nl ow D d de oa m fro e .b re or nb de an .v w w w de Gebrauchsanweisung Bodenstaubsauger en Vacuum cleaner operating instructions fr Mode d'emploi pour aspirateur traîneau nl Gebruiksaanwijzing stofzuigers it Istruzioni d'uso per aspirapolvere a traino HS05 M.-Nr.
nl ow D d de oa ................................................................................................................... en ................................................................................................................... fr ................................................................................................................... nl ................................................................................................................... 60 it .......
nl ow D de - Inhalt d de oa m fro Sicherheitshinweise und Warnungen Ihr Beitrag zum Umweltschutz Gerätebeschreibung Vor dem Gebrauch Verwendung des mitgelieferten Zubehörs Gebrauch Abstellen, Transportieren und Aufbewahren Wartung Wo bekomme ich Staubbeutel und Filter? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Welche Staubbeutel und Filter sind richtig? . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Wann tausche ich den Staubbeutel aus? . . . . . . . . . . . . . . .
nl ow D de - Sicherheitshinweise und Warnungen d de oa fro m Dieser Staubsauger entspricht den vorgeschriebenen Sicherheitsbestimmungen. Ein unsachgemäßer Gebrauch kann zu Schäden an Personen und Sachen führen. or nb de an .v w w w e .b re Lesen Sie vor dem ersten Gebrauch des Staubsaugers die Gebrauchsanweisung. Sie gibt wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch und Wartung des Staubsaugers. Dadurch schützen Sie sich und andere und vermeiden Schäden an dem Staubsauger.
nl ow D de - Sicherheitshinweise und Warnungen d de oa Kinder im Haushalt fro m ~ Kinder unter acht Jahren müssen vom Staubsauger fernw or nb de an .v w w gehalten werden, es sei denn, sie werden ständig beaufsichtigt. ~ Kinder ab acht Jahren dürfen den Staubsauger nur ohne e .b re Aufsicht bedienen, wenn ihnen der Staubsauger so erklärt wurde, dass sie diesen sicher bedienen können. Kinder müssen mögliche Gefahren einer falschen Bedienung erkennen und verstehen können.
nl ow D de - Sicherheitshinweise und Warnungen d de oa fro ~ Eine Reparatur des Staubsaugers während der Garanm tiezeit darf nur von einem von Miele autorisierten Kundendienst ausgeführt werden, da sonst bei nachfolgenden Schäden kein Garantieanspruch besteht. or nb de an .v w w w ~ Benutzen Sie das Anschlusskabel nicht zum Tragen des e .b re Staubsaugers und ziehen Sie den Netzstecker nicht am Anschlusskabel aus der Steckdose.
nl ow D de - Sicherheitshinweise und Warnungen d de oa fro ~ Schalten Sie den Staubsauger immer nach dem Gem brauch, vor jedem Zubehörwechsel und vor jeder Reinigung / Wartung aus. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. or nb de an .v w w w ~ Tauchen Sie den Staubsauger niemals in Wasser und ~ Lassen Sie Reparaturen nur von einer von Miele autori- e .b re reinigen Sie ihn nur trocken oder mit einem leicht feuchten Tuch. sierten Fachkraft ausführen.
nl ow D de - Sicherheitshinweise und Warnungen d de oa fro ~ Saugen Sie keine leicht entflammbaren oder explosiven m Stoffe oder Gase auf und saugen Sie nicht an Orten, an denen solche Stoffe gelagert sind. w w dem Saugrohr, in Kopfnähe zu kommen. ~ Fassen Sie beim Saugen mit einer Miele Turbobürste nicht in die laufende Bürstenwalze. ~ Achten Sie beim Saugen mit dem Handgriff ohne aufge- stecktes Zubehör darauf, dass der Handgriff nicht beschädigt ist.
nl ow D de - Ihr Beitrag zum Umweltschutz Entnehmen Sie vor der Entsorgung des Altgerätes den Staubbeutel und die eingesetzten Filter und geben Sie diese Teile in den Hausmüll. m or nb de an .v w w w Elektrische und elektronische Altgeräte enthalten vielfach noch wertvolle Materialien. Sie enthalten aber auch schädliche Stoffe, die für ihre Funktion und Sicherheit notwendig waren. Im Restmüll oder bei falscher Behandlung können diese der menschlichen Gesundheit und der Umwelt schaden.
d de oa m fro e .b re or nb de an .
nl ow D de - Gerätebeschreibung e .b h Staubbeutel re g Motorschutzfilter or nb de an .
d de oa Handgriff und Saugrohr zusammenstecken (Abb. 4) fro Die in den Kapiteln angegebenen Abbildungen finden Sie auf den Ausklappseiten am Ende dieser Gebrauchsanweisung. nl ow D de Saugschlauch anschließen (Abb. 1) Handgriff abnehmen ^ Stecken Sie den Saugstutzen bis zum deutlichen Einrasten in die Saugöffnung des Staubsaugers. Saugschlauch abnehmen (Abb.
nl ow D – % und ) Saugen Sie Teppiche und Teppichböden mit versenkten Borsten: ^ Drücken Sie die Fußtaste ö oder %. Saugen Sie unempfindliche Hartböden mit herausgestellten Borsten: ^ Drücken Sie die Fußtaste ä oder ). Saugen Sie Böden mit sehr tiefen Fugen oder Ritzen immer mit der Bodendüse mit herausgestellten Borsten. ^ Drücken Sie die Entriegelungstaste und öffnen Sie das Zubehörfach. e .b – ö und ä Zubehör entnehmen (Abb. 11) re Je nach Modell ist Ihre Bodendüse mit folgenden Symbolen bedruckt.
