en température du four, des odeurs désagréables peuvent se dégager. Pour les éliminer, faire chauffer le four à vide pendant minimum une heure. Profitez-en pour rincer le système d’évaporation. Pendant la montée en température, assurez-vous que la cuisine est bien ventilée. Evitez que les odeurs se répandent dans les autres pièces.
Première mise en service ^ Effleurez la touche OK. Le processus d'aspiration commence. Après le premier chauffage ,Risque de brûlure ! La quantité d’eau effectivement aspirée peut être inférieure à la quantité demandée. Il reste alors du liquide dans le récipient. ^ Mettez le four en marche. ^ Après le processus d'aspiration, retirez le récipient. ^ Effleurez la touche I pour activer l’éclairage de l’enceinte de cuisson. ^ Confirmez la fin de l'aspiration en effleurant la touche OK.
Réglages Tableau des réglages Vous ne pouvez pas modifier les réglages en cours de cuisson. Dans le tableau, les réglages d'usine sont signalés en gras. Réglage Langue J Heure Date Eclairage Luminosité de l'écran Signaux sonores Choix possibles [...] ... deutsch Deutschland / Luxemburg / ... english ... / Australia / United Kingdom / ... [...] ... Affichage activé / désactivé / désactivation de nuit Format d'affi- 24 heures / 12 heures chage de l'heure Réglage Vous pouvez régler l'heure.
Réglages Réglage Choix possibles Arrêt différé du ventilateur commandé par la durée Pyrolyse sur recommandation par régulation thermique sans recommandation Températures pré- Vous pouvez modifier les températures préprogrammées.
Réglages Ouvrir le menu "Réglages" Langue J ^ Mettez le four en marche. Vous pouvez choisir votre langue d'affichage et si nécessaire préciser le pays. ^ Effleurez la touche X. La liste des réglages s'affiche. Vous pouvez vérifier ou modifier les réglages. La coche ( située après l'option de menu signale quelle option est actuellement réglée. En effleurant la touche # ou X, vous retournez à la sélection du mode de cuisson. Modifier et enregistrer les réglages ^ Mettez le four en marche.
Réglages Heure Affichage Décidez si vous souhaitez que l'heure reste ou non affichée une fois le four éteint : – activé L'heure reste affichée. – désactivé L'écran s'assombrit pour économiser l'énergie. Vous devez mettre le four en marche avant de pouvoir l'utiliser. Ceci vaut également pour les fonctions minuterie N et éclairage I. – Désactivation de nuit À des fins d'économie d'énergie, l'heure s'affiche uniquement de 5 heures à 23 heures. Le reste du temps, l'écran est sombre.
Réglages Luminosité de l'écran Son unique La La luminosité de l'écran est représentée par une barre divisée en sept segments. À la fin d'un cycle, le four émet un son continu pendant un temps imparti. P P P P G G GM Effleurez X pour assombrir l'écran ou sur Y pour l'éclaircir. Signaux sonores Le volume de ce son unique s'affiche sur une barre composée de segments. O O O O O O O O F F F F F FM Modifiez le volume du son à l'aide des flèches X ou Y .
Réglages Unités de mesure Poids – g Dans les programmes automatiques, le poids des aliments est indiqué en grammes. – lb/oz Dans les programmes automatiques, le poids des aliments est indiqué en livres et en onces. Température – °C La température est indiquée en degrés Celsius. – °F La température est indiquée en degrés Fahrenheit.
Réglages Pyrolyse Sécurité – sur recommandation Un message s'affiche pour vous recommander d'effectuer la pyrolyse. Sécurité enfants 0 – sans recommandation Aucun message ne s'affiche pour vous recommander d'effectuer la pyrolyse. Températures préprogrammées Il peut être utile de modifier les températures préprogrammées si vous travaillez souvent à une température différente de celle enregistrée. Dès que vous accédez à l'option, la liste des modes de cuisson s'affiche.
Réglages Verrouillage des touches Revendeur La fonction de verrouillage des touches évite toute désactivation ou modification involontaire d'un programme de cuisson. Si le verrouillage des touches est activé, toutes les touches sensitives se verrouillent au bout de quelques secondes après le démarrage de la cuisson. Cette option est conçue pour que les vendeurs puissent présenter le four sans le faire chauffer. Ce réglage n'est d'aucune utilité pour le particulier.
Minuterie N Utilisation de la minuterie N ^ Effleurez N. Vous avez la possibilité de programmer la minuterie pour surveiller certaines opérations séparées, par exemple pour faire cuire des œufs. "0 : 00 : 00" est affiché (h : min : s). Le bloc des heures est en surbrillance. Vous pouvez également utiliser la minuterie si vous avez simultanément configuré le démarrage ou l'arrêt d'un cycle de cuisson, par exemple pour vous rappeler d'assaisonner le plat ou de l'arroser.
Minuterie N A la fin du temps de minuterie programmé Modifier le temps imparti à la minuterie – N clignote ^ Effleurez N. – puis le temps recommence à s'écouler normalement. "Minuterie" apparaît et "modifier" s'affiche en surbrillance. – Un signal sonore s'enclenche, sous réserve que le signal sonore ait été activé (cf. chapitre "Réglages - Signaux sonores"). ^ Effleurez la touche OK. ^ Effleurez N. Les signaux sonores et visuels sont désactivés. La minuterie réglée est affichée.
Présentation des modes de cuisson Plusieurs modes de cuisson sont à votre disposition pour préparer les recettes les plus diverses. Différentes résistances seront sollicitées selon le mode de cuisson voire combinées avec le ventilateur (voir les indications entre parenthèses). Certains modes de cuisson sont en accès direct via le bandeau de commande du four.
Présentation des modes de cuisson HydraCook d (résistance circulaire* + ventilateur* + système d'évaporation) Pour les pâtisseries et la cuisson des viandes avec apport d'humidité * correspond au mode de cuisson Chaleur tournante+. Le système d'évaporation peut cependant être utilisé en combinaison avec d'autres modes de cuisson (cf. chapitre "HydraCook").
Conseils d'économie d'énergie Cuisson ^ Retirez du four tous les accessoires dont vous n'avez pas besoin pour la cuisson. ^ Ne préchauffez l'enceinte que si cela est indiqué dans la recette ou dans le tableau de cuisson. ^ Evitez d'ouvrir la porte du four pendant une cuisson. ^ En général, il vaut mieux choisir la température la plus faible de la fourchette indiquée dans la recette ou le tableau de cuisson puis vérifier la cuisson une fois le temps de cuisson minimum écoulé.
Conseils d'économie d'énergie Utilisation de la chaleur résiduelle Réglages ^ Si vous avez programmé une cuisson à plus de 140 °C et une durée supérieure à 30 minutes, vous pouvez régler la température minimum env. 5 minutes avant la fin de la cuisson. La chaleur résiduelle du four suffit à terminer la cuisson de la préparation. Le ventilateur de refroidissement et dans certains modes de cuisson la soufflerie d'air chaud restent cependant enclenchés.
Utilisation du four Utilisation simple Ventilateur de refroidissement ^ Mettez le four en marche. ^ Sélectionnez le mode de cuisson souhaité. A l'issue de la cuisson, le ventilateur continue à fonctionner quelques instants afin d'éliminer l'humidité résiduelle de l'enceinte, du bandeau de commande et de la niche d'encastrement. Le mode de cuisson, la température préprogrammée et la plage de températures s'affichent.
Commande manuelle avancée Vous avez enfourné les aliments dans l'enceinte, sélectionné un mode de cuisson et réglé une température de cuisson. ^ Effleurez la touche X. D'autres options du menu apparaissent. Vous pouvez les sélectionner ou les modifier selon ce que vous préparez. – Température – Temps de cuisson Modifier le mode de cuisson Vous pouvez changer de mode de cuisson en cours de cuisson. ^ Sélectionnez le mode de cuisson souhaité.
Commande manuelle avancée Modifier la température Dès que vous sélectionnez un mode de cuisson, la température préprogrammée et la plage de températures correspondante s'affichent. Les températures suivantes sont préprogrammées en usine : Chaleur tournante+ 160 °C (30–250 °C) Chaleur sole / voûte 180 °C (30–280 °C) HydraCook . . . . . . 160 °C (130–250°C) Cuisson intensive . . 170 °C (50–250°C) Rôtissage automatique* . . . . . . . . . . . . . . . 160 °C (100–230 °C) Multigril . . . . . . . . .
Commande manuelle avancée Chauffage accéléré Préchauffer l'enceinte Le chauffage accéléré permet de raccourcir la phase de chauffage. Seules quelques rares préparations nécessitent de préchauffer l'enceinte. La fonction Chauffage accéléré R est automatiquement activée en mode de cuisson Chaleur tournante+ U, Rôtissage automatique [, Chaleur sole/voûte V et HydraCook d lorsque vous réglez une température de plus de 100 °C.
Commande manuelle avancée Régler le temps de cuisson Arrêt automatique de la cuisson Vous avez enfourné les aliments dans l'enceinte, sélectionné un mode de cuisson et réglé une température de cuisson. Exemple : Il est 11 h 45. Votre plat doit cuire 30 minutes et être prêt à 12 h 15 . Vous pouvez commander l'arrêt automatique du four ou sa mise en marche et son arrêt automatiques en sélectionnant "Temps de cuisson", "Prêt à" ou "Départ à".
Commande manuelle avancée Démarrage et arrêt automatiques Nous recommandons le démarrage et l'arrêt automatiques pour la cuisson de vos viandes. En revanche, les pâtisseries ne doivent pas attendre trop longtemps, faute de quoi la pâte risque de se dessécher et la levure de perdre de son efficacité.
Commande manuelle avancée Modifier les temps de cuisson saisis ^ Effleurez la touche X. Toutes les options modifiables s'affichent. ^ Faites défiler la liste jusqu'à ce que le réglage souhaité apparaisse en surbrillance. ^ Effleurez la touche OK. "modifier" est en surbrillance. ^ Effleurez la touche OK. ^ Modifiez l'heure réglée. ^ Effleurez la touche OK. En cas de panne de courant, les réglages sont supprimés. Interrompre la cuisson ^ Effleurez #.
HydraCook d Votre four est équipé d’un système de diffusion de vapeur qui permet d'apporter de l’humidité lors des programmes de cuisson. Lors de la cuisson des pâtisseries, des viandes ou des grillades en mode HydraCook d, un apport de vapeur et une ventilation optimisés garantissent une cuisson et un brunissage uniformes. Après avoir sélectionné le mode HydraCook d, réglez la température et indiquez le nombre de diffusions de vapeur.
HydraCook d Type de chauffage Régler la température Le mode de fonctionnement HydraCook d consiste à associer le mode "Chaleur tournante +" à un apport d'humidité ^ Sélectionnez la température souhaitée.
HydraCook d Activation des diffusions de vapeur : Cette sélection apparaît uniquement si vous avez sélectionné 1, 2 ou 3 diffusions de vapeur. Conseil : en cas de sélection de plus d'une diffusion de vapeur, la deuxième diffusion vapeur doit être activée au plus tard 10 minutes après le démarrage de la cuisson. Préparation de l’eau et démarrage du processus d’aspiration ^ Versez dans un récipient la quantité d'eau demandée. ^ Ouvrez la porte.