nl ow D de d de oa Nebenluftsteller öffnen (Abb. 17) ^ Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. Sie können die Saugleistung kurzzeitig reduzieren, z. B. um ein Festsaugen an textilen Bodenbelägen zu verhindern. or nb de an .v w w ^ Öffnen Sie den Nebenluftsteller am Handgriff nur so weit, bis sich die Saugdüse leicht bewegen lässt. Dadurch verringert sich die Schiebekraft an der jeweils verwendeten Saugdüse. Saugleistung wählen (Abb.
nl ow D de d de oa Wartung or nb de an .v w Das Miele Filtersystem besteht aus drei Komponenten. – Staubbeutel e .b re Ist Ihr Staubsauger mit einem EasyLock Saugrohr ausgestattet, so ist es hilfreich, die beiden Rohrteile voneinander zu trennen. w nach Gebrauch aus. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. vor jeder Wartung aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose. w ,Schalten Sie den Staubsauger ,Schalten Sie den Staubsauger m Park-System zur Aufbewahrung (Abb.
nl ow D de d de oa Wann tausche ich den Staubbeutel aus? (Abb. 22) Original Miele Staubbeutel und Filter erhalten Sie bei Ihrem Fachhändler oder beim Miele Werkkundendienst sowie im Miele Onlineshop. Wenn die Farbskala das Sichtfenster der Staubbeutel-Wechselanzeige rot ausfüllt, müssen Sie den Staubbeutel austauschen. m fro Wo bekomme ich Staubbeutel und Filter? or nb de an .
nl ow D de d de oa Wie tausche ich den Motorschutzfilter aus? (Abb. 26) ^ Drücken Sie die Entriegelungstaste in der Griffmulde und klappen Sie den Staubraumdeckel bis zum Einrasten nach oben auf. ^ Öffnen Sie den Staubraumdeckel. Wann tausche ich den Motorschutzfilter aus? Immer dann, wenn Sie eine neue Packung Miele Staubbeutel anbrechen. In jeder neuen Packung Miele Staubbeutel liegt zusätzlich ein Motorschutzfilter. ^ Schließen Sie den Staubraumdeckel. Wann tausche ich den Abluftfilter aus? e .
nl ow D de d de oa Beim Umrüsten beachten or nb de an .v w w w ^ Schließen Sie den Staubraumdeckel. 1. Wenn Sie anstelle des Abluftfilters a einen Abluftfilter b oder c einsetzen, so müssen Sie zusätzlich das Filtergitter herausnehmen und dafür den entsprechenden neuen Abluftfilter einsetzen. m ^ Verriegeln Sie das Filtergitter. fro Möchten Sie aber einen Abluftfilter Active Air Clean oder Active HEPA einsetzen, so beachten Sie dazu unbedingt das Kapitel "Abluftfilter umrüsten".
nl ow D Staubsauger und Zubehörteile Den Staubsauger und alle Zubehörteile aus Kunststoff können Sie mit einem handelsüblichen Kunststoffreiniger pflegen. ,Verwenden Sie keine Scheuermittel, keine Glas- oder Allzweckreiniger und keine ölhaltigen Pflegemittel! niemals in Wasser! Feuchtigkeit im Staubsauger birgt die Gefahr eines elektrischen Schlages. e .b ,Schalten Sie den Staubsauger vor jeder Reinigung aus und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
Schweiz 0 800 800 222 Garantiebedingungen Die Garantiezeit des Staubsaugers beträgt 2 Jahre. Nähere Angaben zu den Garantiebedingungen in Ihrem Land erhalten Sie unter der oben stehenden Telefonnummer. Garantiebedingungen in Schriftform können Sie dort ebenfalls anfordern. Bodendüse Classic Allergotec (SBDH 285-3) e .b Luxemburg (00352) 4 97 11-20/22 Bodendüsen / -bürsten re Österreich 050 800 300 * (* österreichweit zum Ortstarif) or nb de an .
nl ow D de d de oa Fugendüse, 300 mm (SFD 10) Zubehörkoffer MicroSet (SMC 20) Extralange Fugendüse zum Aussaugen von Falten, Fugen und Ecken. Zum Saugbürsten von Polstermöbeln, Matratzen oder Autositzen. Universalbürste (SUB 20) Zum Absaugen von Büchern, Regalböden und ähnlichem. Saugpinsel mit Naturborsten (SSP 10) Zum Absaugen von besonders empfindlichen Gegenständen. Polsterdüse, 190 mm (SPD 10) e .
nl ow D en - Contents d de oa m fro Warning and Safety instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Description of the appliance . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 Caring for our environment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Preparing for use . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
nl ow D en - Warning and Safety instructions d de oa fro m This vacuum cleaner meets statutory safety requirements. Improper use can, however, lead to personal injury and damage to property. or nb de an .v w w w e .b re To avoid the risk of accidents and damage to the vacuum cleaner, please read these instructions carefully before using it for the first time. They contain important information on its safety, operation and maintenance.