HydraCook d ^ Après le processus d'aspiration, retirez le récipient. ^ Confirmez la fin de l'aspiration en effleurant la touche OK. ^ Refermez la porte. Un bref bruit de pompage est audible. L'eau restant dans le tube de remplissage est aspirée. Le chauffage de l'enceinte et le ventilateur de refroidissement sont activés. La température de consigne et la température réelle s'affichent. Vous pouvez suivre l'augmentation de la température.
HydraCook d La vapeur d'eau peut provoquer des brûlures. N'ouvrez pas la porte du four pendant la diffusion de vapeur. De plus, tout dépôt de vapeur d'eau sur les touches sensitives entraînerait un temps de réaction plus lent des touches. Diffusion automatique de vapeur 1, 2 ou 3 diffusions de vapeur Après la phase de montée en température, la diffusion de vapeur est activée automatiquement. – Diffusions de vapeur manuelles La diffusion de vapeur d'eau dans l'enceinte est en cours.
HydraCook d Evaporation de l'eau résiduelle Si vous utilisez un mode de cuisson avec apport d'humidité et que ce mode fonctionne en continu, il n'y a pas d'eau résiduelle dans le système. L'eau est entièrement éliminée par les diffusions de vapeur. Si un programme avec apport d'humidité est interrompu manuellement ou en raison d'une panne de courant, l'eau qui n'a pas encore été utilisée reste dans le système d'évaporation.
HydraCook d À la fin du processus d'évaporation de l'eau résiduelle, le message "Opération terminée" s’affiche. Vous pouvez à présent effectuer une cuisson avec le mode HydraCook d ou effectuer un programme automatique avec apport d'humidité. Lors de l'évaporation de l'eau résiduelle, de la vapeur se dépose dans l'enceinte de cuisson et sur la porte. Essuyez impérativement ces buées une fois que l'enceinte de cuisson a refroidi.
Programmes automatiques Votre appareil propose de nombreux programmes automatiques permettant de réaliser les plats les plus divers. Faciles à utiliser, ces programmes assurent un résultat optimal. Il vous suffit de sélectionner le programme correspondant aux aliments que vous voulez préparer et de suivre les instructions à l'écran. Les programmes automatiques sont disponibles sous le mode de cuisson c. Utiliser les programmes automatiques ^ Sélectionnez c. Les catégories d'aliments sont affichées.
Programmes automatiques Conseils d'utilisation – Les recettes des programmes automatiques sont destinées à vous donner des repères. Pour chaque programme vous pouvez également préparer des recettes de même type avec des proportions différentes. – Avant de démarrer un programme automatique, laissez refroidir le four à la température ambiante si vous venez d'effectuer une cuisson. – L'indication de durée d'un programme automatique est approximative.
Programmes personnalisés Vous pouvez créer et enregistrer jusqu'à 20 programmes personnalisés. Créer des programmes personnalisés – Vous pouvez combiner jusqu'à dix phases de cuisson pour décrire le déroulement de vos recettes préférées ou des recettes utilisées fréquemment. A chaque phase de cuisson, il faut définir le mode de cuisson, la température et le temps de cuisson. ^ Sélectionnez ~. – Vous pouvez aussi préciser à quel niveau votre plat doit être enfourné dans l'enceinte.
Programmes personnalisés Vous pouvez ajouter d'autres étapes, par exemple si la recette prévoit un second mode de cuisson. Si vous souhaitez ajouter des étapes de cuisson : Entrez ensuite un nom pour le programme. A côté de l'alphabet, vous trouverez les symboles suivants : Symbole Explication ^ Sélectionnez "Ajouter une phase de cuisson" et procédez comme pour la 1ère phase.
Programmes personnalisés Démarrer un programme personnalisé ^ Sélectionnez ~. Les programmes créés s’affichent à l’écran juste au-dessus de "Editer les programmes". ^ Faites défiler la liste jusqu'à ce que le programme souhaité apparaisse en surbrillance. ^ Effleurez la touche OK. La liste des options s'affiche. – Démarrer immédiatement Le programme démarre immédiatement et le chauffage de l'enceinte s'enclenche. – Départ à Vous pouvez programmer l'heure à laquelle la cuisson doit commencer.
Programmes personnalisés Modifier les programmes personnalisés ^ Effectuez les modifications souhaitées (cf. chapitre "Créer des programmes personnalisés"). Modifier les phases de cuisson ^ Effleurez la touche OK. Vous ne pouvez pas modifier les phases de cuisson des programmes automatiques que vous avez renommés. ^ Sélectionnez ~. Les programmes créés s’affichent à l’écran juste au-dessus de "Editer les programmes".
Programmes personnalisés Modifier le nom ^ Sélectionnez ~. Les programmes créés s’affichent à l’écran juste au-dessus de "Editer les programmes". ^ Effleurez la touche OK. ^ Faites défiler la liste jusqu'à ce que "Remanier un programme" apparaisse en surbrillance. ^ Effleurez la touche OK. ^ Faites défiler la liste jusqu'à ce que le programme souhaité apparaisse en surbrillance. ^ Effleurez la touche OK. ^ Faites défiler la liste de sélection jusqu'à ce que "Modifier le nom" apparaisse en surbrillance.
Programmes personnalisés Supprimer des programmes personnalisés ^ Sélectionnez ~. Les programmes créés s’affichent à l’écran juste au-dessus de "Editer les programmes". ^ Effleurez la touche OK. ^ Faites défiler la liste jusqu'à ce que "Supprimer le programme" apparaisse en surbrillance. ^ Effleurez la touche OK. ^ Faites défiler la liste jusqu'à ce que le programme souhaité apparaisse en surbrillance. ^ Effleurez la touche OK. Il s'affiche "Suppr. XYZ ?".
Pâtisserie Pour votre santé, il est préférable de cuire vos aliments de façon appropriée. Les gâteaux, pizzas, frites doivent être légèrement dorés et non brunis. Modes de cuisson Selon la préparation, vous pouvez utiliser les modes Chaleur tournante + U, Cuisson intensive O, HydraCook d ou Chaleur sole-voûte V. Moule Le choix du moule de cuisson dépend du mode de cuisson et de la préparation.
Pâtisserie Remarques sur le tableau des pâtisseries Température 6 Choisissez la température la plus basse en général. En cas de température plus élevée, le temps de cuisson est raccourci mais le brunissage peut être très irrégulier et l'aliment pourrait ne pas être cuit correctement. Temps de cuisson + Vérifiez après le temps le plus court indiqué que l'aliment est cuit. Avec une pique en bois, testez la cuisson. S'il ne reste pas un peu de pâte humide sur la pique, la pâtisserie est cuite.
Pâtisserie Tableau des pâtisseries U Pâtisseries/petits gâteaux 6 + [°C] [min] Pâte à gâteau Quatre-quarts 150–170 2 Kouglof 150–170 2 Muffins (1 [2] plaque(s)) Petits gâteaux (1 plaque) 1) 2) Petits gâteaux (2 plaques) 1) 2) 60–70 65–80 4) 150–170 2 [1+3 ] 30–50 150 2 25–40 150 3) 2+4 25–40 Grand gâteau (plaque) 150–170 2 25–40 Gâteau marbré, aux noix (moule) 150–170 2 60–80 Gâteau aux fruits avec meringue ou glaçage (plaque) 150–170 2 45–50 Tarte aux fruits (plaque)
Pâtisserie V 6 [°C] O + 6 [min] [°C] + [min] 150–170 2 60–70 – – – 150–170 2 65–80 – – – 160–180 2 25–45 – – – 160 3) 3 25–35 – – – – – – – – – 170–190 2 25–40 – – – 150–170 2 60–80 – – – 170–190 2 45–50 – – – 170–190 1 35–55 – – – 160–180 2 55–65 – – – 170–190 2 20–25 – – – 3) 3 15–25 – – – 170–190 3) 2 15–20 – – – 170–190 2 45–55 – – – 160–180 160–180 3) 160 3) 3 15–25 – – – 2 15–33 – – – 170–19
Pâtisserie Tableau des pâtisseries U Pâtisseries/petits gâteaux 6 + [°C] [min] Génoise 1) Fond de gâteau (2 œufs 1) 170–190 2 15–20 Gâteau à base de génoise (4 à 6 œufs) 1) 175–195 2 22–30 Gâteau de Savoie 1) 2) 180 2 25–35 160–180 2 15–25 50 5) 15–30 Kouglof 150–170 2 50–60 Pain de Noël 150–170 2 55–65 Crumble 150–170 2 35–45 Tarte aux fruits (plaque) 160–180 2 40–60 Pain blanc 160–180 2 50–60 2 50–60 2 35–45 Gâteau roulé 1) Pâte levée Faire lever la pâte
Pâtisserie V 6 [°C] O + 6 [min] [°C] + [min] 170–190 3) 2 10–20 – – – 170–190 3) 2 20–40 – – – 3) 2 20–45 – – – 170–190 3) 2 15–20 – – – 35 5) 15–30 – – 160–180 1 50–60 – – 150–170 2 55–65 – – 170–190 2 35–45 – – 3 40–55 170–190 2 40–55 2 50–60 – – – 150–180 170–190 1) 160–180 3) 2 50–60 – – – 190–210 2 30–45 170–190 2 40–50 180–200 2 25–35 170–190 2 25–35 160–180 2 25–30 – – – 3) 3 30–40 – – – 190–210 3) 2
Rôtissage Modes de cuisson Selon la préparation, vous pouvez utiliser les modes de cuisson Chaleur tournante + U, HydraCook d, Rôtissage automatique [, Chaleur sole/voûte V ou l'un des modes automatiques.
Rôtissage Temps de cuisson + Vous pouvez calculer le temps de cuisson en multipliant, selon le type de viande, la hauteur du rôti [cm] par le temps de cuisson au cm de hauteur [minutes/cm] : Bœuf/gibier : . . . . . . . . . . 15–18 min/cm Porc/veau/agneau :. . . . . 12–15 min/cm Rosbif/filet : . . . . . . . . . . . . 8–10 min/cm En cas de viande surgelée, le temps de rôtissage s'allonge d'environ 20 minutes par kg. La viande surgelée peut être rôtie jusqu'à un poids d'env. 1,5 kg sans la décongeler.
Rôtissage Tableau de rôtissage U/[ Viande/poisson 6 + [°C] [min] Rôti de bœuf, env. 1 kg 170–190 100–130 2) Filet de bœuf ou rosbif env. 1 kg 200–220 45–55 3) Rôti de gibier, env. 1 kg 140–160 100–120 4) Rôti de porc/rôti roulé, env. 1 kg 160–180 100–120 4) Rôti de porc avec barde, env. 2 kg 160–180 130–160 4) Petit salé, env. 1 kg 150–170 60–80 4) Pain de viande, env. 1 kg 160–180 60–70 4) Rôti de veau, env. 1,5 kg 180–200 80–100 4) Gigot, env. 1,5 kg 170–190 90–120 4) Selle d'agneau, env.