nl ow D en - Warning and Safety instructions d de oa fro ~ This appliance can only be used by people with m reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience or knowledge, if they are supervised whilst using it, or have been shown how to use it in a safe way and understand the hazards involved. e .b ~ This vacuum cleaner is not a toy! To prevent the risk of re or nb de an .v w w w Safety with children injury, do not let children play with the appliance or its controls.
nl ow D en - Warning and Safety instructions d de oa fro ~ While the vacuum cleaner is under guarantee, repairs m should only be undertaken by a service technician authorised by Miele. Otherwise the guarantee will be invalidated. or nb de an .v w w w ~ Do not pull or carry the appliance by the cable, and be e .b re careful not to damage the cable when withdrawing the plug from the socket. Keep the cable away from sharp edges and do not let it be squashed, for example, under a door.
nl ow D en - Warning and Safety instructions d de oa fro ~ Do not let the vacuum cleaner get wet. Clean only with a m dry cloth or slightly damp cloth when disconnected from the mains supply. w w or nb de an .v w ~ Repairs should only be carried out by a Miele authorised Correct use e .b re service technician. Repairs and other work by unqualified persons could be dangerous. The manufacturer cannot be held liable for unauthorised work.
nl ow D en - Warning and Safety instructions d de oa fro ~ Floor attachments, accessories and tubes must not be m used at head level to avoid the risk of injury, e.g. to eyes and ears. or nb de an .v w w w Accessories ~ To avoid the risk of injury when vacuuming with a Miele e .b re Turbobrush, do not touch the rotating roller brush. ~ It is not advisable to vacuum directly with the handle, i.e.
nl ow D en - Description of the appliance d de oa m fro e .b re or nb de an .
nl ow D en - Description of the appliance e .b h Dustbag re g Dust compartment filter (for motor protection) or nb de an .
nl ow D en - Caring for our environment Before disposing of your old appliance remove the dustbag and all the filters and dispose of them with your normal household waste. or nb de an .v w w w Electrical and electronic appliances often contain materials which, if handled or disposed of incorrectly, could be potentially hazardous to human health and to the environment. They are, however, essential for the correct functioning of your appliance.
nl ow D en d de oa Removing the handle fro b To release the handle from the suction tube, press the release button and pull the handle away from the suction tube. m Preparing for use Attaching the suction hose (dia. 1) or nb de an .v w w w The illustrations referred to in the text are shown on the fold-out pages at the end of these operating instructions. Adjusting the telescopic suction tube (dia. 5) Removing the suction hose (dia.
^ Press the release button to open the accessories compartment lid. m ^ Take out the accessory you require. ^ Press down firmly on the lid to close it. e .b re Floorhead (dia. 12) Depending on model, the floorhead will have the following symbols: or nb de an .v w w w It is important to observe the flooring manufacturer's cleaning and care instructions. Opening the accessories compartment (dia. 11) fro The floorhead can be used for all normal cleaning of carpets and rugs.
nl ow D ) - hard flooring and for intensive cleaning of carpets ^ Turn the suction power selector manually to the suction power setting you require. Opening the air inlet valve (dia. 17) It is easy to reduce the suction power for a short time, e.g. to prevent rugs or other objects being sucked into the vacuum cleaner. ^ Open the air inlet valve far enough to reduce the suction power. The floorhead will be easier to manoeuvre. Close the valve when you are ready to use full power again. e .
The Miele filtration system consists of three filters which must be replaced from time to time to ensure that your vacuum cleaner performs efficiently. m fro – Dust compartment filter (for motor protection) – Exhaust filter ^ Push the connection piece of the top section onto the bottom section. ^ Stand the vacuum cleaner upright when it is not being used and when it is being stored. If your vacuum cleaner has a telescopic / triscopic tube, retract it fully so that it takes up less room for storage.
nl ow D d de oa How the dustbag change indicator works m fro The indicator is designed to measure the air permeability of a dustbag containing a mixture of household dust made up of: dust, hair, threads, carpet fluff, grit etc. or nb de an .v w w w Only use original Miele F/J/M dustbags with a red collar. Using any other dustbags will damage the vacuum cleaner. Original Miele dustbags are identified by the "Original Miele" logo on the packaging or directly on the dustbag. en e .
d de oa How to replace the Air Clean filter (dia. 28 + 29) m fro Do not use more than one exhaust filter at a time. Warning: The lid will not close without a dustbag in place. Do not use force. How to change the dust compartment filter (dia. 26) ^ Open the dust compartment lid. ^ Unclip the filter panel, remove the old filter and replace with a new one. ^ Close the filter panel. ^ Close the dust compartment lid. When to change the exhaust filter ^ Unclip the filter grille and raise it upwards.
nl ow D en d de oa How to replace the thread lifters on the FiberTeQ floorhead (dia. 34) Depending on model, your vacuum cleaner will be fitted as standard with one of the following exhaust filters: ^ Use a suitable screwdriver to remove the thread lifters from the slots. m fro Replacing one type of exhaust filter with another (dia. 27) b Active Air Clean SF-AAC 30 (black) 1.
nl ow D en d de oa After sales service After removing the cause, wait for approx. 20 - 30 minutes to allow the vacuum cleaner to cool down. It can then be switched on again. 38 Please note that telephone calls may be monitored and recorded for training purposes (UK only). e .b A temperature limiter will switch the cleaner off automatically if, for instance, large articles have blocked the suction tube or when the filter bag is full or contains too much fine dust.