Rôtissage d 1) V 6 + 6 + [°C] [min] [°C] [min] – – 140–160 160–180 170–190 160–180 170–190 170–190 170–190 – 190–210 180–200 180–200 170–190 170–190 – – 100–120 4) 110–130 4) 130–160 4) 60–80 4) 60–70 4) 90–110 4) 90–120 4) – 60–70 90–110 100–120 140–170 35–55 190–210 200–220 150–170 180–200 190–210 170–190 190–210 190–210 200–220 190–210 190–210 190–210 190–210 180–200 190–210 110–140 2) 45–55 3) 100–120 4) 100–120 4) 130–160 4) 80–100 4) 60–70 4) 100–120 4) 90–120 4) 50–60 60–75 5) 90–110 5)
Cuisson à basse température Ce procédé de cuisson est idéal pour les pièces de viande délicates de bœuf, de porc, de veau, d'agneau qui doivent être cuites précisément. Dorez tout d'abord la viande de toutes parts à haute température, pendant un temps bref. Ensuite disposez la viande dans l'enceinte préchauffée où elle sera cuite en douceur à basse température, pendant longtemps. Le jus commence à circuler à l'intérieur et irrigue la viande jusqu'aux couches externes. Le résultat est très tendre et juteux.
Cuisson à basse température ^ Effleurez la touche X. L'option "Température" apparaît en surbrillance. Temps de cuisson/températures à cœur Viande ^ Effleurez la touche OK et réduisez la température à 100 °C. Temps de Tempér. cuisson à cœur** [min] [°C] Les températures de cuisson externe et au cœur de la viande étant très basses, Rosbif – saignant – à point – bien cuit Filet de porc Porc fumé* Longe de veau* Selle d'agneau* * pièce désossée – vous pouvez immédiatement couper la viande.
Grillades ,Risque de brûlure ! Plats de cuisson Si vous grillez porte ouverte, l'air chaud de l'enceinte passe devant le ventilateur et est refroidi. Le bandeau de commande chauffe. Fermez la porte lors de la grillade. Modes de cuisson Multigril Y Pour griller les pièces de viande plates et pour gratiner. Toute la résistance de voûte/gril est mise en marche et rougit pour produire le rayonnement infrarouge nécessaire. Turbogril \ Pour griller les viandes de gros diamètre comme par ex.
Grillades Remarque sur le tableau des grillades – Retournez la viande après la moitié du temps. Température 6 Test de cuisson Choisissez de préférence la température la plus basse. Si la température est trop élevée, la viande brunira bien, mais ne sera pas cuite. Pour vérifier où en est la cuisson, appuyez sur la viande avec le dos d'une cuiller : Pour les pièces de viande plates, il convient de choisir une température de 275 °C, pour les grillades avec un diamètre plus grand, il faut maximum 220 °C.
Grillades Préparer les aliments Grillades Rincez brièvement la viande sous l'eau froide, puis séchez-la. Ne salez pas les tranches de viande avant de les griller pour éviter qu'elles perdent leur jus. ^ Déposez la grille sur le plat universel. Vous pouvez badigeonner la viande maigre d'huile. N'utilisez pas d'autres graisses car elles noircissent facilement ou dégagent de la fumée. Nettoyez les poissons plats ainsi que les darnes et salez-les. Vous pouvez également les arroser d'un peu de citron.
Grillades Tableau des grillades Les indications correspondant au mode de cuisson conseillé sont en gras. Préchauffez la résistance de voûte/gril environ 5 minutes porte fermée sauf mention contraire. Retournez l'aliment après la moitié du temps. Vérifiez la grillade une fois la durée la plus courte écoulée.
Autres applications Autres programmes Cuisson éco Le mode de fonctionnement Cuisson éco K est indiqué pour faire cuire de la viande. Vous pouvez sélectionner une température comprise entre 100 et 250 °C. ^ Sélectionnez . Exemples d'utilisation : Plat 6 [°C] + [min] Rôti de jambon, env. 1,5 kg 180 130–160 Bœuf en daube, env. 1,5 kg 180 160–180 ^ Sélectionnez "Cuisson éco" et modifiez éventuellement la température proposée. 6 Température ^ Suivez les instructions qui s'affichent à l'écran.
Autres applications Décongélation Le mode de décongélation a été conçu afin de décongeler des aliments congelés en les préservant. Temps de décongélation partielle ou complète Les temps dépendent de la nature et du poids des produits congelés : Vous pouvez sélectionner une température comprise entre 25 et 50 °C. Aliment surgelé ^ Sélectionnez . Poulet Viande ^ Sélectionnez "Décongélation". ^ Modifiez éventuellement la température préprogrammée et réglez le temps de cuisson.
Autres applications Sécher Ce programme est conçu pour la conservation traditionnelle par déshydratation (séchage). Vous pouvez régler une température comprise entre 80 et 100 °C. La condition est que les fruits et les légumes soient frais et bien mûrs et ne soient pas abîmés. ^ Préparez les aliments. – Eplucher éventuellement les pommes, enlever le cœur et couper en rondelles de 0,5 cm d'épaisseur. – Dénoyautez éventuellement les prunes. – Eplucher les poires, les épépiner et les couper en tranches.
Autres applications Réchauffage Faire lever la pâte Ce programme est conçu pour réchauffer des plats complets en utilisant l'apport d'humidité. Ce programme est conçu pour faire lever des pâtes sans utiliser l'apport d'humidité.