nl ow D This set is specially designed for cleaning small objects and difficult to reach areas (such as PC keyboards, stereo equipment, intricately carved furniture and ornaments, models etc). HomeCare Set (SHC 10) Accessories for cleaning the living areas of your home. This turbobrush is ideal for cleaning cut pile carpet. Hand Turbobrush Turbo Mini Compact (STB 20) Hard floor brush (SBB 235-3) For cleaning upholstery, mattresses, car seats etc.
nl ow D en d de oa Electrical connection for the UK Flexible crevice nozzle for accessing awkward to reach areas. All electrical work should be carried out by a suitably qualified and competent person in strict accordance with current national and local safety regulations (BS 7671 in the UK). m fro Crevice nozzle, 560 mm (SFD 20) Hygiene seal with active charcoal Helps prevent dust and odours escaping when the suction hose has been removed from the cleaner.
nl ow D m e .b re or nb de an .v w w w The voltage and rated load are given on the data plate located underneath the vacuum cleaner. Please ensure that these match the household mains supply. The fuse rating is quoted on the plug. fro All work should be carried out by a suitably qualified and competent person in strict accordance with national and local safety regulations.
nl ow D fr - Table des matières d de oa m fro Prescriptions de sécurité et mises en garde. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 Votre contribution à la protection de l'environnement . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Description de l'appareil . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Avant utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
nl ow D fr - Prescriptions de sécurité et mises en garde d de oa fro m Cet appareil répond aux réglementations de sécurité en vigueur. Une utilisation non conforme comporte des risques pour les personnes et l'appareil. e .b re or nb de an .v w w w Lisez attentivement ce mode d'emploi avant d'utiliser l'aspirateur pour la première fois. Il vous apporte des indications importantes concernant la sécurité, l'utilisation et l'entretien de votre aspirateur.
nl ow D fr - Prescriptions de sécurité et mises en garde d de oa fro ~ Les enfants à partir de huit ans sont autorisés à utiliser m l'appareil sans surveillance uniquement si vous leur avez expliqué comment l'utiliser sans danger. Les enfants doivent être en mesure d'appréhender et de comprendre les risques encourus en cas de mauvaise manipulation. or nb de an .v w w w ~ Les enfants ne doivent pas nettoyer ou intervenir sur ~ Surveillez les enfants lorsqu'ils jouent à proximité de l'aspi- e .
nl ow D fr - Prescriptions de sécurité et mises en garde d de oa fro ~ Ne vous servez pas du câble d'alimentation pour porter m l'aspirateur et ne tirez pas sur le câble pour débrancher la prise. Ne tirez pas le câble sur des arêtes vives et ne le coincez pas sous une porte ! Evitez de rouler trop souvent sur le câble. Le câble, la fiche et la prise risqueraient d'être endommagés et vous risquez de vous blesser. e .b re or nb de an .
nl ow D fr - Prescriptions de sécurité et mises en garde d de oa fro ~ Vous ne pouvez pas fermer le couvercle de l'aspirateur m si vous n'avez pas inséré de sac à poussière. N'utilisez pas trop de force. w w or nb de an .v w ~ N'aspirez pas d'objets incandescents comme par exemple les cendres, le charbon qui semblent éteints. e .b Laissez sécher complètement les tapis et moquettes shampouinés avant de les aspirer.
nl ow D Votre contribution à la protection de l'environnement or nb de an .v w w Les appareils électriques et électroniques contiennent souvent encore des matériaux recyclables. Ils contiennent également des matériaux nocifs, nécessaires au bon fonctionnement et à la sécurité de l'appareil. Ces matériaux peuvent être dangereux pour les hommes et l'environnement s'ils restent dans la collecte de déchets ou s'ils sont mal manipulés. Ne jetez par conséquent en aucun cas votre appareil avec les déchets.
nl ow D fr - Description de l'appareil d de oa m fro e .b re or nb de an .
nl ow D fr - Description de l'appareil or nb de an .v w e Bouton de réglage pour tube téléscopique * w d Tube d'aspiration télescopique * w c Touches de déverrouillage m fro b Curseur de réglage d'air additionnel d de oa a Poignée f Touche de déverrouillage pour le couvercle du compartiment à poussière e .
d de oa Raccordement du flexible et du tube d'aspiration (croquis 4) fro a Insérez la poignée jusqu'au déclic dans le tube EasyLock / télescopique. Superposez les deux marques de guidage pour vous aider. m Avant utilisation Raccordement du flexible d'aspiration (croquis 1) ^ Pressez les touches de déverrouillage aménagées sur les côtés du raccord et dégagez-le de l’orifice.
nl ow D fr d de oa Retirer les accessoires (croquis 11) ^ Montez la brosse sur le tube en tournant légèrement dans les deux sens. Le verrouillage doit s’enclencher. ^ Appuyez sur la touche de déverrouillage puis ouvrez le compartiment à accessoires. ^ Appuyez sur la touche de déverrouillage pour dégager la brosse du tube. ^ Prenez l’accessoire dont vous avez besoin. Montage de la brosse (croquis 8 + 9) ^ Refermez le compartiment en appuyant fermement sur le couvercle.
En aspirant (croquis 18) ,Lorsque vous passez l’aspira- teur, en particulier sur des poussières fines telles que la sciure, le sable, la farine, etc., des décharges électrostatiques peuvent se produire dans certaines situations. Pour éviter cela, la poignée est dotée d’une tige métallique antistatique sur sa partie inférieure. Veillez à ce que votre main soit en contact avec cette tige en métal lorsque vous passez l'aspirateur.
nl ow D Ceci est plus pratique pour transporter ou ranger votre aspirateur. – Sac à poussière – Filtre moteur – Filtre d’évacuation e .b ^ Insérez la brosse à l'aide de l'ergot dans le support du tube d'aspiration par le haut. L’aspirateur est équipé d'un triple système de filtrage. re Si votre aspirateur est équipé d'un tube téléscopique, il est conseillé d'emboîter complètement les tubes afin de gagner de la place. or nb de an .v w ^ Posez l’aspirateur à la verticale.
nl ow D fr d de oa Vérification Vous reconnaîtrez les sacs à poussière d'origine Miele avec la plaquette de fermeture rouge de type F/J/M et les filtres correspondants grâce au logo "Original Miele" sur l'emballage ou directement sur le sac à poussière. ^ Mettez l'aspirateur en marche et réglez le sélecteur sur la puissance maximum. fro Quels sacs à poussière et quels filtres choisir ? m ^ Emboîtez la brosse Bimatic. or nb de an .v w w w ^ Eloignez la brosse Bimatic du sol.
nl ow D b Actif Air Clean SF-AAC 30 (noir) c Actif HEPA SF-AH 30 (bleu) Remplacez les filtres d'évacuation au bout d'un an environ. Vous pouvez noter la date de remplacement sur le filtre d'évacuation. m fro or nb de an .v w w w ^ Refermez le couvercle du compartiment à poussière jusqu'au déclic et veillez à ce que le sac ne reste pas coincé. d de oa ^ Dans le compartiment à poussière, dépliez-le autant que possible.
A observer lors du changement 1. Si vous souhaitez remplacer le filtre d'évacuation a par le filtre b ou c, vous devez démonter la grille du filtre avant de poser le nouveau filtre d'évacuation. 2. Si vous souhaitez remplacer le filtre b ou le filtre c par le filtre d'évacuation a, vous devez obligatoirement remonter la grille du filtre *, voir croquis 32. * Grille de filtre - voir section "Accessoires en option" Attention à ne mettre qu'un filtre d'évacuation.
nl ow D e .b ,Ne plongez jamais l’aspirateur dans l’eau. La présence d’humidité dans l’appareil peut provoquer des décharges électriques. re Si nécessaire et si vous disposez d’un deuxième aspirateur vous pouvez aspirer l’intérieur du compartiment à poussière ou simplement le nettoyer avec un chiffon sec ou un pinceau.
Brosse Parquet Twister (SBB 300-3) fro Pour aspirer sur les sols durs comme les carrelages et dans les recoins plus difficiles d'accès. m or nb de an .v w w w Veuillez vous conformer aux conseils de nettoyage et d’entretien du fabricant du revêtement de sol. d de oa Accessoires en option nl ow D fr Brosse Parkett XXL (SBB 400-3) Pour aspirer sur les sols durs de grande surface et dans les recoins plus difficiles d'accès.
nl ow D fr d de oa Filtre à évacuation Actif HEPA (SF-AH 30) Pour dépoussiérer les éléments de radiateurs, les étagères ou les plinthes. Filtre d'évacuation particulièrement efficace pour un air parfaitement pur. Particulièrement adapté aux personnes allergiques. m Grille pour filtre Suceur long 300 mm (SFD 10) Nécessaire lorsque vous souhaitez remplacer un filtre Actif Air Clean ou Actif HEPA par un filtre Air Clean. Suceur long XXL pour aspirer plis, plinthes et coins. e .
nl ow D nl - Inhoud d de oa m fro Veiligheidsinstructies en waarschuwingen. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 Algemeen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66 Een bijdrage aan de bescherming van het milieu. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 Vóór gebruik . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69 Gebruik van de accessoires . . . .
nl ow D nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen d de oa fro m Dit apparaat voldoet aan de geldende veiligheidsvoorschriften. Onjuist gebruik kan persoonlijk letsel of beschadiging van het apparaat tot gevolg hebben. e .b re or nb de an .v w w w Lees eerst de gebruiksaanwijzing voordat u het apparaat voor het eerst gebruikt. Dat is veiliger voor uzelf en u voorkomt schade aan het apparaat.
nl ow D nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen d de oa fro ~ Dit apparaat mag alleen worden gebruikt door personen m die in staat zijn het apparaat veilig te bedienen en die volledig op de hoogte zijn van de inhoud van de gebruiksaanwijzing! voortdurend toezicht houdt. ~ Kinderen vanaf acht jaar mogen het apparaat alleen zonder toezicht gebruiken als ze weten hoe ze het apparaat veilig moeten bedienen. De kinderen moeten zich bewust zijn van de gevaren van een foutieve bediening.
nl ow D nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen d de oa fro ~ Als dit apparaat binnen de garantieperiode defect raakt, m mag het alleen door Miele worden gerepareerd, anders vervalt de garantie. w w or nb de an .v w ~ Gebruik het aansluitsnoer niet om de stofzuiger te dra- e .b re gen en trek de stekker niet aan het snoer uit de contactdoos. Het snoer mag niet over scherpe randen worden getrokken of onder deuren of iets dergelijks beklemd raken.