Autres applications Pizza Chauffer la vaisselle Ce programme est conçu pour cuire des pizzas. Ce programme est conçu pour réchauffer des assiettes. Vous pouvez régler une température entre 160 et 250°C. Vous pouvez régler une température comprise entre 50 et 80 °C. ^ Sélectionnez . ^ Sélectionnez "Pizza". Utilisez de la vaisselle résistante à la chaleur. ^ Modifiez éventuellement la température préprogrammée et réglez le temps de cuisson.
Autres applications Préparation de conserves Récipients pour les conserves ,Risque de brûlure ! Lorsque les boîtes de conserve fermées sont stérilisées ou réchauffées, une surpression se produit et peut provoquer l'éclatement de ces boîtes. N'utilisez donc pas le four pour stériliser ou réchauffer les boîtes de conserve. Achetez uniquement des bocaux spéciaux, disponibles chez les commerçants spécialisés. – Bocaux pour conserves, – Bocaux à couvercle vissable.
Autres applications Produits surgelés/Plats préparés Conseils Gâteaux, pizzas, baguettes – Cuisez ces aliments surgelés sur la grille avec du papier sulfurisé. En raison de la différence de température, le plat multi-usages et le plat universel peuvent se déformer tellement lorsque ces produits sont préparés qu'il devient difficile de les retirer de l'enceinte. Toute nouvelle utilisation provoque une nouvelle déformation – Sélectionnez la plus basse des températures indiquées sur le paquet.
Nettoyage et entretien ,Risque de brûlure ! Les résistan- ces doivent être éteintes. L'enceinte doit avoir refroidi. ,Risque de blessure ! La vapeur d'un nettoyeur vapeur pourrait parvenir sur des composants conducteurs et provoquer un court-circuit. N'utilisez surtout pas de nettoyeur vapeur pour nettoyer le four. Toutes les surfaces peuvent subir des altérations de couleur ou d'aspect si vous utilisez des produits de nettoyage non appropriés.
Nettoyage et entretien Salissures normales Si les salissures ne sont pas nettoyées rapidement, elles peuvent s'incruster avec le temps. Si vous utilisez plusieurs fois votre four sans le nettoyer, le nettoyage sera d'autant plus difficile ensuite. Il vaut mieux les nettoyer tout de suite. Les accessoires ne doivent pas être lavés en lave-vaisselle Conseils – Les taches de jus de fruits et de pâte qui coulent des moules s'enlèvent mieux tant que le four est encore un peu chaud.
Nettoyage et entretien Salissures incrustées (ne concerne pas les rails télescopiques FlexiClips) Les taches de jus de fruit ou de jus de viande peuvent laisser des traces ou des taches mates sur les surfaces émaillées. Elles n'affectent cependant pas les propriétés d'utilisation. Il est inutile d'essayer d'enlever ces taches à tout prix. N'utilisez que les produits préconisés.
Nettoyage et entretien Nettoyage de l'enceinte avec la pyrolyse ^ Vous pouvez nettoyer le four en utilisant la fonction de nettoyage par pyro lyse ^. Pendant la pyrolyse, la température à l'intérieur de l’enceinte de cuisson dépasse 400°C. En raison de la température élevée, les salissures présentes dans l'enceinte sont détruites et réduites en cendres. Vous pouvez choisir entre trois niveaux de pyrolyse, avec des durées différentes.
Nettoyage et entretien Démarrage de la pyrolyse ,Risque de brûlure ! Lors de la pyrolyse, la façade du four s'échauffe davantage que pendant l'utilisation normale du four. Empêchez les enfant de toucher le four pendant la pyrolyse. ^ Sélectionnez la pyrolyse ^. Vous avez désormais la possibilité de faire votre choix entre différents niveaux de pyrolyse. Le niveau actuellement sélectionné apparaît en surbrillance. "Démarrer immédiatement" Pour démarrer immédiatement la pyrolyse : ^ Effleurez la touche OK.
Nettoyage et entretien La porte est automatiquement verrouillée. éponge ou un chiffon en microfibres propre et humide. L'indication "Départ à" suivie de l'heure de départ programmée s'affiche. Selon le degré de salissure de l'appareil, l'intérieur de la vitre peut être recouvert d'un dépôt que vous pouvez éliminer facilement avec une éponge ou un grattoir et du liquide vaisselle.
Nettoyage et entretien Interruption du programme de nettoyage par pyrolyse En règle générale, après interruption du programme de pyrolyse, la porte demeure verrouillée jusqu’à ce que la température au sein de l’enceinte de cuisson soit redescendue sous les 280 °C. Les événements suivants ont pour effet d'interrompre le nettoyage par pyrolyse : – Le four a été arrêté. – Le mode de cuisson a été modifié. – Une panne de courant a eu lieu.
Nettoyage et entretien Déposer la porte Ne sortez jamais la porte à l'horizontale des fixations, car celles-ci se rabattent dans ce cas sur le four. Ne retirez jamais la porte des fixations en la tenant par la poignée, car elle pourrait se rompre. ^ Fermez complètement la porte de l'appareil. La porte du four est reliée aux charnières de porte grâce à des supports. Pour démonter la porte vous devez d'abord déverrouiller les étriers de blocage des deux charnières. ^ Ouvrez complètement la porte.
Nettoyage et entretien Désassemblage de la porte La porte est un système ouvert composé de quatre vitres traitées qui réfléchissent la chaleur. Pendant le fonctionnement du four, de l'air circule également dans la porte, de sorte que la vitre extérieure reste froide. Si des saletés se sont déposées entre les vitres, vous pouvez désassembler la porte pour nettoyer l'intérieur des vitres. Les rayures peuvent endommager les surfaces vitrées de la porte.