nl ow D nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen d de oa fro ~ Reparaties mogen alleen door vakmensen worden uitgem voerd die door Miele zijn geautoriseerd. Ondeskundig uitgevoerde reparaties kunnen voor de gebruiker gevaar opleveren. or nb de an .v w w w Veilig gebruik ~ U kunt het deksel niet sluiten als zich geen stofcassette in het apparaat bevindt. Druk het deksel niet met geweld dicht. ~ Zuig nooit brandende of gloeiende voorwerpen op (zoals sigarettenpeuken, as en kolen).
nl ow D nl - Veiligheidsinstructies en waarschuwingen d de oa Accessoires fro m ~ Raak tijdens het stofzuigen met een Miele-turboborstel or nb de an .v w w w niet de draaiende borstelas aan. ~ De handgreep mag niet beschadigd zijn, als u voor het zuigen alleen de greep gebruikt. met het "Original Miele"-logo. Alleen daarvan kan Miele de veiligheid waarborgen. e .
d de oa m fro e .b re or nb de an .
nl ow D e .b h Stofcassette re g Motorfilter or nb de an .
nl ow D nl - Een bijdrage aan de bescherming van het milieu d de oa Het afdanken van een apparaat De verpakking beschermt het apparaat tegen transportschade. Het verpakkingsmateriaal is uitgekozen met het oog op een zo gering mogelijke belasting van het milieu en de mogelijkheden voor recycling. Verwijder de stofcassette en de geplaatste filters voordat u het apparaat afdankt. U kunt deze onderdelen bij het gewone huisvuil doen. or nb de an .
nl ow D nl d de oa Greep loshalen fro b Om de delen weer uit elkaar te halen, drukt u op de ontgrendelingsknop en trekt u de handgreep iets draaiend uit de zuigbuis (zie afbeelding). m or nb de an .v w w w De afbeeldingen waarnaar met nummers wordt verwezen, vindt u op de uitklappagina's achter in deze gebruiksaanwijzing. Telescopische zuigbuis (2-delig) instellen (afb. 5) Zuigslang aansluiten (afb.
nl ow D nl d de oa Universele zuigmond (afb. 12) Gebruik van de accessoires (afb. 10) De volgende accessoires worden bij het apparaat geleverd: a Kierenzuiger b Reliëfborstel c Meubelzuigmond Het uitnemen van de accessoires (afb. 11) ^ Druk de ontgrendelingsknop in en open het accessoirevak. ^ Haal het gewenste hulpstuk eruit. ^ Sluit het deksel en druk het goed dicht. 70 Aansluitsnoer uitrollen (afb. 13) ^ Trek aan het snoer totdat u de gewenste lengte heeft (max. ca. 5,5 m). e .
nl ow D e .b ,Tijdens het zuigen wordt vaak een elektrostatische lading opgebouwd die zich onder bepaalde omstandigheden kan ontladen. Om de onaangename effecten van een dergelijke ontlading te voorkomen, bevindt zich aan de onderkant van de handgreep een metalen strip. Zorg dat u die strip tijdens het zuigen steeds aanraakt. De elektrostatische lading wordt dan afgevoerd zonder dat u het merkt. ^ Steek de zuigmond met de parkeeraansluiting van bovenaf in de opening aan de achterkant van de stofzuiger.
Welke stofcassettes en filters zijn de juiste? e .b re Het Miele-filtersysteem bestaat uit 3 filters: or nb de an .v w onderhoud uit en trek de stekker uit de contactdoos. w ,Schakel de stofzuiger voor elk Originele stofcassettes en filters van Miele zijn verkrijgbaar bij de vakhandel, bij Miele en via de Miele-onlineshop. w Onderhoud m Op deze manier kunt u de stofzuiger gemakkelijk transporteren en opbergen.
nl ow D Zo vervangt u stofcassettes (afb. 23, 24 + 25) ^ Druk de ontgrendelingsknop bij de draagbeugel in en klap het deksel omhoog tot u een klik hoort. ^ Ontvouw de stofcassette vervolgens zover mogelijk. e .b Wanneer u veel fijn stof opzuigt, zoals boorgruis, zand, gips en meel, dan raken de poriën van de stofcassette snel verstopt. De indicator zal dan "vol" aangeven, ook al is de cassette nog niet vol. U moet de cassette dan toch vervangen.
^ Leg het nieuwe air-clean-filter erin. Als u een actief-air-clean- of een actief-HEPA-filter wilt plaatsen, volg dan beslist de aanwijzingen onder "Een ander uitblaasfilter plaatsen". ^ Vergrendel het filterrooster. ^ Sluit het deksel van de stofzuiger. e .b ^ Ontgrendel het filterrooster en haal het oude filter er aan de schone kant uit (zie pijltje). re ^ Open het deksel van de bovenzijde van de stofzuiger. ^ Open het deksel van de bovenzijde van de stofzuiger.
nl ow D Loopwieltje van de zuigmond reinigen (afb. 35) (niet nodig bij de zuigmond FiberTeQ) a Ontgrendel de as van het loopwieltje (bajonetsluiting) met een muntstuk. b Druk de as eruit en verwijder deze. c Verwijder het loopwieltje. ^ Verwijder de draden en/of haren, zet het loopwieltje er weer in en vergrendel de as. Nieuwe onderdelen zijn verkrijgbaar bij de Miele-vakhandelaar of rechtstreeks bij Miele.
De garantietermijn voor deze stofzuiger bedraagt 2 jaar. Voor meer informatie over de garantiebepalingen voor uw land kunt u het aangegeven telefoonnummer bellen. Via dit telefoonnummer kunt u de garantiebepalingen ook in gedrukte vorm aanvragen. Bij te bestellen accessoires Houdt u zich in de eerste plaats aan de reinigings- en onderhoudsinstructies van de fabrikant van de vloerbedekking! U kunt de volgende en vele andere producten via internet bestellen. e .
nl ow D nl d de oa Kierenzuiger, 560 mm (SFD 20) Accessoirekoffer MicroSet (SMC 20) Een flexibele kierenzuiger voor het zuigen van moeilijk toegankelijke plekken. m w Meubelzuigmond, 190 mm (SPD 10) or nb de an .v w w Voor het reinigen van kleine voorwerpen en moeilijk toegankelijke plekken (stereo-installatie, toetsenbord, modelbouw, etc.). fro Overige accessoires Speciaal voor het reinigen van auto-interieurs.
nl ow D it - Indice d de oa m fro Consigli e avvertenze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Descrizione aspirapolvere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Tutela dell’ambiente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Prima di usare l’aspirapolvere . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
nl ow D it - Consigli e avvertenze d de oa fro m Questo aspirapolvere è fabbricato conformemente alle vigenti norme di sicurezza. Usi non consoni a quelli previsti possono comportare pericoli per l'utente e danneggiare l'aspirapolvere. or nb de an .v w w w e .b re Leggere attentamente le istruzioni prima di usarlo per la prima volta. Il libretto contiene importanti istruzioni per la sicurezza, l'uso e la manutenzione dell'aspirapolvere per evitare di infortunarsi e di danneggiarlo.
nl ow D it - Consigli e avvertenze d de oa Sorvegliare i bambini fro m ~ Tenere i bambini di età inferiore a otto anni lontani w or nb de an .v w w dall'aspirapolve a meno che non siano sorvegliati. ~ I più piccoli da otto anni in poi possono far funzionare e .b re l'aspirapolvere senza essere sorvegliati solo se sono stati adeguatamente istruiti sulle modalità d’uso. I bambini dovranno essere al corrente dei pericoli derivanti da un'errata manipolazione dei comandi e riconoscerli.
nl ow D it - Consigli e avvertenze d de oa fro ~ Evitare di trasportare l'aspirapolvere afferrando il cavo m elettrico e di togliere la spina dalla presa elettrica tirando il cavo. Evitare di far passare il cavo su spigoli vivi e osservare che non rimanga incastrato o schiacciato. Nel limite del possibile non far passare l'aspirapolvere sopra il cavo. Col tempo il cavo, la spina e la presa potrebbero rimanere danneggiati. Pericolo di infortunarsi! e .b re or nb de an .
nl ow D it - Consigli e avvertenze d de oa fro ~ Far eseguire le riparazioni solo da una persona speciam lizzata, autorizzata da Miele. Interventi fatti in modo non adeguato possono costituire una fonte di pericolo per l’utente. vere, senza il filtro di sfiato e quello salvamotore. e .b ~ Non usare l’aspirapolvere senza il sacchetto per la pol- re or nb de an .v w w w Uso corretto ~ Se il sacchetto per la polvere non è in sede, non è possibile chiudere il coperchio del vano polvere.
nl ow D it - Consigli e avvertenze d de oa Accessori fro m ~ Se si usa la spazzola turbo evitare assolutamente di w or nb de an .v w w toccare con le mani il rullo rotante quando è in funzione. ~ Se si aspira la polvere solo con l’impugnatura senza bocchette, verificare che non sia danneggiata. e .b il contrassegno "Original Miele". Solo a questa condizione vengono soddisfatte le norme di sicurezza garantite dalla casa produttrice.
nl ow D it - Descrizione aspirapolvere d de oa m fro e .b re or nb de an .
nl ow D it - Descrizione aspirapolvere e .b h sacchetto per la polvere re g filtro salvamotore or nb de an .
or nb de an .v w w In generale gli apparecchi elettrici ed elettronici fuori uso contengono materiali riutilizzabili. Contengono pure componenti nocive per l'ambiente ma necessarie per il corretto funzionamento e la sicurezza degli apparecchi. Se smaltite coi rifiuti di casa o non correttamente, queste componenti possono danneggiare la salute delle persone e l'ambiente. Evitare quindi assolutamente di smaltire il vecchio apparecchio coi rifiuti convenzionali. e .
nl ow D it d de oa Staccare l'impugnatura fro b Premere il tasto di sblocco per staccare le parti ed estrarre l'impugnatura dal tubo di aspirazione girandola leggermente. m Prima di usare l’aspirapolvere Collegare il flessibile di aspirazione (fig. 1) ^ Premere i tasti laterali di sblocco sul manicotto di aspirazione ed estrarre il flessibile dall’apertura. Il tubo telescopico è formato da due parti, inserite una nell'altra, regolabili in lunghezza fino ad ottenere la posizione più comoda. e .