Nettoyage et entretien ,Risque de blessure ! Il faut impérativement démonter la porte avant de la désassembler. Vous pouvez retirer la vitre interne en premier, puis les deux vitres intermédiaires : ^ Posez la vitre de porte externe sur une surface plane et lisse (un torchon par exemple) afin d'éviter les rayures. Pensez à poser la poignée dans le vide, à côté du bord de la table, afin que la vitre soit bien à plat et qu'elle ne risque pas de se briser pendant le nettoyage.
Nettoyage et entretien Réassemblez ensuite la porte avec soin : Les deux vitres intermédiaires sont identiques. Pour les monter correctement, se référer à la référence indiquée sur les vitres. ^ Insérez la vitre intermédiaire inférieure de telle sorte que la référence soit lisible (et non inversée). ^ Soulevez légèrement la vitre intermédiaire supérieure et retirez-la. ^ Soulevez légèrement la vitre intermédiaire inférieure et sortez-la.
Nettoyage et entretien ^ Remettez le joint. ^ Ouvrez les dispositifs de blocage des vitres en les tournant vers l'intérieur. Le porte est réassemblée. ^ Glissez la vitre interne, côté sérigraphié mat vers le bas dans la baguette en plastique et déposez-la entre les dispositifs de blocage.
Nettoyage et entretien Montage de la porte ^ Ouvrez complètement la porte. Verrouillez impérativement les étriers de blocage sans quoi la porte peut se dégager des fixations et s'abîmer. ^ Prenez la porte avec les côtés et insérez-la sur les fixations des charnières. Veillez à ne pas coincer la porte. ^ Pour verrouiller les étriers de blocage : tournez-les au maximum jusqu'à l'horizontale.
Nettoyage et entretien Démonter les supports de gradins avec les rails télescopiques FlexiClips ,Risque de blessure ! N'utilisez jamais le four sans supports de gradins. Vous pouvez déposer les supports de gradins avec les rails FlexiClips (si votre four en est équipé). Si vous souhaitez démonter les rails télescopiques FlexiClips séparément, suivez les conseils au chapitre "Equipement – Monter et démonter les FlexiClips". ,Risque de brûlure ! Les résistances doivent être éteintes.
Nettoyage et entretien Abaisser la résistance de voûte + gril ,Risque de brûlure ! Les résistances doivent être éteintes. Le four doit être froid. ^ Démontez les supports de gradins. ^ Dévissez l'écrou papillon. Ne forcez pas pour abaisser la résistance voûte/gril. ^ Abaissez prudemment la résistance de voûte/gril. Vous pouvez à présent nettoyer la voûte de l'enceinte. ^ Relevez la résistance de voûte/gril et resserrez l'écrou papillon. ^ Montez les supports de gradins.
Nettoyage et entretien Détartrage du système d'évaporation F Quand faut-il détartrer ? Le système d'évaporation doit être détartré plus ou moins souvent, en fonction de la dureté d'eau. Vous pouvez effectuer un détartrage quand vous le voulez. Cependant, après un certain nombre de cuissons avec apport d'humidité, vous êtes prié automatiquement de détartrer l'appareil afin qu'il fonctionne parfaitement. Les dix dernières cuissons jusqu'au détartrage sont affichées et décomptées.
Nettoyage et entretien Préparation du détartrage Pour un nettoyage optimal, nous recommandons les pastilles de détartrage ci-jointes, conçues spécifiquement pour Miele. D'autres produits de détartrage, qui outre de l'acide citrique peuvent contenir d'autres acides et/ou composants indésirables tels que des chlorures, risquent d'endommager votre machine à café.
Nettoyage et entretien La quantité de produit de détartrage effectivement aspirée peut être inférieure à la quantité demandée. Il reste alors du liquide dans le récipient. Une fenêtre d'information s'affiche. Elle vous signale la fin du processus d'aspiration. J Effleurez la touche OK. La phase d’action démarre. Vous pouvez en suivre le déroulement. F Déposez le récipient qui contient le produit de détartrage et le tuyau en plastique en bas de l'enceinte de cuisson.
Nettoyage et entretien Suite à la phase d’action du produit, vous devez rincer le système de génération de vapeur pour éliminer les résidus de produit de détartrage. Pour le nettoyage, 1 litre d'eau courante environ est pompé à trois reprises via le système d'évaporation puis est recueilli dans le plat multi-usages. Le processus d’aspiration du premier rinçage démarre. L'eau circule dans le système d'évaporation puis est recueillie dans le plat universel. Une fenêtre d'information s'affiche.
Nettoyage et entretien Y Refermez la porte. Z Effleurez la touche OK. L'évaporation de l'eau résiduelle commence. La vapeur d'eau peut provoquer des brûlures. N'ouvrez pas la porte du four pendant l'évaporation de l'eau résiduelle. Le chauffage de l’enceinte de cuisson s’active et la durée d'évaporation de l’eau résiduelle est affichée. Cette durée est automatiquement corrigée en fonction de la quantité d’eau effectivement restante.
En cas d'anomalie Vous pouvez résoudre la plupart des problèmes qui se produisent en utilisation quotidienne. Le tableau suivant doit vous y aider. Sollicitez le SAV (voir au dos) si vous ne trouvez pas l'origine du problème et que vous ne pouvez pas le résoudre. ,Risque de blessure ! Les travaux d'installation, d'entretien ou de réparation incorrects peuvent entraîner de graves dangers pour l'utilisateur, pour lesquels Miele décline toute responsabilité.