l'aspirapolvere sulla scala dal basso in alto. Uso Estrarre il cavo elettrico (fig. 13) e .b re Se il pavimento ha fughe e fessure profonde far uscire sempre la spazzola della bocchetta. or nb de an .v w Per pulire pavimenti duri usare la bocchetta con la spazzola. ^ Premere il tasto a pedale ä o ). ,Per motivi di sicurezza, passare w Far rientrare la spazzola della bocchetta per pulire tappeti e moquette. ^ Premere il tasto a pedale ö o %.
nl ow D e .b ^ Girare il selettore sul livello di aspirazione desiderato. re ) - pavimenti resistenti, tappeti e moquettes piuttosto sporchi or nb de an .v w ( - tappeti e moquettes re, soprattutto se si aspira polvere fine, ad es. polverina del trapano, sabbia, gesso, farina e altro, è inevitabile che si formino cariche elettrostatiche che in certe situazioni possono scaricarsi. Per neutralizzare le scariche elettrostatiche, sulla parte inferiore dell'impugnatura si trova un inserto metallico.
nl ow D it ^ Inserire dall'alto l'aggancio della bocchetta nel supporto laterale per il tubo di aspirazione. Sarà così più facile trasportare o sistemare l’aspirapolvere al suo posto consueto. Manutenzione ,Prima di effettuare i lavori di manutenzione, spegnere l'aspirapolvere e togliere la spina dalla presa. Il sistema di filtraggio Miele è costituito da tre componenti: 90 e .b Se l'aspirapolvere è dotato di tubo di aspirazione telescopico, si consiglia di inserire completamente le diverse parti.
nl ow D it d de oa Controllo contenuto sacchetto I sacchetti per la polvere con placca di fissaggio rossa tipo F/J/M e i filtri originali Miele sono contraddistinti dal marchio "Original Miele" riportato sulla confezione o sul sacchetto per la polvere. ^ Inserire la bocchetta per pavimenti. m fro Sacchetti e filtri corretti or nb de an .v w w w ^ Accendere l’aspirapolvere e impostare col selettore la massima potenza di aspirazione. ^ Alzare quel tanto che basta la bocchetta per pavimenti.
nl ow D it d de oa Quando sostituire il filtro di sfiato ^ Allargare poi il più possibile il sacchetto nel vano polvere. a Air Clean Sostituire questo filtro ogni volta che si apre una nuova confezione di sacchetti per la polvere "Original Miele". Ogni confezione di sacchetti per la polvere "Original Miele" contiene pure un filtro di sfiato Air Clean. ^ Aprire il coperchio del filtro e sostituire il filtro salvamotore. ^ Chiudere il coperchio del filtro.
nl ow D or nb de an .v w Le spazzole per i fili sull'imboccatura della bocchetta per pavimenti si dovranno sostituire quando i peli raccoglifili sono consumati. e .b re Se si desidera usare un filtro di sfiato Air Clean, attenersi alle istruzioni riportate alla voce "Sostituire il filtro di sfiato con un altro diverso". Quando sostituire le spazzole per peluzzi e fili w ^ Inserire il nuovo filtro di sfiato, incassarlo posteriormente e bloccarlo.
nl ow D it ,Non immergere mai l'aspirapol- fro vere nell'acqua! Se l’umidità penetra all’interno, possono verificarsi scosse elettriche o addirittura folgorazioni. m or nb de an .v w w w a Sbloccare l'asse del rullo (chiusura a baionetta) servendosi di una moneta, d de oa Pulire il rullo della bocchetta per pavimenti (fig. 35) (non necessario per la bocchetta FiberTeQ) Anomalie c togliere il rullo di scorrimento. L’aspirapolvere si spegne da solo ^ Eliminare fili e peli.
nl ow D Indicata per pulire pavimenti resistenti ad es. in cotto o piastrelle. or nb de an .v w w w Spazzola per pavimenti Parquet (SBB Parquet-3) Spazzola con setole naturali per pavimenti facilmente graffiabili, ad es. parquet. Si consiglia espressamente di attenersi alle modalità di pulizia della casa produttrice del tipo di pavimento. Spazzola per parquet Twister con giunto snodabile (SBB 300-3) È possibile ordinare questi prodotti e altri accessori in Internet.
Prolunga per flessibile (SFS 10) fro Per prolungare il flessibile di aspirazione di circa 1,5 m. m w w Per pulire mobili imbottiti, materassi e sedili dell'automobile. d de oa Turbospazzola a mano Turbo Mini Compact (STB 20) nl ow D it or nb de an .v w Chiusura igienica con carbone attivo Spazzola universale (SUB 20) Evita che gli odori sgradevoli e la polvere escano quando si toglie il flessibile di aspirazione. Pennello con setole naturali (SSP 10) Filtri e .
nl ow D d de oa m fro e .b re or nb de an .
nl ow D d de oa m fro e .b re or nb de an .
nl ow D d de oa m fro e .b re or nb de an .
nl ow D d de oa m fro e .b re or nb de an .
nl ow D d de oa m fro e .b re or nb de an .
nl ow D d de oa m fro e .b re or nb de an .
nl ow D d de oa m fro e .b re or nb de an .
nl ow D d de oa m fro e .b re or nb de an .v w w w de - Änderungen vorbehalten fr - Sous réserve de modifications nl - Wijzigingen voorbehouden it - Con riserva di modifiche (S 770) / 4112 M.-Nr.