En cas d'anomalie Problème L'enceinte ne chauffe pas. Cause et solution ^ Vérifiez si le mode expo est activé (voir chapitre "Réglages - revendeur"). Si le mode expo est activé, vous pouvez utiliser les commandes du four, mais celui-ci ne chauffe pas. ^ Désactivez le mode expo L'écran indique "Panne Une brève panne de courant s'est produite. Le prode courant – opération gramme de cuisson en cours a été interrompu. interrompue". ^ Arrêtez le four et remettez-le en marche. Recommencez la cuisson.
En cas d'anomalie Problème "Anomalie 33" est affiché. Cause et solution Le verrouillage de la porte associé à la pyrolyse empêche l'ouverture. ^ Arrêtez le four et remettez-le en marche. Si la porte ne s'ouvre pas, contactez le service après-vente. "; anomalie XX" est af- Il s’agit d’un problème que vous ne pouvez pas réfiché. soudre seul(e). ^ Contactez le service après-vente.
En cas d'anomalie Problème Vous entendez encore un bruit de fonctionnement après la fin de la cuisson. Lors de l'insertion ou du retrait de la grille ou d'autres accessoires, cela provoque des bruits. Cause et solution Le ventilateur de refroidissement continue à fonctionner lorsqu’un programme est terminé (voir chapitre "Réglages – Arrêt différé du ventilateur"). Le gâteau/la pâtisserie n'est pas cuit(e) après le temps indiqué dans le tableau des pâtisseries.
En cas d'anomalie Problème L’éclairage de l’enceinte s’éteint rapidement. L'éclairage de l'enceinte ne s'active pas. Cause et solution L’éclairage de l’enceinte de cuisson est réglé en usine pour s’éteindre automatiquement après 15 secondes. Vous pouvez modifier ce réglage usine (voir chapitre "Réglages – Éclairage"). La lampe halogène est défectueuse. Risque de brûlure ! Les résistances doivent être éteintes. Le four doit être froid. ^ Mettez le four hors tension.
Service après-vente et garantie Service après-vente En cas de pannes auxquelles vous ne pouvez remédier vous-même, contactez : – votre revendeur Miele ou – le service après-vente Miele. Vous trouverez le numéro de téléphone du service après-vente au dos de cette notice d'utilisation et de montage. Veuillez indiquer le modèle et la référence de votre appareil. Vous trouverez les informations sur la plaque signalétique qui est visible lorsque la porte est ouverte, sur le cadre de façade.
Branchement électrique ,Risque de blessure ! Le branchement électrique de votre appareil doit être effectué par un électricien agréé qui connaît et respecte scrupuleusement les prescriptions en vigueur en matière d’électricité et ordonnances de la compagnie distributrice locale. Des travaux d’installation, d’entretien ou des réparations incorrects peuvent entraîner de graves dangers pour l’utilisateur pour lesquels le fabricant décline toute responsabilité.
Croquis cotés pour le montage Dimensions et niche Les cotes sont indiquées en mm.
Croquis cotés pour le montage Encastrement dans une colonne * Four avec façade en verre ** Four avec façade en métal 125
Croquis cotés pour le montage Cotes détaillées de la façade du four Les cotes sont indiquées en mm.
Encastrement du four ,Le four ne peut être utilisé que lorsqu'il est encastré. Le four nécessite une arrivée d'air suffisante pour son fonctionnement. Lors de l'encastrement, vérifiez les points suivants : – le meuble d'encastrement ne comporte pas de paroi arrière. – la tablette qui supporte le four ne touche pas le mur. – il n'y a pas de baguettes d'isolation thermique dans le meuble d'encastrement.
Données à l'intention des instituts de contrôle Plats test conformes à la norme EN 60350 + [min] Préchauffage 140 2) 2 30–40 non U 140 2) 1+3 30–45 non V 160 2) 2 15–33 oui U 150 2) 2 25–40 non U 150 2) 2+4 25–40 oui 1 plaque V 160 2) 3 20–30 oui Moule démontable C 26 cm 3) U 180 2) 2 22–30 non Moule démontable C 26 cm 3) 4) V 150–180 2) 2 20–45 oui Moule démontable C 20 cm 3) U 160 2) 2 85–105 non Moule démontable C 20 cm 3) V 180 2) 1 80–95 non Gr
Données à l'intention des instituts de contrôle Classe d'efficacité énergétique La classe d'efficacité énergétique est déterminée selon EN 50304/EN 60350. Classe d'efficacité énergétique : A+ Veuillez tenir compte des indications suivantes pour procéder à la mesure : – La mesure doit être réalisée dans le mode de fonctionnement Cuisson éco K. – Pour l'éclairage de l'enceinte de cuisson, sélectionnez "activé pendant 15 secondes" (voir chapitre "Réglages").
fiche relative aux fours ménagers selon règlement délégué (UE) N° 65/2014 et règlement (UE) N°66/2014 MIELE Identification du modèle H 6461 BP Indice d'efficacité énergétique/enceinte de cuisson (EEIcavity) 81,9 Classe d'efficacité énergétique/enceinte de cuisson A+++ (la plus grande efficacité) à D (la plus faible efficacité) A+ Consommation d'énergie par cycle et enceinte de cuisson en mode traditionnel 1,10 kWh Consommation d'énergie par cycle et enceinte de cuisson en mode re‐ 0,71 kWh cyclage N
MIELE France Siège social 9 avenue Albert Einstein - Z. I. du Coudray 93151 - Le Blanc-Mesnil CEDEX R.C.S. Bobigny B 708 203 088 Miele Center Paris 55 Boulevard Malesherbes 75008 Paris Miele Center Nice Secteur Cap 3000 285 avenue de Verdun 06700 Saint-Laurent du Var Siège en Allemagne Miele & Cie.
H6461BP fr - FR M.-Nr.